authentic/src/authentic2/manager/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

1558 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-10-13 20:36:41 +02:00
# authentic2 manager french l10n
2014-07-21 16:02:51 +02:00
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the authentic2 package.
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entoruvert.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
2015-05-04 15:43:37 +02:00
"Project-Id-Version: authentic2\n"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:16+0200\n"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:110
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:5
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:16
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Add an user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:123 src/authentic2/manager/forms.py:142
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Add a role"
msgstr "Ajouter un rôle"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:129
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Add some users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:134 src/authentic2/manager/forms.py:138
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Add some roles"
msgstr "Ajouter des rôles"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:160
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:163 src/authentic2/manager/forms.py:413
#: src/authentic2/manager/forms.py:614 src/authentic2/manager/forms.py:691
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:5
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:10
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:6
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:22
2015-05-27 23:37:33 +02:00
msgid "Organizational unit"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgstr "Collectivité"
2015-05-27 23:37:33 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:167
msgid "Target object"
msgstr "Objet ciblé"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:216
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Les deux champs mot de passe ne correspondent pas lun à lautre."
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:239
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid ""
"You must choose password generation or type a new one or send a password "
"reset mail"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Vous devez choisir entre la génération dun mot de passe, en définir un "
"nouveau ou envoyer un courriel de réinitialisation."
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:246
msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him."
2015-05-27 23:37:33 +02:00
msgstr ""
2020-03-19 21:13:19 +01:00
"Lutilisateur na pas dadresse de courriel, nous ne pouvons donc pas lui "
"envoyer les informations."
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:279
msgid "Generate new password"
msgstr "Générer un mot de passe"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:282
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:285
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:289
msgid "Send informations to user"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Envoyer les informations à lutilisateur"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:306
msgid "Ask for password reset on next login"
msgstr "Doit changer de mot de passe à la prochaine connexion"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:311
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Send mail to user to make it choose a password"
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Envoyer un courriel à lutilisateur pour quil choisisse son mot de passe"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:332
msgid ""
"You must set a username or an email to set a password or send an activation "
"link."
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgstr ""
"Vous devez au moins définir soit un identifiant soit un courriel pour "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien dactivation."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:375 src/authentic2/manager/forms.py:602
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:379
2017-01-27 14:30:36 +01:00
msgid "Show internal roles"
msgstr "Afficher les rôles internes"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:428
msgctxt "organizational unit"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:463
msgctxt "organizational unit"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:574
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Free text"
msgstr "Recherche libre"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:624 src/authentic2/manager/tables.py:110
#: src/authentic2/manager/tables.py:134 src/authentic2/manager/tables.py:147
#: src/authentic2/manager/tables.py:172
msgid "label"
msgstr "libellé"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:644
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:4
2018-04-17 10:40:37 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:667
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Site Export File"
2020-05-10 19:14:58 +02:00
msgstr "Fichier dexport de site"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:675
2020-09-01 18:27:14 +02:00
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas au format JSON attendu."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:679
2020-09-01 18:27:14 +02:00
msgid "Organizational Units Export File"
msgstr "Fichier dexport des collectivités"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:683
2020-09-01 18:27:14 +02:00
msgid "Roles Export File"
msgstr "Fichier dexport des rôles"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:698
2020-03-19 21:13:19 +01:00
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:699
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Western Europe (Windows-1252)"
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:700
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Western Europe (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:706
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Import file"
2020-03-04 14:08:11 +01:00
msgstr "Fichier dimport"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:707
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "A CSV file"
msgstr "Un fichier CSV"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:709
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:712
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Collectivité"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/forms.py:717
2019-11-21 15:06:36 +01:00
msgid "Invalid import file"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Fichier dimport invalide"
2019-11-21 15:06:36 +01:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:40
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:4
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/views.py:571
msgid "Organizational units"
msgstr "Collectivités"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:49
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:15
msgid "Add organizational unit"
msgstr "Ajouter une collectivité"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:79
msgid "Edit organizational unit"
msgstr "Éditer la collectivité"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:88
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Supprimer la collectivité"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:92
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid ""
"You cannot delete the default organizational unit, you must first set "
"another default organiational unit."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez dabord "
2017-12-30 23:03:02 +01:00
"en définir une nouvelle."
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:124
msgid "Organizational Units Import"
msgstr "Import des collectivités"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:143
msgid "Organizational Units have been successfully imported."
msgstr "Les collectivités ont été importées avec succès."
#: src/authentic2/manager/role_views.py:69
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:4
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:72
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:8
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/views.py:587
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
2020-08-03 13:48:23 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:87
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:7
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:11
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:11
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:13
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Add role"
msgstr "Ajouter un rôle"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:128
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Edit role description"
msgstr "Modifier la description du rôle"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:173
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "User already in this role."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Lutilisateur a déjà ce rôle."
