hobo/hobo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

967 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-03-24 19:46:30 +01:00
# Translation of hobo
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the hobo package.
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hobo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-04-21 10:24:43 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-04-21 10:25+0200\n"
2023-04-17 18:00:55 +02:00
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 18:00+0200\n"
2014-03-24 19:46:30 +01:00
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/forms.py
msgid "Version Number"
msgstr "Numéro de version"
#: hobo/applications/forms.py
msgid "Version notes"
msgstr "Notes de version"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/forms.py
msgid "Application"
msgstr "Application"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/forms.py
msgid "The icon must be in JPEG or PNG format."
msgstr "Licône doit être au format JPEG ou PNG."
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: hobo/applications/models.py
msgid ""
"Icon file must be in JPEG or PNG format, and should be a square of at least "
"512×512 pixels."
msgstr ""
"Licône doit être au format JPEG ou PNG et devrait être un carré dau moins "
"512×512 pixels."
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Description"
msgstr "Description"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Documentation URL"
msgstr "Lien vers la documentation"
2023-04-17 18:00:55 +02:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: hobo/applications/models.py
msgid ""
"If enabled, the application will be visible in the services where it is "
"installed."
msgstr ""
"Si actif, lapplication sera visible dans les services où elle est installée."
2022-11-18 11:23:02 +01:00
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to get elements of type %s (%s)"
msgstr "Erreur lors de la récupération des éléments de type %s (%s)"
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to scan \"%s\" (type %s, slug %s) dependencies (%s)"
msgstr ""
"Erreur de de l'analyse des dépendances de « %s » (type %s, identifiant %s) "
"(%s)"
2023-04-17 18:00:55 +02:00
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to unlink application in module %s (%s)"
msgstr "Erreur lors de la déliaison dans le module %s (%s)"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: hobo/applications/models.py
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"
#: hobo/applications/models.py
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: hobo/applications/models.py
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to deploy module %s (%s)"
msgstr "Erreur lors du déploiement du module %s (%s)"
2023-04-17 18:00:55 +02:00
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to declare elements for module %s (%s)"
msgstr "Erreur lors de la déclaration des éléments pour le module %s (%s)"
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to create role %s (%s)"
msgstr "Erreur lors de la création du rôle %s (%s)"
#: hobo/applications/models.py
#, python-format
msgid "Failed to provision role %s (%s)"
msgstr "Erreur lors du provisionnement du rôle %s (%s)"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/models.py
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"
#: hobo/applications/models.py
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: hobo/applications/models.py
msgid "Failed"
msgstr "En erreur"
#: hobo/applications/models.py
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/add-element.html
msgid "Filter:"
msgstr "Filtrer :"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/add-element.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/add-element.html
2022-05-27 14:04:38 +02:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/app_confirm_delete.html
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/create.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/edit-metadata.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/element_confirm_delete.html
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/generate.html
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/install.html
2022-11-18 11:23:02 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/update.html
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_disable.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_auto.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_manual.html
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_form.html
2023-03-01 09:16:15 +01:00
#: hobo/profile/templates/profile/edit_full_name_template.html
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/seo/templates/hobo/robots_txt.html
#: hobo/theme/templates/hobo/theme_options.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2022-05-27 14:04:38 +02:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/app_confirm_delete.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/element_confirm_delete.html
#, python-format
msgid "Removal of \"%(title)s\""
msgstr "Suppression de \"%(title)s\""
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/app_confirm_delete.html
msgid "Are you sure you want to remove this application?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir retirer cette application ?"
2022-12-02 14:00:35 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/app_confirm_delete.html
msgid "Its components won't be removed."
msgstr "Ses composants ne seront pas désinstallés."
2022-05-27 14:04:38 +02:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/app_confirm_delete.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/element_confirm_delete.html
2022-12-02 14:00:35 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
2022-05-27 14:04:38 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/create.html
msgid "Create Application"
msgstr "Créer une application"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/create.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/home.html
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/edit-metadata.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/edit-metadata.html
#: hobo/emails/templates/hobo/emails_home.html
2022-06-02 16:27:27 +02:00
#: hobo/maintenance/templates/hobo/maintenance/home.html
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/sms/templates/hobo/sms_home.html
#: hobo/theme/templates/hobo/theme_home.html
#: hobo/theme/templates/hobo/theme_options.html
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/element_confirm_delete.html
msgid "Are you sure you want to remove this element?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir retirer cet élément ?"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/generate.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "Generate application bundle"
msgstr "Générer lapplication"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/generate.html
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/home.html
2022-12-02 14:00:35 +01:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2022-02-17 20:53:41 +01:00
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/home.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/install.html
msgid "Install"
msgstr "Installer"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/home.html
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/home.html
2022-11-04 11:36:28 +01:00
msgid "Details"
msgstr "Détails"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/home.html
msgid "You should find, install or build some applications."
