# authentic2 manager french l10n # Copyright (C) 2014 Entr'ouvert # This file is distributed under the same license as the authentic2 package. # Benjamin Dauvergne , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:16+0200\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language-Team: French \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/authentic2/manager/forms.py:110 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:5 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:16 msgid "Add an user" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: src/authentic2/manager/forms.py:123 src/authentic2/manager/forms.py:142 msgid "Add a role" msgstr "Ajouter un rôle" #: src/authentic2/manager/forms.py:129 msgid "Add some users" msgstr "Ajouter des utilisateurs" #: src/authentic2/manager/forms.py:134 src/authentic2/manager/forms.py:138 msgid "Add some roles" msgstr "Ajouter des rôles" #: src/authentic2/manager/forms.py:160 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: src/authentic2/manager/forms.py:163 src/authentic2/manager/forms.py:413 #: src/authentic2/manager/forms.py:614 src/authentic2/manager/forms.py:691 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:5 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:10 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:6 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:22 msgid "Organizational unit" msgstr "Collectivité" #: src/authentic2/manager/forms.py:167 msgid "Target object" msgstr "Objet ciblé" #: src/authentic2/manager/forms.py:216 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Les deux champs mot de passe ne correspondent pas l’un à l’autre." #: src/authentic2/manager/forms.py:239 msgid "" "You must choose password generation or type a new one or send a password " "reset mail" msgstr "" "Vous devez choisir entre la génération d’un mot de passe, en définir un " "nouveau ou envoyer un courriel de réinitialisation." #: src/authentic2/manager/forms.py:246 msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him." msgstr "" "L’utilisateur n’a pas d’adresse de courriel, nous ne pouvons donc pas lui " "envoyer les informations." #: src/authentic2/manager/forms.py:279 msgid "Generate new password" msgstr "Générer un mot de passe" #: src/authentic2/manager/forms.py:282 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/authentic2/manager/forms.py:285 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: src/authentic2/manager/forms.py:289 msgid "Send informations to user" msgstr "Envoyer les informations à l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/forms.py:306 msgid "Ask for password reset on next login" msgstr "Doit changer de mot de passe à la prochaine connexion" #: src/authentic2/manager/forms.py:311 msgid "Send mail to user to make it choose a password" msgstr "" "Envoyer un courriel à l’utilisateur pour qu’il choisisse son mot de passe" #: src/authentic2/manager/forms.py:332 msgid "" "You must set a username or an email to set a password or send an activation " "link." msgstr "" "Vous devez au moins définir soit un identifiant soit un courriel pour " "pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien d’activation." #: src/authentic2/manager/forms.py:375 src/authentic2/manager/forms.py:602 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/authentic2/manager/forms.py:379 msgid "Show internal roles" msgstr "Afficher les rôles internes" #: src/authentic2/manager/forms.py:428 msgctxt "organizational unit" msgid "All" msgstr "Toutes" #: src/authentic2/manager/forms.py:463 msgctxt "organizational unit" msgid "None" msgstr "Aucune" #: src/authentic2/manager/forms.py:574 msgid "Free text" msgstr "Recherche libre" #: src/authentic2/manager/forms.py:624 src/authentic2/manager/tables.py:110 #: src/authentic2/manager/tables.py:134 src/authentic2/manager/tables.py:147 #: src/authentic2/manager/tables.py:172 msgid "label" msgstr "libellé" #: src/authentic2/manager/forms.py:644 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:4 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: src/authentic2/manager/forms.py:667 msgid "Site Export File" msgstr "Fichier d’export de site" #: src/authentic2/manager/forms.py:675 msgid "File is not in the expected JSON format." msgstr "Le fichier n’est pas au format JSON attendu." #: src/authentic2/manager/forms.py:679 msgid "Organizational Units Export File" msgstr "Fichier d’export des collectivités" #: src/authentic2/manager/forms.py:683 msgid "Roles Export File" msgstr "Fichier d’export des rôles" #: src/authentic2/manager/forms.py:698 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: src/authentic2/manager/forms.py:699 msgid "Western Europe (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" #: src/authentic2/manager/forms.py:700 msgid "Western Europe (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" #: src/authentic2/manager/forms.py:706 msgid "Import file" msgstr "Fichier d’import" #: src/authentic2/manager/forms.py:707 msgid "A CSV file" msgstr "Un fichier CSV" #: src/authentic2/manager/forms.py:709 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: src/authentic2/manager/forms.py:712 msgid "Organizational Unit" msgstr "Collectivité" #: src/authentic2/manager/forms.py:717 msgid "Invalid import file" msgstr "Fichier d’import