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:180
msgid "User was not in this role."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Lutilisateur navait pas ce rôle."
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:186
#: src/authentic2/manager/role_views.py:287
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/service_views.py:73
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "You are not authorized"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé."
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:228
msgid "Delete role"
msgstr "Supprimer le rôle"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:254
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:37
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:7
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:306
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Add child role"
msgstr "Ajouter un rôle comme membre"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:330
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Add parent role"
msgstr "Ajouter ce rôle comme membre"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:355
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Remove child role"
msgstr "Supprimer un rôle membre"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:382
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Remove parent role"
msgstr "Supprimer ce rôle comme membre"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:413
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Add admin role"
msgstr "Ajouter un rôle gestionnaire"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:438
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Remove admin role"
msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:466
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Add admin user"
msgstr "Ajouter un utilisateur gestionnaire"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:491
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Remove admin user"
msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:521
msgid "Roles Import"
msgstr "Import des rôles"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/role_views.py:550
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Roles have been successfully imported inside \"%s\" organizational unit."
msgstr "Les rôles ont été importés avec succès dans la collectivité « %s »."
2020-09-01 18:27:14 +02:00
2019-06-22 16:49:17 +02:00
#: src/authentic2/manager/service_views.py:32
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/services.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/services.html:8
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/views.py:595
msgid "Services"
msgstr "Applications"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/service_views.py:66
2017-06-26 22:21:37 +02:00
msgid "Role already authorized in this service."
msgstr "Rôle déjà autorisé dans ce service."
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/service_views.py:90
2015-05-27 23:37:33 +02:00
msgid "Edit service"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Éditer lapplication"
2015-05-27 23:37:33 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:67
2020-08-03 13:48:23 +02:00
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:76
2015-10-13 20:36:41 +02:00
msgid "User"
msgstr "Utilisateurs"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:90 src/authentic2/manager/tables.py:130
#: src/authentic2/manager/tables.py:141 src/authentic2/manager/tables.py:165
#: src/authentic2/manager/tables.py:185 src/authentic2/manager/tables.py:197
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:50
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:95
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Direct member"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgstr "Membre direct"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:101 src/authentic2/manager/tables.py:150
#: src/authentic2/manager/tables.py:178
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Inherited from"
msgstr "Hérité du(des) rôle(s)"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:112
2020-08-03 13:48:23 +02:00
msgid "Direct member count"
msgstr "Nombre de membres directs"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:158
2019-09-04 15:20:31 +02:00
msgid "You are not authorized to manage this role"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à gérer ce rôle."
2019-09-04 15:20:31 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:158
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:51
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:11
2020-06-05 08:13:53 +02:00
msgid "This role is synchronised from LDAP, changing members is not allowed."
2020-08-03 13:48:23 +02:00
msgstr ""
"Ce rôle est synchronisé depuis un annuaire LDAP, lédition des membres nest "
"pas autorisée."
2020-06-05 08:13:53 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:159
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Membre"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:202
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "name"
msgstr "nom"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:208
2017-06-26 22:21:37 +02:00
msgid ""
"No access restriction. All users are allowed to connect to this service."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Aucune restriction daccès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se "
2017-09-25 11:32:47 +02:00
"connecter à ce service."
2017-06-26 22:21:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/tables.py:220
msgid "This user has not granted profile data access to any service yet."
msgstr "Cet utilisateur n'a accordé aucun accès à ses données de profil."
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:5
msgid "You are not authorized to see this page."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à voir cette page."
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:7
2019-07-19 08:59:46 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:33
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:8
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:38
2016-01-15 16:26:49 +01:00
msgid "Administration"
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgstr "Gestion"
2016-01-15 16:26:49 +01:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_body.txt:1
2014-07-21 16:02:51 +02:00
#, python-format
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid ""
"Hi %(full_name)s !\n"
"\n"
"An administrator has changed your password, it is now:\n"
"\n"
" %(new_password)s\n"
msgstr ""
"Bonjour %(full_name)s !\n"
"\n"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Un administrateur a modifié votre mot de passe, cest désormais :\n"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
"\n"
" %(new_password)s\n"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_subject.txt:1
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Votre mot de passe a été changé."
2014-07-21 16:02:51 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:12
2015-05-04 15:43:37 +02:00
#, python-format
msgid "Do you want to delete %(model_name)s %(object)s ?"