2022-04-18 17:18:51 +02:00
msgstr "Vous devriez installer ou construire des applications."
2022-02-17 20:53:41 +01:00
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/job.html
msgid "Error running the job."
msgstr "Erreur lors lexécution."
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/job.html
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/job.html
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter…"
2022-11-18 11:23:02 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/update.html
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "See all versions"
msgstr "Voir toutes les versions"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "Scan dependencies"
msgstr "Analyser les dépendances"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#, python-format
msgid "Download latest version (%(number)s)"
msgstr "Télécharger la dernière version (%(number)s)"
2022-02-17 20:53:41 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/manifest.html
msgid "You should now assemble the different parts of your application."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant assembler les différents éléments de votre "
"application."
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
#, python-format
msgid "created at %(cdate)s, updated at %(udate)s"
msgstr "créée le %(cdate)s, mise à jour le %(udate)s"
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
2022-11-14 18:38:51 +01:00
#, python-format
2022-11-04 11:36:28 +01:00
msgid "started at %(sdate)s, ended at %(edate)s"
2022-11-14 18:44:12 +01:00
msgstr "démarré à %(sdate)s, terminé à %(edate)s"
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
#, python-format
msgid "started at %(sdate)s"
msgstr "démarré à %(sdate)s"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
msgid "status:"
msgstr "statut :"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: hobo/applications/templates/hobo/applications/versions.html
msgid "No versions generated yet."
msgstr "Pas encore de version générée."
2022-11-18 11:23:02 +01:00
#: hobo/applications/views.py
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non-catégorisés"
2022-10-31 09:37:43 +01:00
#: hobo/applications/views.py
msgid "Scanning for dependencies"
msgstr "Analyse des dépendances"
#: hobo/applications/views.py
msgid "Creating application bundle"
msgstr "Création de lapplication"
2022-11-18 11:23:02 +01:00
#: hobo/applications/views.py
#, python-format
msgid "Can not update this application, wrong slug (%s)."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour cette application, l'identifiant ne correspond "
"pas (%s)."
2022-11-04 11:36:28 +01:00
#: hobo/applications/views.py
msgid "Deploying application bundle"
msgstr "Déploiement de lapplication"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/forms.py
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "Enable Debug Logs"
msgstr "Activer les journaux de débogage"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/forms.py
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "Internal IP addresses"
msgstr "Adresses IP internes"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/forms.py
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "List of IP addresses for which to enable debugging"
msgstr "Liste des adresses IP pour lesquelles activer le débogage"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/templates/hobo/debug_home.html hobo/templates/hobo/home.html
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/templates/hobo/debug_home.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_form.html
2023-03-01 09:16:15 +01:00
#: hobo/profile/templates/profile/edit_full_name_template.html
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/robots_txt.html
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/templates/hobo/debug_home.html
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "Remove current IP"
msgstr "Retirer votre adresse IP actuelle"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/debug/templates/hobo/debug_home.html
2019-09-21 09:30:06 +02:00
msgid "Add current IP"
msgstr "Ajouter votre adresse IP actuelle"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2016-06-29 16:45:03 +02:00
msgid "Default From"
msgstr "Expéditeur par défaut"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2020-06-30 17:44:49 +02:00
msgid "Sender email address"
msgstr "Adresse de lexpéditeur"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2020-06-30 17:44:49 +02:00
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom de lexpéditeur"
2016-06-29 16:45:03 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2020-06-30 17:44:49 +02:00
msgid "Custom sender name (defaults to global title)"
2020-07-14 09:33:06 +02:00
msgstr "Nom personnalisé (par défaut le titre général)"
2020-06-30 17:44:49 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2020-05-19 09:39:19 +02:00
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2020-06-30 17:44:49 +02:00
msgid "Custom prefix for emails subject (defaults to global title)"
2020-07-14 09:33:06 +02:00
msgstr "Préfixe dans lobjet des courriels (par défaut le titre général)"
2020-06-30 17:44:49 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2020-06-30 17:44:49 +02:00
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
2020-05-19 09:39:19 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2021-05-07 15:21:17 +02:00
msgid ""
"URL with informations about emails sent by the platform (List-Unsubscribe "
"header)"
2021-02-16 14:37:25 +01:00
msgstr ""
2021-05-07 15:21:17 +02:00
"Adresse avec des informations sur les courriels envoyés par la plateforme "
"(entête List-Unsubscribe)"
2021-02-02 10:50:40 +01:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2021-02-02 10:50:40 +01:00
msgid ""
"It should contain details such as what emails are sent and how not to "
"receive them."