invalide" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:40 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:8 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:4 #: src/authentic2/manager/views.py:571 msgid "Organizational units" msgstr "Collectivités" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:49 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:15 msgid "Add organizational unit" msgstr "Ajouter une collectivité" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:79 msgid "Edit organizational unit" msgstr "Éditer la collectivité" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:88 msgid "Delete organizational unit" msgstr "Supprimer la collectivité" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:92 msgid "" "You cannot delete the default organizational unit, you must first set " "another default organiational unit." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez d’abord " "en définir une nouvelle." #: src/authentic2/manager/ou_views.py:124 msgid "Organizational Units Import" msgstr "Import des collectivités" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:143 msgid "Organizational Units have been successfully imported." msgstr "Les collectivités ont été importées avec succès." #: src/authentic2/manager/role_views.py:69 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:6 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:8 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:8 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:72 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:8 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:8 #: src/authentic2/manager/views.py:587 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: src/authentic2/manager/role_views.py:87 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:7 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:11 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:11 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:13 msgid "Add role" msgstr "Ajouter un rôle" #: src/authentic2/manager/role_views.py:128 msgid "Edit role description" msgstr "Modifier la description du rôle" #: src/authentic2/manager/role_views.py:173 msgid "User already in this role." msgstr "L’utilisateur a déjà ce rôle." #: src/authentic2/manager/role_views.py:180 msgid "User was not in this role." msgstr "L’utilisateur n’avait pas ce rôle." #: src/authentic2/manager/role_views.py:186 #: src/authentic2/manager/role_views.py:287 #: src/authentic2/manager/service_views.py:73 msgid "You are not authorized" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé." #: src/authentic2/manager/role_views.py:228 msgid "Delete role" msgstr "Supprimer le rôle" #: src/authentic2/manager/role_views.py:254 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:37 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:7 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: src/authentic2/manager/role_views.py:306 msgid "Add child role" msgstr "Ajouter un rôle comme membre" #: src/authentic2/manager/role_views.py:330 msgid "Add parent role" msgstr "Ajouter ce rôle comme membre" #: src/authentic2/manager/role_views.py:355 msgid "Remove child role" msgstr "Supprimer un rôle membre" #: src/authentic2/manager/role_views.py:382 msgid "Remove parent role" msgstr "Supprimer ce rôle comme membre" #: src/authentic2/manager/role_views.py:413 msgid "Add admin role" msgstr "Ajouter un rôle gestionnaire" #: src/authentic2/manager/role_views.py:438 msgid "Remove admin role" msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire" #: src/authentic2/manager/role_views.py:466 msgid "Add admin user" msgstr "Ajouter un utilisateur gestionnaire" #: src/authentic2/manager/role_views.py:491 msgid "Remove admin user" msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire" #: src/authentic2/manager/role_views.py:521 msgid "Roles Import" msgstr "Import des rôles" #: src/authentic2/manager/role_views.py:550 #, python-format msgid "" "Roles have been successfully imported inside \"%s\" organizational unit." msgstr "Les rôles ont été importés avec succès dans la collectivité « %s »." #: src/authentic2/manager/service_views.py:32 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/services.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/services.html:8 #: src/authentic2/manager/views.py:595 msgid "Services" msgstr "Applications" #: src/authentic2/manager/service_views.py:66 msgid "Role already authorized in this service." msgstr "Rôle déjà autorisé dans ce service." #: src/authentic2/manager/service_views.py:90 msgid "Edit service" msgstr "Éditer l’application" #: src/authentic2/manager/tables.py:67 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: src/authentic2/manager/tables.py:76 msgid "User" msgstr "Utilisateurs" #: src/authentic2/manager/tables.py:90 src/authentic2/manager/tables.py:130 #: src/authentic2/manager/tables.py:141 src/authentic2/manager/tables.py:165 #: src/authentic2/manager/tables.py:185 src/authentic2/manager/tables.py:197 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:50 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: src/authentic2/manager/tables.py:95 msgid "Direct member" msgstr "Membre direct" #: src/authentic2/manager/tables.py:101 src/authentic2/manager/tables.py:150 #: src/authentic2/manager/tables.py:178 msgid "Inherited from" msgstr "Hérité