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Souhaitez-vous vraiment supprimer lobjet « %(model_name)s » nommé "
2015-05-04 15:43:37 +02:00
"« %(object)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:21
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:23
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:25
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:14
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:69
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:46
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:16
2020-08-03 13:48:23 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:35
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/import_form.html:17
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:19
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:19
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:19
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:19
2014-07-21 16:02:51 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/export_include.html:2
2020-09-01 18:27:14 +02:00
msgid "Download list as CSV"
msgstr "Télécharger la liste en CSV"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
2020-08-03 13:48:23 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:36
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "Save"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgstr "Sauvegarder"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:58
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:8
2016-01-15 16:26:49 +01:00
msgid ""
"Here you can manage objects related to organizational units, users, roles "
"and applications."
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgstr "Gérer les collectivités, les utilisateurs, les rôles et les services"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:13
2018-05-03 11:41:07 +02:00
msgid "Export Site"
msgstr "Exporter le site"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:14
2018-05-03 11:41:07 +02:00
msgid "Import Site"
msgstr "Importer un site"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/import_form.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:20
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:18
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_body.txt:1
2015-05-04 15:43:37 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Hi %(fullname)s !\n"
"\n"
"An administrator has created you an account with these informations:\n"
"\n"
"\tUsername : %(username)s\n"
"\tEmail : %(email)s\n"
"\tFirst name : %(first_name)s\n"
"\tLast name : %(last_name)s\n"
"\tRoles: %(roles)s\n"
"\n"
"Your new password is:\n"
"\n"
"\t%(new_password)s\n"
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgstr ""
"Bonjour %(fullname)s !\n"
"\n"
"Un administrateur vous a créé un compte avec ces informations:\n"
"\n"
"\tIdentifiant : %(username)s\n"
"\tCourriel : %(email)s\n"
"\tPrénom : %(first_name)s\n"
"\tNom : %(last_name)s\n"
"\tRôle(s) : %(roles)s\n"
"\n"
"Votre nouveau mot de passe est :\n"
"\n"
"\t%(new_password)s\n"
2015-04-15 16:58:45 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_subject.txt:1
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Your account has been created"
msgstr "Votre compte a été créé."
2014-07-21 16:02:51 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_delete.html:8
2015-05-04 15:43:37 +02:00
#, python-format
msgid ""
2017-09-25 11:32:47 +02:00
"\n"
" <p>\n"
" There are currently in this organizational unit:\n"
" <ul>\n"
" <li>%(user_count)s users,</li>\n"
" <li>%(role_count)s roles,</li>\n"
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" <p>\n"
" They will all be deleted. Are you sure you want to delete "
2017-09-25 11:32:47 +02:00
"organizational unit \"%(object)s\"?\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgstr ""
2017-09-25 11:32:47 +02:00
"\n"
" <p>\n"
" Il y a actuellement dans cette collectivité&nbsp;:\n"
" <ul>\n"
" <li>%(user_count)s utilisateurs,</li>\n"
" <li>%(role_count)s rôles,</li>\n"
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" <p>\n"
2018-09-18 11:35:23 +02:00
" Ils seront tous supprimés. Êtes-vous certain de vouloir "
"supprimer la collectivité «&nbsp;%(object)s&nbsp;»&nbsp;?\n"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
" </p>\n"
" "
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "You do not have the rights to delete this organizational unit."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer cette collectivité."
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:27
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:28
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:31
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:17
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:12
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:14
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:8
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "You do not have the rights to edit this organizational unit."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à modifier cette collectivité."
2017-01-27 14:30:36 +01:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:16
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_delete.html:6
#, python-format
msgid "Do you want to delete role %(object)s?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le rôle « %(object)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:4
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Edit role"
msgstr "Éditer le rôle"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:10
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:28
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
2015-04-15 16:58:45 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:25
msgid "This role is technical, you cannot delete it."
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas le supprimer."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:31
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:82
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:98
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:114
msgid "Permission denied"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33
msgid "This role is technical, you cannot edit it."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas léditer."
2015-08-10 19:13:46 +02:00
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:64
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:31
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:42
2019-06-22 16:49:17 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:40
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:68
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Advanced parameters"
msgstr "Paramètres avancés"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:70
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Is administered by users"
msgstr "Est géré par le(s) utilisateurs(s)"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:76
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:108
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Indirect child role"
msgstr "Héritage indirect"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:86
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Is administered by roles"
msgstr "Est géré par le(s) rôle(s)"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:92
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Indirect admin role"
msgstr "rôle hérité"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:102
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Child roles:"
msgstr "Contient les membres des rôles :"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:118
msgid "Parent roles:"
msgstr "Contient les permissions des rôles :"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:127
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:136
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "This role is technical, you cannot modify its permissions."
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas en modifier les permissions."