msgstr ""
2021-02-16 14:37:25 +01:00
"Elle devrait contenir des détails sur quels sont les courriels envoyés et "
"comment ne plus les recevoir."
2021-02-02 10:50:40 +01:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2021-05-07 15:21:17 +02:00
msgid "URL for email abuse reports (X-Report-Abuse header)"
msgstr "Adresse où signaler des courriels indésirables (entête X-Report-Abuse)"
2021-02-02 10:50:40 +01:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/forms.py
2021-02-02 10:50:40 +01:00
msgid "It should contain a form to submit email abuse reports"
2021-02-16 14:37:25 +01:00
msgstr ""
"Elle devrait contenir un formulaire où déposer le signalement concernant un "
"courriel indésirable reçu."
2021-02-02 10:50:40 +01:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/templates/hobo/emails_home.html hobo/templates/hobo/home.html
2016-06-29 16:45:03 +02:00
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/validators.py
2019-04-18 14:27:38 +02:00
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
2019-04-18 14:27:38 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/validators.py
2019-04-18 14:27:38 +02:00
#, python-format
msgid "Error while connecting to %(server)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur pendant la connexion à %(server)s : %(msg)s"
2019-04-18 14:27:38 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/validators.py
2019-04-18 14:27:38 +02:00
#, python-format
msgid "Email address not found on %s"
msgstr "Adresse non trouvée sur %s"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/validators.py
2019-04-18 14:27:38 +02:00
#, python-format
msgid "No suitable SPF record found for %s"
msgstr "Aucun enregistrement SPF adapté trouvé pour %s"
2023-02-10 11:07:08 +01:00
#: hobo/emails/validators.py
#, python-format
msgid "Domain %s is not allowed"
msgstr "Le nom de domaine %s nest pas autorisé"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/emails/views.py
2016-06-29 16:45:03 +02:00
msgid ""
"Emails settings have been updated. It will take a few seconds to be "
"effective."
msgstr ""
2020-02-07 08:45:14 +01:00
"Les paramètres des courriels ont été mis à jour, ils seront effectifs dici "
2016-07-11 16:18:54 +02:00
"quelques secondes."
2016-06-29 16:45:03 +02:00
2022-06-02 16:27:27 +02:00
#: hobo/maintenance/forms.py
msgid "Enable maintenance page"
msgstr "Activer la page de maintenance"
#: hobo/maintenance/forms.py
msgid "Maintenance page message"
msgstr "Message de la page de maintenance"
#: hobo/maintenance/forms.py
msgid "Maintenance HTTP header pass through"
msgstr "Entête HTTP autorisé"
#: hobo/maintenance/forms.py
msgid "Disable cron jobs"
msgstr "Désactiver les tâche routinières"
#: hobo/maintenance/templates/hobo/maintenance/home.html
#: hobo/templates/hobo/home.html
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: hobo/maintenance/templates/hobo/maintenance/maintenance_page.html
msgid "This site is currently unavailable."
msgstr "Ce site est actuellement indisponible."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/forms.py
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Tracking Javascript"
msgstr "Code de suivi Javascript"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/forms.py
2020-02-18 15:25:44 +01:00
msgid ""
"This field should only contain the Javascript code. You should remove the "
"surrounding <script> markup."
msgstr ""
"Le champ doit uniquement contenir le code Javascript. Vous devriez retirer "
"les balises <script>."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_disable.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_auto.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_manual.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html hobo/templates/hobo/home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "User tracking"
2019-05-09 15:42:48 +02:00
msgstr "Statistiques de fréquentation"
2019-04-04 11:28:55 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_disable.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Are you sure you want to disable user tracking support?"
msgstr ""
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"Êtes-vous sûr·e de vouloir désactiver la prise en charge des statistiques de "
"fréquentation ?"
2019-04-04 11:28:55 +02:00
2022-06-14 14:56:04 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_disable.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_auto.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Are you sure you want to enable automatic user tracking support?"
msgstr ""
2019-05-09 15:42:48 +02:00
"Êtes-vous sûr·e de vouloir activer la prise en charge automatique des "
"statistiques de fréquentation ?"