du(des) rôle(s)" #: src/authentic2/manager/tables.py:112 msgid "Direct member count" msgstr "Nombre de membres directs" #: src/authentic2/manager/tables.py:158 msgid "You are not authorized to manage this role" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à gérer ce rôle." #: src/authentic2/manager/tables.py:158 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:51 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:11 msgid "This role is synchronised from LDAP, changing members is not allowed." msgstr "" "Ce rôle est synchronisé depuis un annuaire LDAP, l’édition des membres n’est " "pas autorisée." #: src/authentic2/manager/tables.py:159 msgid "Member" msgstr "Membre" #: src/authentic2/manager/tables.py:202 msgid "name" msgstr "nom" #: src/authentic2/manager/tables.py:208 msgid "" "No access restriction. All users are allowed to connect to this service." msgstr "" "Aucune restriction d’accès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se " "connecter à ce service." #: src/authentic2/manager/tables.py:220 msgid "This user has not granted profile data access to any service yet." msgstr "Cet utilisateur n'a accordé aucun accès à ses données de profil." #: src/authentic2/manager/templates/403.html:5 msgid "You are not authorized to see this page." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette page." #: src/authentic2/manager/templates/403.html:7 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:33 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #: src/authentic2/manager/templates/403.html:8 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:38 msgid "Administration" msgstr "Gestion" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_body.txt:1 #, python-format msgid "" "Hi %(full_name)s !\n" "\n" "An administrator has changed your password, it is now:\n" "\n" " %(new_password)s\n" msgstr "" "Bonjour %(full_name)s !\n" "\n" "Un administrateur a modifié votre mot de passe, c’est désormais :\n" "\n" " %(new_password)s\n" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_subject.txt:1 msgid "Your password has been changed" msgstr "Votre mot de passe a été changé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:12 #, python-format msgid "Do you want to delete %(model_name)s %(object)s ?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment supprimer l’objet « %(model_name)s » nommé " "« %(object)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:15 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:21 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:23 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:25 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:14 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:8 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:69 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:46 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:16 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:35 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/import_form.html:17 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:19 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:19 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:19 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:19 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/export_include.html:2 msgid "Download list as CSV" msgstr "Télécharger la liste en CSV" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:36 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:58 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:8 msgid "" "Here you can manage objects related to organizational units, users, roles " "and applications." msgstr "Gérer les collectivités, les utilisateurs, les rôles et les services" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:13 msgid "Export Site" msgstr "Exporter le site" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:14 msgid "Import Site" msgstr "Importer un site" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/import_form.html:16 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:20 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:18 msgid "Import" msgstr "Importer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_body.txt:1 #, python-format msgid "" "Hi %(fullname)s !\n" "\n" "An administrator has created you an account with these informations:\n" "\n" "\tUsername : %(username)s\n" "\tEmail : %(email)s\n" "\tFirst name : %(first_name)s\n" "\tLast name : %(last_name)s\n" "\tRoles: %(roles)s\n" "\n" "Your new password is:\n" "\n" "\t%(new_password)s\n" msgstr "" "Bonjour %(fullname)s !\n" "\n" "Un administrateur vous a créé un compte avec ces informations:\n" "\n" "\tIdentifiant : %(username)s\n" "\tCourriel : %(email)s\n" "\tPrénom : %(first_name)s\n" "\tNom : %(last_name)s\n" "\tRôle(s) : %(roles)s\n" "\n" "Votre nouveau mot de passe est :\n" "\n" "\t%(new_password)s\n" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_subject.txt:1 msgid "Your account has been created" msgstr "Votre compte a été créé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_delete.html:8 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" " There are currently in this organizational unit:\n" "

    \n" "
  • %(user_count)s users,
  • \n" "
  • %(role_count)s roles,
  • \n" "
  • %(service_count)s services.