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:130
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Indirect parent role"
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgstr "rôle hérité"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members_table.html:9
2015-05-04 15:43:37 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove user &quot;%(username)s&quot; from role &quot;"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
"%(role)s&quot;?"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à lutilisateur "
2015-05-04 15:43:37 +02:00
"« %(username)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:19
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:15
2015-08-10 19:13:46 +02:00
#, python-format
2016-01-29 11:24:05 +01:00
msgid "Do you want to remove admin role %(child)s ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(child)s des gestionnaires ?"
2015-08-10 19:13:46 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:18
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:15
2016-01-29 11:24:05 +01:00
#, python-format
msgid "Do you want to remove admin user %(user)s ?"
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Souhaitez-vous vraiment retirer lutilisateur %(user)s des gestionnaires ?"
2016-01-29 11:24:05 +01:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:15
2016-01-29 11:24:05 +01:00
#, python-format
msgid "Do you want to remove child role %(child)s ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce rôle au rôle %(child)s ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:15
2015-08-10 19:13:46 +02:00
#, python-format
msgid "Do you want to remove parent role %(parent)s ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(parent)s à ce rôle ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:2
2018-04-17 10:40:37 +02:00
msgctxt "title"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:5
2015-08-10 19:13:46 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:25
2015-05-27 23:37:33 +02:00
msgid "Slug"
2015-07-01 17:32:03 +02:00
msgstr "Code court"
2015-05-27 23:37:33 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:34
2017-06-26 22:21:37 +02:00
msgid "Roles of users allowed on this service"
msgstr "Rôles autorisés à se connecter à ce service"
2014-07-21 16:02:51 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:48
2017-06-26 22:21:37 +02:00
msgid "Roles solely visible from this service"
msgstr "Rôles visibles uniquement de ce service"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service_roles_table.html:9
2017-06-26 22:21:37 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove role &quot;%(name)s&quot; from service &quot;"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
"%(slug)s&quot;?"
2017-06-26 22:21:37 +02:00
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » du service "
2019-03-14 12:02:57 +01:00
"« %(slug)s » ?"
2017-06-26 22:21:37 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:15
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:12
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:25
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:6
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:10
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:4
2019-06-22 16:49:17 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:37
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:70 src/authentic2/manager/views.py:579
2018-06-09 12:09:09 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:14
msgctxt "manager"
msgid "Consent Management"
msgstr "Gestion des consentements"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations_table.html:12
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove &quot;%(client)s&quot; service granted access "
"to &quot;%(username)s&quot; profile data?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer le consentement fait par lutilisateur "
"« %(username)s » au service « %(client)s » concernant laccès à ses données "
"de profil ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email.html:6
2018-01-24 12:14:25 +01:00
msgid ""
"User's email will not be changed immediately. First an email will be sent to "
"this\n"
" new email address containing a link on which the user's will have to "
"click to verify that it owns\n"
" the email address, then it will be changed."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Ladresse de courriel de lutilisateur ne va pas être modifiée tout de "
"suite. Il va dabord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec "
"un lien que lutilisateur aura à suivre pour vérifier quil possède bien "
"ladresse. Alors celle-ci sera changée."
2018-01-24 12:14:25 +01:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:1
2018-01-24 12:14:25 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s !\n"
"\n"
"An administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"to:\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"But this email is already linked to another account.\n"
"\n"
"You can recover this account password using the password reset form:\n"
"\n"
" %(password_reset_url)s\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
msgstr ""
"Bonjour %(name)s !\n"
"\n"
"Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n"
"%(domain)s de :\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"en ::\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"Mais cette adresse est déjà liée à un autre compte.\n"
"\n"
"Vous pouvez récupérer le mot de passe de ce compte en utilisant le\n"
"formulaire de réinitialisation de mot de passe :\n"
"\n"
" %(password_reset_url)s\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:18
2018-01-24 12:14:25 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s !\n"
"\n"
"And administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"to:\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"To validate this change please click on the following link:\n"
"\n"
" %(link)s\n"
"\n"
"This link will be valid for %(token_lifetime)s.\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
msgstr ""
"Bonjour %(name)s !\n"
"\n"
"Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n"
"%(domain)s de :\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"en :\n"
2018-01-24 12:14:25 +01:00
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"Pour valider ce changement veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
" %(link)s\n"
"\n"
"Ce lien sera valide pendant %(token_lifetime)s.\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_subject.txt:1
2018-01-24 12:14:25 +01:00
#, python-format
msgid "Change email on %(domain)s requested by an administrator"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Changement dadresse sur %(domain)s demandé par un administrateur"
2018-01-24 12:14:25 +01:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:1
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#, python-format
msgid "A new account was created for you on %(hostname)s"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Un compte vient dêtre créé pour vous sur %(hostname)s"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:3
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
2017-06-26 22:21:37 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:5
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:6
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:8
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Please click on the following link to set your password:"
msgstr "Veuillez cliquer sur ce lien pour définir votre mot de passe :"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_subject.txt:1
#, python-format
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Your account was created on %(hostname)s"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Un compte vient dêtre créé pour vous sur %(hostname)s"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_delete.html:6
#, python-format
msgid "Do you want to delete user %(full_name)s?"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer lutilisateur « %(full_name)s » ?"