2019-04-04 11:28:55 +02:00
2022-06-14 14:56:04 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_auto.html
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_enable_manual.html
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Open visit tracking dashboard"
2019-05-09 15:42:48 +02:00
msgstr "Statistiques de fréquentation"
2019-04-04 11:28:55 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"The audience measurement tools are deployed to obtain information about "
"visitor navigation. They help to understand where users come from on a site "
"and reconstruct their browsing activity. These tools use technologies that "
"permit to trace users on your site and associate a \"referrer\" or campaign "
"with a unique identifier."
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgstr ""
2019-05-09 15:42:48 +02:00
"Les outils de statistiques de fréquentation sont déployés afin dobtenir des "
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"informations sur la navigation des visiteurs. Ils permettent notamment de "
"comprendre comment les utilisateurs arrivent sur un site et de reconstituer "
2019-04-04 11:28:55 +02:00
"leur parcours. Ces outils utilisent des technologies permettant de tracer "
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"les utilisateurs sur le site et dassocier un « referrer » ou une campagne à "
"un identifiant unique."
2019-04-04 11:28:55 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"Publik can automatically use a tool called \"Matomo\", which is the tracker "
"solution recommended by the National Commission for Data Protection and "
"Liberties (<a href=\"https://www.cnil.fr/fr/solutions-pour-les-cookies-de-"
"mesure-daudience\">CNIL-France</a>)."
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgstr ""
2020-02-07 08:45:14 +01:00
"Publik peut utiliser automatiquement loutil de statistiques de "
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"fréquentation \"Matomo\" recommandée par la Commission Nationale de "
2020-02-07 08:45:14 +01:00
"lInformatique et des Libertés (<a href=\"https://www.cnil.fr/fr/solutions-"
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"pour-les-cookies-de-mesure-daudience\">CNIL-France</a>)."
2019-04-04 11:28:55 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"Matomo is the tracker solution recommended by the National Commission for "
"Data Protection and Liberties (<a href=\"https://www.cnil.fr/fr/solutions-"
"pour-les-cookies-de-mesure-daudience\">CNIL-France</a>). It requires <a "
"href=\"https://www.cnil.fr/sites/default/files/typo/document/"
"Configuration_piwik.pdf\" >little configuration</a> to be exempt from legal "
"consent."
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgstr ""
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"Matomo est la solution de statistiques de fréquentation recommandée par la "
2020-02-07 08:45:14 +01:00
"Commission Nationale de lInformatique et des Libertés (<a href=\"https://"
2019-07-03 21:36:32 +02:00
"www.cnil.fr/fr/solutions-pour-les-cookies-de-mesure-daudience\">CNIL-France</"
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"a>). Loutil Matomo ne requiert quun léger <a href=\"https://www.cnil.fr/"
"sites/default/files/typo/document/Configuration_piwik.pdf\">paramétrage</a> "
"pour être exempté de consentement en conformité avec la réglementation."
2019-07-03 21:36:32 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Manual configuration."
msgstr "Configuration manuelle"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Automatic configuration."
msgstr "Configuration automatique"
2022-06-14 14:56:04 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
msgid "Support is currently disabled."
msgstr "La prise en charge est actuellement désactivée."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Configuration manuelle"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Configuration automatique"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Excellent respect of user rights."
msgstr "Excellent respect des droits des usagers."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "Good respect of user rights."
msgstr "Bon respect des droits des usagers."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/matomo/templates/hobo/matomo_home.html
2019-04-04 11:28:55 +02:00
msgid "No respect of user rights."
msgstr "Non respect des droits des usagers."
2022-09-29 17:35:49 +02:00
#: hobo/middleware/common.py
msgid "URL must end with a slash."
msgstr "LURL doit comporter un slash final."