  • \n" "
\n" "

\n" "

\n" " They will all be deleted. Are you sure you want to delete " "organizational unit \"%(object)s\"?\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" "

\n" " Il y a actuellement dans cette collectivité :\n" "

    \n" "
  • %(user_count)s utilisateurs,
  • \n" "
  • %(role_count)s rôles,
  • \n" "
  • %(service_count)s services.
  • \n" "
\n" "

\n" "

\n" " Ils seront tous supprimés. Êtes-vous certain de vouloir " "supprimer la collectivité « %(object)s » ?\n" "

\n" " " #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23 msgid "You do not have the rights to delete this organizational unit." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer cette collectivité." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:27 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:8 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:28 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:31 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:17 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:12 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:14 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:8 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29 msgid "You do not have the rights to edit this organizational unit." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cette collectivité." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:18 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:16 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_delete.html:6 #, python-format msgid "Do you want to delete role %(object)s?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le rôle « %(object)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:4 msgid "Edit role" msgstr "Éditer le rôle" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:10 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:28 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:25 msgid "This role is technical, you cannot delete it." msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas le supprimer." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:31 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:82 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:98 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:114 msgid "Permission denied" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33 msgid "This role is technical, you cannot edit it." msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas l’éditer." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:64 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:31 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:42 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:68 msgid "Advanced parameters" msgstr "Paramètres avancés" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:70 msgid "Is administered by users" msgstr "Est géré par le(s) utilisateurs(s)" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:76 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:108 msgid "Indirect child role" msgstr "Héritage indirect" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:86 msgid "Is administered by roles" msgstr "Est géré par le(s) rôle(s)" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:92 msgid "Indirect admin role" msgstr "rôle hérité" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:102 msgid "Child roles:" msgstr "Contient les membres des rôles :" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:118 msgid "Parent roles:" msgstr "Contient les permissions des rôles :" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:127 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:136 msgid "This role is technical, you cannot modify its permissions." msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas en modifier les permissions." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:130 msgid "Indirect parent role" msgstr "rôle hérité" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members_table.html:9 #, python-format msgid "" "Do you really want to remove user "%(username)s" from role "" "%(role)s"?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à l’utilisateur " "« %(username)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:19 msgid "Members" msgstr "Membres" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:15 #, python-format msgid "Do you want to remove admin role %(child)s ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(child)s des gestionnaires ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:18 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:18 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:18 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:18 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:15 #, python-format msgid "Do you want to remove admin user %(user)s ?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment retirer l’utilisateur %(user)s des gestionnaires ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:15 #, python-format msgid "Do you want to remove child role %(child)s ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce rôle au rôle %(child)s ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:15 #, python-format msgid "Do you want to remove parent role %(parent)s ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(parent)s à ce rôle ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:2 msgctxt "title" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:5 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:25 msgid "Slug" msgstr "Code court" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:34 msgid "Roles of users allowed on this service" msgstr "Rôles autorisés à se connecter à ce service" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:48 msgid "Roles solely visible from this service" msgstr "Rôles visibles uniquement de ce service" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service_roles_table.html:9 #, python-format msgid "" "Do you really want to remove role "%(name)s" from service "" "%(slug)s"?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » du service " "« %(slug)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:15 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:12 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:25 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:6 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:15 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:15 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:10 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:6 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:6 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:37 #: src/authentic2/manager/user_views.py:70 src/authentic2/manager/views.py:579 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:14 msgctxt "manager" msgid "Consent Management" msgstr "Gestion des consentements" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations_table.html:12 #, python-format msgid "" "Do you really want to remove "%(client)s" service granted access " "to "%(username)s" profile data?