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "You do not have the rights to delete this user."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur."
2017-09-25 11:32:47 +02:00
2020-09-01 18:27:14 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "You do not have the rights to edit this user."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."
2017-09-25 11:32:47 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:19
msgid "Authorizations"
msgstr "Consentements"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:34
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "User must change its password on next access to authentic"
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Lutilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine "
2015-04-15 16:58:45 +02:00
"utilisation du service"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:35
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "Cancel this constraint"
msgstr "Annuler cette contrainte"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:48
2019-10-16 11:23:36 +02:00
#, python-format
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Last login on %(date)s."
msgstr "Dernière connexion le %(date)s"
2017-06-26 22:21:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:50
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Never logged in."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Ne sest jamais connecté."
2017-06-26 22:21:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:55
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#, python-format
msgid "Created on %(date)s"
msgstr "Créé le %(date)s"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:60
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#, python-format
msgid "Modified on %(date)s"
msgstr "Dernière modification le %(date)s"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:76
2018-06-09 12:09:09 +02:00
msgid "All organizational units"
msgstr "Toutes les collectivités"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:91
2018-09-18 11:35:23 +02:00
msgid "Modify roles"
msgstr "Modifier les rôles"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:4
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:11
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Import Users"
msgstr "Importer des utilisateurs"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:11
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:17
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:17
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Users Import"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Import dutilisateurs"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:27
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:23
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Modify import"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Modifier limport"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:29
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Simulate"
msgstr "Simuler"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:30
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Appliquer"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:35
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:38
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:46
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Rows count:"
msgstr "Nombre de lignes :"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:47
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:51
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:32
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:52
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "State"
msgstr "État"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:53
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:23
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:27
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "value is a key"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "la valeur est une clé dimport"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:31
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "value must be unique"
msgstr "la valeur doit être unique"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:35
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "used on creation"
msgstr "utilisé à la création"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:39
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "used on update"
msgstr "utilisé à la mise à jour"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:43
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "value is verified"
msgstr "la valeur est vérifiée"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:47
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "row is valid"
msgstr "la ligne est valide"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:51
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "value will be written"
msgstr "la valeur sera écrite"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:55
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "row is invalid"
msgstr "la ligne est invalide"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:59
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "value has errors"
msgstr "la valeur contient des erreurs"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:67
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Exception:"
msgstr "Exception :"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:72
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:79
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:81
2019-06-22 22:23:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(rows)s row"
msgid_plural "%(rows)s rows"
msgstr[0] "%(rows)s ligne"
msgstr[1] "%(rows)s lignes"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:82
2019-06-22 22:23:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(created)s user created"
msgid_plural "%(created)s users created"
msgstr[0] "%(created)s utilisateur créé"
msgstr[1] "%(created)s utilisateurs créés"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:83
2019-06-22 22:23:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(updated)s user updated"
msgid_plural "%(updated)s users updated"
msgstr[0] "%(updated)s utilisateur mis à jour"
msgstr[1] "%(updated)s utilisateurs mis à jour"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:84
2019-06-22 22:23:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(error_rows)s row has error"
msgid_plural "%(error_rows)s rows have errors"
msgstr[0] "%(error_rows)s ligne avec des erreurs"
msgstr[1] "%(error_rows)s lignes avec des erreurs"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:85
2019-06-22 16:49:17 +02:00
#, python-format
msgid "import took %(duration)s"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "limport a duré %(duration)s"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:87
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Details"
msgstr "Détails"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:92
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
2020-06-05 08:13:53 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:106
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Action"
msgstr "Action"
2020-08-03 13:48:23 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:156
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "No row analysed."
2019-06-22 22:28:48 +02:00
msgstr "Aucune ligne analysée."