2023-03-01 09:16:15 +01:00
#: hobo/profile/forms.py
msgid "User full name template (Django)"
msgstr "Gabarit (Django) pour le nom de lutilisateur"
2023-04-21 10:24:43 +02:00
#: hobo/profile/forms.py
#, python-format
msgid "\"%s\" field is always searchable."
msgstr "Le champ \"%s\" est toujours pris en compte dans les recherches."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2019-07-03 21:36:32 +02:00
msgid ""
"Enter valid variable name starting with a letter and consisting of letters, "
"numbers, or underscores."
msgstr ""
"Saisissez un nom de variable valide, commençant par une lettre et contenant "
"uniquement des lettres, chiffres ou caractère souligné (_)."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "label"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "libellé"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "description"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "description"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2016-12-08 11:57:33 +01:00
msgid "name"
msgstr "nom"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2019-07-03 21:36:32 +02:00
msgid "Field names must be unique."
msgstr "Les noms des champs doivent être uniques."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "required"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "obligatoire"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
msgid "required on login"
msgstr "requis à la connexion"
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "asked on registration"
2020-02-07 08:45:14 +01:00
msgstr "demandé à linscription"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "user editable"
2020-02-07 08:45:14 +01:00
msgstr "modifiable par lusager"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "user visible"
2020-02-07 08:45:14 +01:00
msgstr "visible à lusager"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2019-01-04 12:27:14 +01:00
msgid "searchable"
msgstr "pris en compte dans les recherches"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "kind"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "type"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-06-10 09:31:08 +02:00
msgid "String"
msgstr "Texte"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-06-10 09:31:08 +02:00
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-11-02 09:35:39 +01:00
msgid "Date"
msgstr "Date"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2019-07-03 21:36:32 +02:00
msgid "Civility"
msgstr "Civilité"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-11-02 09:35:39 +01:00
msgid "Birthdate"
msgstr "Date de naissance"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-11-02 09:35:39 +01:00
msgid "French Postcode"
msgstr "Code postal français"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-11-02 09:35:39 +01:00
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
2021-09-02 16:43:31 +02:00
#: hobo/profile/models.py
msgid "French Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone français"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2018-11-02 09:35:39 +01:00
msgid "Profile Image"
msgstr "Image de profil"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2020-10-16 14:37:28 +02:00
msgid "Address (autocomplete)"
msgstr "Adresse (autocomplétion)"
2022-11-14 18:38:51 +01:00
#: hobo/profile/models.py
msgid "Language"
msgstr "Langue"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "disabled"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "désactivé"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/models.py
2019-07-03 21:36:32 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_list.html
#: hobo/templates/hobo/home.html
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgid "User Profile"
msgstr "Profil usager"
2023-03-01 09:16:15 +01:00
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_list.html
msgid "User full name template"
msgstr "Gabarit pour le nom de lutilisateur"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_list.html
2016-10-27 14:51:39 +02:00
msgid "New attribute"
msgstr "Nouvel attribut"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_list.html
2022-09-29 17:35:49 +02:00
msgid "Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder the profile fields."
2016-06-29 16:45:03 +02:00
msgstr ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les champs du profil."
2016-06-29 16:45:03 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/profile/templates/profile/attributedefinition_list.html
2016-07-11 16:18:54 +02:00
msgid "options"
msgstr "options"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2023-03-01 09:16:15 +01:00
#: hobo/profile/views.py
msgid "User full name template has been updated."
msgstr "Le gabarit pour le nom de lutilisateur a été mis à jour."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/forms.py
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Content of robots.txt file"
msgstr "Contenu du fichier robots.txt"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/forms.py
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Description for indexing"
msgstr "Description pour lindexation"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/forms.py
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Keywords for indexing"
msgstr "Mots-clés pour lindexation"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/robots_txt.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Robots Exclusion Protocol"
msgstr "Protocole dexclusion de robots"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Indexing Settings"
msgstr "Paramètres dindexation"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Change custom settings"
msgstr "Modifier le paramétrage personnalisé"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Use custom settings"
msgstr "Utiliser un paramétrage personnalisé"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Do not allow indexing"
msgstr "Ne pas autoriser lindexation"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Allow indexing"
msgstr "Autoriser lindexation"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"Robots are programs that automatically traverse web sites. Web site owners "
"can use a <tt>robots.txt</tt> file to give instructions about their site."
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgstr ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"Les robots sont des programmes qui traversent automatiquement les sites web. "
"Les propriétaires de sites peuvent utiliser un fichier <tt>robots.txt</tt> "
"pour donner des instructions concernant leur site."