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment retirer le consentement fait par l’utilisateur " "« %(username)s » au service « %(client)s » concernant l’accès à ses données " "de profil ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email.html:6 msgid "" "User's email will not be changed immediately. First an email will be sent to " "this\n" " new email address containing a link on which the user's will have to " "click to verify that it owns\n" " the email address, then it will be changed." msgstr "" "L’adresse de courriel de l’utilisateur ne va pas être modifiée tout de " "suite. Il va d’abord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec " "un lien que l’utilisateur aura à suivre pour vérifier qu’il possède bien " "l’adresse. Alors celle-ci sera changée." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:1 #, python-format msgid "" "Hi %(name)s !\n" "\n" "An administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n" "\n" " %(old_email)s\n" "\n" "to:\n" "\n" " %(email)s\n" "\n" "But this email is already linked to another account.\n" "\n" "You can recover this account password using the password reset form:\n" "\n" " %(password_reset_url)s\n" "\n" "--\n" "%(domain)s" msgstr "" "Bonjour %(name)s !\n" "\n" "Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n" "%(domain)s de :\n" "\n" " %(old_email)s\n" "\n" "en ::\n" "\n" " %(email)s\n" "\n" "Mais cette adresse est déjà liée à un autre compte.\n" "\n" "Vous pouvez récupérer le mot de passe de ce compte en utilisant le\n" "formulaire de réinitialisation de mot de passe :\n" "\n" " %(password_reset_url)s\n" "\n" "--\n" "%(domain)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:18 #, python-format msgid "" "Hi %(name)s !\n" "\n" "And administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n" "\n" " %(old_email)s\n" "\n" "to:\n" "\n" " %(email)s\n" "\n" "To validate this change please click on the following link:\n" "\n" " %(link)s\n" "\n" "This link will be valid for %(token_lifetime)s.\n" "\n" "--\n" "%(domain)s" msgstr "" "Bonjour %(name)s !\n" "\n" "Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n" "%(domain)s de :\n" "\n" " %(old_email)s\n" "\n" "en :\n" "\n" " %(email)s\n" "\n" "Pour valider ce changement veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" " %(link)s\n" "\n" "Ce lien sera valide pendant %(token_lifetime)s.\n" "\n" "--\n" "%(domain)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_subject.txt:1 #, python-format msgid "Change email on %(domain)s requested by an administrator" msgstr "Changement d’adresse sur %(domain)s demandé par un administrateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:1 #, python-format msgid "A new account was created for you on %(hostname)s" msgstr "Un compte vient d’être créé pour vous sur %(hostname)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:3 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:5 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:6 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:8 msgid "Please click on the following link to set your password:" msgstr "Veuillez cliquer sur ce lien pour définir votre mot de passe :" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_subject.txt:1 #, python-format msgid "Your account was created on %(hostname)s" msgstr "Un compte vient d’être créé pour vous sur %(hostname)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_delete.html:6 #, python-format msgid "Do you want to delete user %(full_name)s?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %(full_name)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10 msgid "You do not have the rights to delete this user." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16 msgid "You do not have the rights to edit this user." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:19 msgid "Authorizations" msgstr "Consentements" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:34 msgid "User must change its password on next access to authentic" msgstr "" "L’utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine " "utilisation du service" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:35 msgid "Cancel this constraint" msgstr "Annuler cette contrainte" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:48 #, python-format msgid "Last login on %(date)s." msgstr "Dernière connexion le %(date)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:50 msgid "Never logged in." msgstr "Ne s’est jamais connecté." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:55 #, python-format msgid "Created on %(date)s" msgstr "Créé le %(date)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:60 #, python-format msgid "Modified on %(date)s" msgstr "Dernière modification le %(date)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:76 msgid "All organizational units" msgstr "Toutes les collectivités" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:91 msgid "Modify roles" msgstr "Modifier les rôles" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:4 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:11 msgid "Import Users" msgstr "Importer des utilisateurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:11 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:17 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:17 msgid "Users Import" msgstr "Import d’utilisateurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:16 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:16 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:6 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:27 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:23 msgid "Modify import" msgstr "Modifier l’import" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:29 msgid "Simulate" msgstr "Simuler" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:30 msgid "Execute" msgstr "Appliquer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:35 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:38 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:46 msgid "Rows count:" msgstr "Nombre de lignes :" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:47 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:51 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:32 