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:16
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Create new import"
msgstr "Créer un nouvel import"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:20
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:137
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Create"
msgstr "Créer"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:31
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:33
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "By"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Par lutilisateur"
2019-06-22 16:49:17 +02:00
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:34
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:57
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:60
msgid ""
"The first line of your CSV file must be a header <a href=\"#help-attributes"
"\">mapping columns to user's attributes identifier</a>. Each user attribute "
"name can be followed by <a href=\"#help-flags\">flags</a> separated by "
"spaces. You can also import an <a href=\"#help-external-identifier"
"\">external identifier</a> to prevent creating duplicates when doing "
"multiple import from the same source."
msgstr ""
"La première ligne du fichier CSV doit être un entête <a href=\"#help-"
"attributes\">indiquant la correspondance entre les colonnes et les "
"identifiants des attributs des utilisateurs</a>. Chaque identifiant "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"dattribut dutilisateur peut être suivi de <a href=\"#help-flags"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
"\">modificateurs</a> séparés par des espaces. Vous pouvez aussi importer un "
"<a href=\"#help-external-identifier\">identifiant externe</a> pour empêcher "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"la création de doublons lors de limportation répétée depuis un annuaire "
2019-07-07 15:45:43 +02:00
"externe."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:66
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:70
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:71
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:83
msgid "Flags"
msgstr "Modificateurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:84
msgid ""
"Each column can receive flags after its name, separated by spaces. Each "
"modifier can be prefixed by <var>no-</var> to set its value to false."
msgstr ""
"Chaque colonne peut recevoir des modificateurs après son identifiant, "
"séparés par des espaces. Chaque modificateur peut être préfixé par <var>no-</"
"var> pour positionner sa valeur à faux."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:88
2019-10-21 17:34:03 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:183
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "Flag"
msgstr "Modificateur"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:89
2019-10-21 17:34:03 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:184
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "Meaning"
msgstr "Usage"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:90
2019-10-21 17:34:03 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:185
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:97
msgid ""
"The column is an import key, it is used to match the row with an existing "
"user. Only one column can be an import key."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"La colonne est une clé dimport, elle est utilisée pour faire correspondre "
2019-07-07 15:45:43 +02:00
"une ligne avec un utilisateur existant. Une seule colonne peut être une clé "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"dimport."
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:101
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151
2019-10-21 17:34:03 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:196
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:206
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:106
msgid "Values will be used when creating a new user."
msgstr "Ces valeurs seront utilisées pour créer un nouvel utilisateur."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:110
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:119
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:115
msgid "Values will be used when updating an existing user."
msgstr ""
"Ces valeurs seront utilisées pour mettre à jour un utilisateur existant."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:124
msgid "Values must be unique in the target organizational unit."
msgstr "Ces valeurs doivent être uniques dans la collectivité cible."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128
msgid ""
"(default is True for the <var>email</var> and <var>username</var> columns if "
"they are configured to be unique in the target organizational unit)"
msgstr ""
"(la valeur par défaut est vrai pour les colonnes <var>email</var> et "
"<var>username</var> si elles sont configurées pour être uniques dans la "
"collectivité cible)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:136
msgid "Values must be unique among all users."
msgstr "Ces valeurs doivent être uniques entre tous les utilisateurs."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140
msgid ""
"(default is True for the <var>email</var> and <var>username</var> columns if "
"they are configured to be globally unique)"
msgstr ""
"(la valeur par défaut est vrai pour les colonnes <var>email</var> et "
"<var>username</var> si elles sont configurées pour être globalement uniques)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:147
msgid "Values are verified. User's attribute will be locked."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Ces valeurs sont vérifiées. Lattribut de lutilisateur sera verrouillé."
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151
msgid "(default is True for the <var>email</var> column)"
msgstr "(la valeur par défaut est vrai pour la colonne <var>email</var>)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:156
msgid "External identifier"
msgstr "Identifiant externe"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:158
msgid ""
"You can also use two special columns <var>_source_name</var> and "
"<var>_source_id</var>. <var>_source_name</var> must be the name of the "
"source directory from which the users are exported, it must not change "
"between imports. <var>_source_id</var> is the unique identifier from the "
"source directory from which the users are extracted, it must not change "
"between imports and should never be reused for different users. "
"<var>_source_id</var> is automatically the key column, and you cannot use "
"another key column."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser deux colonnes spéciales <var>_source_name</var> "
"et <var>_source_id</var>. <var>_source_name</var> doit être le nom de "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"lannuaire dorigine de limport, il ne doit pas changer entre différents "
"imports du même annuaire. <var>_source_id</var> est lidentifiant unique "
2019-07-07 15:45:43 +02:00
"issu de cet annuaire externe, il ne doit pas changer entre différents "
"imports pour un même utilisateur et ne doit jamais être réutilisé pour des "
"utilisateurs différents. <var>_source_id</var> est automatiquement une clé "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"dimport et vous ne pouvez pas définir une autre colonne comme clé dimport."