2020-04-14 09:10:57 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Web Robots are currently allowed."
msgstr "Lindexation par des robots est autorisée."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Web Robots are currently not allowed."
msgstr "Lindexation par des robots nest pas autorisée."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/seo/templates/hobo/seo_home.html
2020-04-14 09:10:57 +02:00
msgid "Contents of robots.txt file:"
2020-06-12 15:16:05 +02:00
msgstr "Contenu du fichier robots.txt :"
2020-04-14 09:10:57 +02:00
2022-12-02 14:00:35 +01:00
#: hobo/settings.py multitenants.py
2016-01-23 15:15:28 +01:00
msgid "User Portal"
msgstr "Portail usager"
2022-12-02 14:00:35 +01:00
#: hobo/settings.py multitenants.py
2016-01-23 15:15:28 +01:00
msgid "Agent Portal"
msgstr "Portail agent"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/forms.py
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid "SMS URL"
msgstr "URL denvoi des SMS"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/forms.py
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid "URL that can receive POST data to send SMS."
2020-11-27 11:49:34 +01:00
msgstr "URL du webservice Passerelle en charge de lenvoi des SMS."
2020-09-18 14:36:58 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/forms.py
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/forms.py
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid "Only alphanumeric characters and spaces are allowed."
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques et les espaces sont autorisés."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/forms.py
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid ""
"Sender name or phone number. It must neither exceed 11 characters nor "
"contain special characters."
msgstr ""
2020-10-16 09:31:28 +02:00
"Nom ou numéro de lexpéditeur. Il ne peut pas dépasser 11 caractères et ne "
"doit contenir aucun caractères spéciaux."
2020-09-18 14:36:58 +02:00
2021-08-31 15:43:38 +02:00
#: hobo/sms/forms.py
#, python-format
msgid "Invalid template: %(error)s"
msgstr "Gabarit invalide : %(error)s"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/templates/hobo/sms_home.html hobo/templates/hobo/home.html
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/sms/views.py
2020-09-18 14:36:58 +02:00
msgid ""
"SMS settings have been updated. It will take a few seconds to be effective."
msgstr ""
"Les paramètres des SMS ont été mis à jour, ils seront effectifs dici "
"quelques secondes."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/403.html
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "You have no permission to access this page"
2020-02-07 08:45:14 +01:00
msgstr "Vous navez pas la permission daccéder à cette page"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/base.html hobo/templates/hobo/home.html hobo/views.py
2016-01-23 15:15:28 +01:00
msgid "System"
msgstr "Système"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2020-10-16 09:31:28 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importer"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2020-10-16 09:31:28 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgid "checking..."
msgstr "vérification en cours…"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgid "Web"
msgstr "Web"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2020-04-14 15:00:00 +02:00
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgid ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
"This deployment doesn't have any service deployed yet. Click on the "
"\"Services\" menu entry in the top right of the page to add a first one."
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgstr ""
2022-09-29 17:35:49 +02:00
" Cette installation na encore aucun service déployé. Cliquez sur le menu "
 Services » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un "
"premier."
2018-12-05 15:55:42 +01:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html hobo/theme/templates/hobo/theme_home.html
#: hobo/theme/templates/hobo/theme_options.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Intégration graphique"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid ""
"You have not yet defined a name for the platform; the generic title \"Compte "
"Citoyen\" is used."
msgstr ""
"Vous navez pas encore attribué de titre; le titre générique « Compte "
"Citoyen » est actuellement utilisé."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid "You have not yet defined an address for emails sent by Publik."
msgstr ""
"Vous navez pas encore défini dadresse pour les messages envoyés par Publik."
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid "Indexing"
msgstr "Indexation"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid "Services"
msgstr "Services"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/hobo/home.html
2021-04-27 12:22:16 +02:00
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/registration/login.html
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "Authentication"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "Authentication"
2015-09-21 14:03:45 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/templates/registration/login.html
2015-09-21 14:03:45 +02:00
msgid "Log in"
2015-10-26 15:41:15 +01:00
msgstr "Connexion"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/theme/forms.py
2017-09-08 14:50:38 +02:00
msgid "Global Title"
msgstr "Titre général"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/theme/templates/hobo/theme_home.html
2017-09-08 14:50:38 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Options"
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/theme/templates/hobo/theme_options.html
2017-09-08 14:50:38 +02:00
msgid "Theme Options"
2020-02-07 08:45:14 +01:00
msgstr "Options de lintégration graphique"
2017-09-08 14:50:38 +02:00
2021-07-30 14:46:54 +02:00
#: hobo/theme/views.py
2016-05-30 10:57:20 +02:00
msgid "The theme has been changed, it will soon be visible on the sites."
2018-12-05 15:55:42 +01:00
msgstr ""
2020-02-07 08:45:14 +01:00
"Lintégration graphique a été modifiée, le changement sera bientôt visible "
2018-12-05 15:55:42 +01:00
"sur les sites."