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:52 msgid "State" msgstr "État" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:53 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:23 msgid "Legend" msgstr "Légende" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:27 msgid "value is a key" msgstr "la valeur est une clé d’import" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:31 msgid "value must be unique" msgstr "la valeur doit être unique" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:35 msgid "used on creation" msgstr "utilisé à la création" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:39 msgid "used on update" msgstr "utilisé à la mise à jour" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:43 msgid "value is verified" msgstr "la valeur est vérifiée" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:47 msgid "row is valid" msgstr "la ligne est valide" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:51 msgid "value will be written" msgstr "la valeur sera écrite" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:55 msgid "row is invalid" msgstr "la ligne est invalide" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:59 msgid "value has errors" msgstr "la valeur contient des erreurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:67 msgid "Exception:" msgstr "Exception :" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:72 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:79 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:81 #, python-format msgid "%(rows)s row" msgid_plural "%(rows)s rows" msgstr[0] "%(rows)s ligne" msgstr[1] "%(rows)s lignes" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:82 #, python-format msgid "%(created)s user created" msgid_plural "%(created)s users created" msgstr[0] "%(created)s utilisateur créé" msgstr[1] "%(created)s utilisateurs créés" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:83 #, python-format msgid "%(updated)s user updated" msgid_plural "%(updated)s users updated" msgstr[0] "%(updated)s utilisateur mis à jour" msgstr[1] "%(updated)s utilisateurs mis à jour" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:84 #, python-format msgid "%(error_rows)s row has error" msgid_plural "%(error_rows)s rows have errors" msgstr[0] "%(error_rows)s ligne avec des erreurs" msgstr[1] "%(error_rows)s lignes avec des erreurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:85 #, python-format msgid "import took %(duration)s" msgstr "l’import a duré %(duration)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:87 msgid "Details" msgstr "Détails" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:92 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:106 msgid "Action" msgstr "Action" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:156 msgid "No row analysed." msgstr "Aucune ligne analysée." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:16 msgid "Create new import" msgstr "Créer un nouvel import" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:20 #: src/authentic2/manager/user_views.py:137 msgid "Create" msgstr "Créer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:31 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:33 msgid "By" msgstr "Par l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:34 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:57 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:60 msgid "" "The first line of your CSV file must be a header mapping columns to user's attributes identifier. Each user attribute " "name can be followed by flags separated by " "spaces. You can also import an external identifier to prevent creating duplicates when doing " "multiple import from the same source." msgstr "" "La première ligne du fichier CSV doit être un entête indiquant la correspondance entre les colonnes et les " "identifiants des attributs des utilisateurs. Chaque identifiant " "d’attribut d’utilisateur peut être suivi de modificateurs séparés par des espaces. Vous pouvez aussi importer un " "identifiant externe pour empêcher " "la création de doublons lors de l’importation répétée depuis un annuaire " "externe." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:66 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:70 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:71 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:83 msgid "Flags" msgstr "Modificateurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:84 msgid "" "Each column can receive flags after its name, separated by spaces. Each " "modifier can be prefixed by no- to set its value to false." msgstr "" "Chaque colonne peut recevoir des modificateurs après son identifiant, " "séparés par des espaces. Chaque modificateur peut être préfixé par no- pour positionner sa valeur à faux." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:88 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:183 msgid "Flag" msgstr "Modificateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:89 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:184 msgid "Meaning" msgstr "Usage" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:90 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:185 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:97 msgid "" "The column is an import key, it is used to match the row with an existing " "user. Only one column can be an import key." msgstr "" "La colonne est une clé d’import, elle est utilisée pour faire correspondre " "une ligne avec un utilisateur existant. Une seule colonne peut être une clé " "d’import." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:101 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:196 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:206 msgid "False" msgstr "Faux" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:106 msgid "Values will be used when creating a new user." msgstr "Ces valeurs seront utilisées pour créer un nouvel utilisateur." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:110 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:119 msgid "True" msgstr "Vrai" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:115 msgid "Values will be used when updating an existing user." msgstr "" "Ces valeurs seront utilisées pour mettre à jour un utilisateur existant." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:124 msgid "Values must be unique in the target organizational unit." msgstr "Ces valeurs doivent être uniques dans la collectivité cible." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128 msgid "" "(default is True for the email and username columns if " "they are configured to be unique in the target organizational unit)" msgstr "" "(la valeur par défaut est vrai pour les colonnes email et " "username si elles sont configurées pour être uniques dans la " "collectivité cible)" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:136 msgid "Values must be unique among all users." msgstr "Ces valeurs doivent être uniques entre tous les utilisateurs." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140 msgid "" "(default is True for the email and username columns if " "they are configured to be globally unique)" msgstr "" "(la valeur par défaut est vrai pour les colonnes email et " "username si elles sont configurées pour être globalement uniques)" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:147 msgid "Values are verified. User's attribute will be locked." msgstr "" "Ces valeurs sont vérifiées. L’attribut de l’utilisateur sera verrouillé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151 msgid "(default is True for the email column)" msgstr "(la valeur par défaut est vrai pour la colonne email)" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:156 msgid "External identifier" msgstr "Identifiant externe" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:158 msgid "" "You can also use two special columns _source_name and " "_source_id. _source_name must be the name of the " "source directory from which the users are exported, it must not change " "between imports. _source_id is the unique identifier from the " "source directory from which the users are extracted, it must not change " "between imports and should never be reused for different users. " "_source_id is automatically the key column, and you cannot use " "another key column." msgstr "" "Vous pouvez aussi utiliser deux colonnes spéciales _source_name " "et _source_id. _source_name doit être le nom de " "l’annuaire d’origine de l’import, il ne doit pas changer entre différents " "imports du même annuaire. _source_id est l’identifiant unique " "issu de cet annuaire externe, il ne doit pas changer entre différents " "imports pour un même utilisateur et ne doit jamais être réutilisé pour des " "utilisateurs différents. _source_id est automatiquement une clé " "d’import et vous ne pouvez pas définir une autre colonne comme clé d’import." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:169 msgid "Role operations" msgstr "Opérations sur les rôles" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:171 msgid "" "Adding existing roles to users is supported. Use either _role_name or _role_slug special columns to specify the names or the " "slugs that should be added to the user. In order to add multiple roles, " "simply add a new line, identical to the first one, except for the value of " "the role cell. These columns also accept special flags, as listed below." msgstr "" "Il est possible d’ajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, " "utilisez l’une des colonnes spéciales _role_name ou " "_role_slug afin de spécifier les noms ou les slugs des rôles à " "ajouter à l’utilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit d’insérer " "une nouvelle ligne identique à la première, à l’exception de la case role. " "Ces colonnes acceptent aussi des modificateurs spéciaux, présentés ci-" "dessous." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:192 msgid "Remove role from user instead of adding it." msgstr "Enlever le rôle à l’utilisateur au lieu de le lui ajouter." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:201 msgid "" "Clear user roles beforehand, so that they will have no more roles than those " "specified in the import file." msgstr "" "Écraser les rôles de l’utilisateur avec ceux de l’import. Il n’aura ainsi " "que les rôles tels que spécifiés dans l’import." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:210 msgid "Registration options" msgstr "Options d’inscription" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:212 msgid "" "When a user is created by the import, they will have to use the \"forgotten " "password\" feature in order to log in for the first time. An alternative is " "to use the special column @registration with the value send-" "email. In this case, newly created users will receive an email, " "inviting them to set their password." msgstr "" "Les utilisateurs créés lors de l’import doivent utiliser la fonctionnalité " "« mot de passe oublié » pour se connecter la première fois. Une autre " "possibilité est d’inclure une colonne @registration avec " "send-email comme valeur. Les utilisateurs créés ainsi recevront " "un courriel les invitant à définir un mot de passe." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:219 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:220 msgid "Importing first and last name of users keyed by email" msgstr "" "Importer le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le courriel comme " "clé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:226 msgid "Importing verified first and last name of users keyed by email" msgstr "" "Importer et verrouiller le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le " "courriel comme clé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:232 msgid "" "Importing email, family_reference, first and last name of users from " "application app1, ensuring family_reference is unique." msgstr "" "Importer le courriel, une référence famille, le prénom et le nom des " "utilisateur depuis une application désignée par app1, en " "s’assurant de l’unicité de la référence famille." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:238 msgid "Importing email, first and last name of users while adding roles." msgstr "" "Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs en ajoutant des " "rôles." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:246 msgid "" "Importing email, first and last name of users and sending a password reset " "email to John (only if the account is created by the import)." msgstr "" "Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs et envoyer un " "courriel d’initialisation de mot de passe à John (si le compte est créé lors " "de l’import)." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12 msgid "Edit User Roles" msgstr "Éditer les rôles de l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:11 #, python-format msgid "" "Do you really want to remove role "%(name)s" from user "" "%(username)s"?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à l’utilisateur " "« %(username)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_su.html:7 #, python-format msgid "" "To switch to user %(fullname)s, use the following link (it expires after " "%(duration)s seconds)." msgstr "" "Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que l’utilisateur " "« %(fullname)s ».