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:169
2019-10-21 17:34:03 +02:00
msgid "Role operations"
msgstr "Opérations sur les rôles"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:171
msgid ""
"Adding existing roles to users is supported. Use either <var>_role_name</"
"var> or <var>_role_slug</var> special columns to specify the names or the "
"slugs that should be added to the user. In order to add multiple roles, "
"simply add a new line, identical to the first one, except for the value of "
"the role cell. These columns also accept special flags, as listed below."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Il est possible dajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, "
"utilisez lune des colonnes spéciales <var>_role_name</var> ou "
2019-10-21 17:34:03 +02:00
"<var>_role_slug</var> afin de spécifier les noms ou les slugs des rôles à "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"ajouter à lutilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit dinsérer "
"une nouvelle ligne identique à la première, à lexception de la case role. "
2019-10-21 17:34:03 +02:00
"Ces colonnes acceptent aussi des modificateurs spéciaux, présentés ci-"
"dessous."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:192
msgid "Remove role from user instead of adding it."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Enlever le rôle à lutilisateur au lieu de le lui ajouter."
2019-10-21 17:34:03 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:201
msgid ""
"Clear user roles beforehand, so that they will have no more roles than those "
"specified in the import file."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Écraser les rôles de lutilisateur avec ceux de limport. Il naura ainsi "
"que les rôles tels que spécifiés dans limport."
2019-10-21 17:34:03 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:210
2020-04-17 09:33:00 +02:00
msgid "Registration options"
msgstr "Options dinscription"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:212
msgid ""
"When a user is created by the import, they will have to use the \"forgotten "
"password\" feature in order to log in for the first time. An alternative is "
"to use the special column <var>@registration</var> with the value <var>send-"
"email</var>. In this case, newly created users will receive an email, "
"inviting them to set their password."
msgstr ""
"Les utilisateurs créés lors de limport doivent utiliser la fonctionnalité "
 mot de passe oublié » pour se connecter la première fois. Une autre "
"possibilité est dinclure une colonne <var>@registration</var> avec "
"<var>send-email</var> comme valeur. Les utilisateurs créés ainsi recevront "
"un courriel les invitant à définir un mot de passe."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:219
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
2020-04-17 09:33:00 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:220
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "Importing first and last name of users keyed by email"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
msgstr ""
"Importer le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le courriel comme "
2019-07-07 15:45:43 +02:00
"clé."
2020-04-17 09:33:00 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:226
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "Importing verified first and last name of users keyed by email"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
msgstr ""
"Importer et verrouiller le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le "
"courriel comme clé."
2019-07-07 15:45:43 +02:00
2020-04-17 09:33:00 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:232
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid ""
"Importing email, family_reference, first and last name of users from "
"application <var>app1</var>, ensuring family_reference is unique."
msgstr ""
2019-07-19 08:59:46 +02:00
"Importer le courriel, une référence famille, le prénom et le nom des "
"utilisateur depuis une application désignée par <var>app1</var>, en "
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"sassurant de lunicité de la référence famille."
2019-07-07 15:45:43 +02:00
2020-04-17 09:33:00 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:238
2019-10-21 17:34:03 +02:00
msgid "Importing email, first and last name of users while adding roles."
msgstr ""
"Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs en ajoutant des "
"rôles."
2020-04-17 09:33:00 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:246
msgid ""
"Importing email, first and last name of users and sending a password reset "
"email to John (only if the account is created by the import)."
msgstr ""
2020-06-05 08:13:53 +02:00
"Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs et envoyer un "
"courriel dinitialisation de mot de passe à John (si le compte est créé lors "
"de limport)."
2020-04-17 09:33:00 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12
2018-05-09 06:59:47 +02:00
msgid "Edit User Roles"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Éditer les rôles de lutilisateur"
2018-05-09 06:59:47 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:11
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove role &quot;%(name)s&quot; from user &quot;"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
"%(username)s&quot;?"
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à lutilisateur "
2019-03-14 12:02:57 +01:00
"« %(username)s » ?"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_su.html:7
#, python-format
msgid ""
"To switch to user %(fullname)s, use the following link (it expires after "
"<span class=\"js-seconds-until\" data-target=\"#su-link\" data-replace="
"\"Expired!\">%(duration)s</span> seconds)."
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que lutilisateur "
2019-09-04 15:20:31 +02:00
"« %(fullname)s ».<br>(le lien expire après <span class=\"js-seconds-until\" "
"data-target=\"#su-link\" data-replace=\"Expiré\">%(duration)s</span> "
"secondes)."