(le lien expire après %(duration)s " "secondes)." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:14 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:21 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_import.py:134 msgid "Waiting" msgstr "En attente" #: src/authentic2/manager/user_import.py:135 msgid "Running" msgstr "En cours d’exécution" #: src/authentic2/manager/user_import.py:136 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: src/authentic2/manager/user_import.py:137 msgid "Error" msgstr "Échec" #: src/authentic2/manager/user_views.py:106 #, python-format msgid "Enter at least %(limit)d characters (%(user_count)d users)" msgstr "" "Veuillez taper au moins %(limit)d caractères — %(user_count)d utilisateur(s)" #: src/authentic2/manager/user_views.py:126 msgid "Import users" msgstr "Importer des utilisateurs" #: src/authentic2/manager/user_views.py:136 msgid "Create user" msgstr "Créer un nouvel utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:241 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/authentic2/manager/user_views.py:244 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" #: src/authentic2/manager/user_views.py:247 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: src/authentic2/manager/user_views.py:250 msgid "Do not force password change on next login" msgstr "Ne pas forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion" #: src/authentic2/manager/user_views.py:253 msgid "Force password change on next login" msgstr "Forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion" #: src/authentic2/manager/user_views.py:256 #: src/authentic2/manager/user_views.py:485 msgid "Change user password" msgstr "Changer le mot de passe" #: src/authentic2/manager/user_views.py:260 msgid "Impersonate this user" msgstr "Se reconnecter avec cet utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:263 #: src/authentic2/manager/user_views.py:512 msgid "Change user email" msgstr "Changer l’adresse de courriel" #: src/authentic2/manager/user_views.py:276 msgid "You cannot desactivate your own user" msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur." #: src/authentic2/manager/user_views.py:285 msgid "" "User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password" msgstr "" "Cet utilisateur n’a pas d’adresse de courriel, il n’est pas possible de lui " "envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe" #: src/authentic2/manager/user_views.py:290 #, python-format msgid "A mail was sent to %s" msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s." #: src/authentic2/manager/user_views.py:328 msgid "Email verified" msgstr "Courriel vérifié" #: src/authentic2/manager/user_views.py:330 msgid "Email not verified" msgstr "Courriel non vérifié" #: src/authentic2/manager/user_views.py:374 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: src/authentic2/manager/user_views.py:375 msgid "Edit user" msgstr "Éditer l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:491 #, python-format msgid "New password sent to %s" msgstr "Nouveau mot de passe envoyé à %s." #: src/authentic2/manager/user_views.py:493 msgid "New password set" msgstr "Nouveau mot de passe défini." #: src/authentic2/manager/user_views.py:516 #, python-format msgid "A mail was sent to %s to verify it." msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier." #: src/authentic2/manager/user_views.py:608 #, python-brace-format msgid "User {user} has already the role {role}." msgstr "L’utilisateur {user} possède déjà le rôle {role}." #: src/authentic2/manager/user_views.py:645 msgid "Delete user" msgstr "Supprimer l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:716 #, python-brace-format msgid "{0}. {1} {3}" msgstr "{0}. {1} {3}" #: src/authentic2/manager/user_views.py:718 msgid "ex.:" msgstr "ex. :" #: src/authentic2/manager/user_views.py:720 msgid "users.csv" msgstr "utilisateurs.csv" #: src/authentic2/manager/user_views.py:808 msgid "Simulation" msgstr "Simulation" #: src/authentic2/manager/user_views.py:810 msgid "Execution" msgstr "Importation" #: src/authentic2/manager/user_views.py:826 msgid "Switch user" msgstr "Reconnexion" #: src/authentic2/manager/user_views.py:857 msgid "Consent Management" msgstr "Gestion des consentements" #: src/authentic2/manager/views.py:466 #, python-format msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer l’objet « %s »" #: src/authentic2/manager/views.py:557 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Éditer l’objet « %s »" #: src/authentic2/manager/views.py:714 msgid "Site Import" msgstr "Import de site" #~ msgid "The form contains some errors, please fix them." #~ msgstr "Ce formulaire contient des erreurs, veuillez les corriger."