2019-07-19 08:59:46 +02:00
2019-06-22 16:49:17 +02:00
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:14
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:21
2014-07-21 16:02:51 +02:00
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
2020-03-19 21:13:19 +01:00
#: src/authentic2/manager/user_import.py:134
2019-06-23 13:13:13 +02:00
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
2020-03-19 21:13:19 +01:00
#: src/authentic2/manager/user_import.py:135
2019-06-23 13:13:13 +02:00
msgid "Running"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "En cours dexécution"
2019-06-23 13:13:13 +02:00
2020-03-19 21:13:19 +01:00
#: src/authentic2/manager/user_import.py:136
2019-06-23 13:13:13 +02:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2020-03-19 21:13:19 +01:00
#: src/authentic2/manager/user_import.py:137
2019-06-23 13:13:13 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Échec"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:106
2017-09-25 11:32:47 +02:00
#, python-format
msgid "Enter at least %(limit)d characters (%(user_count)d users)"
msgstr ""
"Veuillez taper au moins %(limit)d caractères  %(user_count)d utilisateur(s)"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:126
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Import users"
msgstr "Importer des utilisateurs"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:136
msgid "Create user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
2015-04-15 16:58:45 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:241
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
2015-04-15 16:58:45 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:244
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
2015-04-15 16:58:45 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:247
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:250
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Do not force password change on next login"
msgstr "Ne pas forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:253
2015-01-28 15:37:56 +01:00
msgid "Force password change on next login"
msgstr "Forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:256
#: src/authentic2/manager/user_views.py:485
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgid "Change user password"
msgstr "Changer le mot de passe"
2015-01-28 15:37:56 +01:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:260
2015-09-01 10:16:49 +02:00
msgid "Impersonate this user"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
msgstr "Se reconnecter avec cet utilisateur"
2015-09-01 10:16:49 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:263
#: src/authentic2/manager/user_views.py:512
2018-01-24 12:14:25 +01:00
msgid "Change user email"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Changer ladresse de courriel"
2018-01-24 12:14:25 +01:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:276
2015-04-15 16:58:45 +02:00
msgid "You cannot desactivate your own user"
2015-06-17 23:47:31 +02:00
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur."
2015-04-15 16:58:45 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:285
msgid ""
"User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password"
msgstr ""
2019-12-30 14:46:17 +01:00
"Cet utilisateur na pas dadresse de courriel, il nest pas possible de lui "
2016-01-15 16:26:49 +01:00
"envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:290
2015-04-15 16:58:45 +02:00
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s"
2015-05-04 15:43:37 +02:00
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:328
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Email verified"
msgstr "Courriel vérifié"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:330
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Email not verified"
msgstr "Courriel non vérifié"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:374
2017-09-25 11:32:47 +02:00
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:375
msgid "Edit user"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Éditer lutilisateur"
2017-09-25 11:32:47 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:491
#, python-format
msgid "New password sent to %s"
msgstr "Nouveau mot de passe envoyé à %s."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:493
msgid "New password set"
msgstr "Nouveau mot de passe défini."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:516
2018-01-24 12:14:25 +01:00
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s to verify it."
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:608
#, python-brace-format
msgid "User {user} has already the role {role}."
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Lutilisateur {user} possède déjà le rôle {role}."
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:645
msgid "Delete user"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Supprimer lutilisateur"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:716
2019-07-07 15:45:43 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{0}. {1} <a download=\"{3}\" href=\"{2}\">{3}</a>"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
msgstr "{0}. {1} <a download=\"{3}\" href=\"{2}\">{3}</a>"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:718
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "ex.:"
2019-07-19 08:59:46 +02:00
msgstr "ex. :"
2019-07-07 15:45:43 +02:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:720
2019-07-07 15:45:43 +02:00
msgid "users.csv"
msgstr "utilisateurs.csv"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:808
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Simulation"
msgstr "Simulation"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:810
2019-06-22 16:49:17 +02:00
msgid "Execution"
msgstr "Importation"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:826
2019-07-19 08:59:46 +02:00
msgid "Switch user"
msgstr "Reconnexion"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/user_views.py:857
msgid "Consent Management"
msgstr "Gestion des consentements"
#: src/authentic2/manager/views.py:466
#, python-format
msgid "Delete %s"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Supprimer lobjet « %s »"
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/views.py:557
#, python-format
msgid "Edit %s"
2019-12-30 14:46:17 +01:00
msgstr "Éditer lobjet « %s »"
2018-01-24 12:14:25 +01:00
2020-10-02 18:01:42 +02:00
#: src/authentic2/manager/views.py:714
2020-09-01 18:27:14 +02:00
msgid "Site Import"
msgstr "Import de site"
2020-08-03 13:48:23 +02:00
#~ msgid "The form contains some errors, please fix them."
#~ msgstr "Ce formulaire contient des erreurs, veuillez les corriger."