update translations (#35773)

This commit is contained in:
Valentin Deniaud 2019-10-21 17:34:03 +02:00
parent f12353d81c
commit 7f63858532
2 changed files with 158 additions and 89 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 16:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-22 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: debian-wheezy/multitenant/debian_config.py:39
#: debian/multitenant/debian_config.py:38 src/authentic2/forms/passwords.py:39
#: debian/multitenant/debian_config.py:40 src/authentic2/forms/passwords.py:39
#: src/authentic2/forms/registration.py:39
#: src/authentic2/templates/authentic2/api_user_create_registration_email_body.txt:4
msgid "Email"
@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "adresses IP"
msgid "deleted user %r"
msgstr "utilisateur supprimé %r"
#: src/authentic2/admin.py:131 src/authentic2/models.py:50
#: src/authentic2/models.py:60 src/authentic2/models.py:330
#: src/authentic2/admin.py:131 src/authentic2/models.py:53
#: src/authentic2/models.py:63 src/authentic2/models.py:333
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
@ -143,33 +143,37 @@ msgstr "Utilisateur retiré du rôle"
msgid "Payload must be a dictionary"
msgstr "La charge utile doit être un dictionnaire"
#: src/authentic2/api_views.py:786
#: src/authentic2/api_views.py:783
msgid "Invalid payload (missing 'data' key)"
msgstr ""
#: src/authentic2/api_views.py:789
msgid "List elements of the 'data' dict entry must be dictionaries"
msgstr "Les éléments de la liste « data » doivent être des dictionnaires"
#: src/authentic2/api_views.py:789
#: src/authentic2/api_views.py:792
#, python-format
msgid "Missing 'uuid' key for dict entry %s of the 'data' payload"
msgstr "Clé 'uuid' manquante pour l'entrée dict %s de la charge utile 'data'"
#: src/authentic2/api_views.py:795
#: src/authentic2/api_views.py:798
#, python-format
msgid "No known user for UUID %s"
msgstr "Aucun utilisateur connu pour l'UUID %s"
#: src/authentic2/api_views.py:799
#: src/authentic2/api_views.py:801
msgid "No valid user UUID"
msgstr "Aucun UUID d'utilisateur valide"
#: src/authentic2/api_views.py:806
#: src/authentic2/api_views.py:808
msgid "Users successfully added to role"
msgstr "Utilisateurs ajoutés au rôle avec succès"
#: src/authentic2/api_views.py:815
#: src/authentic2/api_views.py:817
msgid "Users successfully removed from role"
msgstr "Utilisateurs retirés du rôle avec succès"
#: src/authentic2/api_views.py:824
#: src/authentic2/api_views.py:826
msgid "Users successfully assigned to role"
msgstr "Utilisateurs assignés au rôle avec succès"
@ -329,82 +333,100 @@ msgstr "attribut de rôle"
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou courriel"
#: src/authentic2/csv_import.py:106
#: src/authentic2/csv_import.py:110
msgid "Cannot detect encoding"
msgstr "Impossible de détecter l'encodage"
#: src/authentic2/csv_import.py:121
#: src/authentic2/csv_import.py:125
#, python-format
msgid "Unknown CSV dialect: %s"
msgstr "Dialecte CSV inconnu: %s"
#: src/authentic2/csv_import.py:127
#: src/authentic2/csv_import.py:131
msgid "Unknown CSV dialect"
msgstr "Dialecte CSV inconnu"
#: src/authentic2/csv_import.py:201
#: src/authentic2/csv_import.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Role names"
msgid "Role name"
msgstr "Noms des rôles"
#: src/authentic2/csv_import.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Role slugs"
msgid "Role slug"
msgstr "Identifiants courts du rôle"
#: src/authentic2/csv_import.py:218
msgid "Source name"
msgstr "Nom de la source"
#: src/authentic2/csv_import.py:206
#: src/authentic2/csv_import.py:223
msgid "_source_name must contain no spaces and only letters, digits, - and _"
msgstr ""
"_source_name ne doit contenir aucun espace, et seulement des lettres, des "
"chiffres, les caractères « - » et « _ »"
#: src/authentic2/csv_import.py:209
#: src/authentic2/csv_import.py:226
msgid "Source external id"
msgstr "Identifiant de la source"
#: src/authentic2/csv_import.py:227
#: src/authentic2/csv_import.py:245
msgid "update"
msgstr "mise à jour"
#: src/authentic2/csv_import.py:228
#: src/authentic2/csv_import.py:246
msgid "create"
msgstr "création"
#: src/authentic2/csv_import.py:324
#: src/authentic2/csv_import.py:343
msgid "Missing header row"
msgstr "Ligne d'entête manquante"
#: src/authentic2/csv_import.py:331
#: src/authentic2/csv_import.py:350
msgid "Empty header row"
msgstr "Ligne d'entête vide"
#: src/authentic2/csv_import.py:337
#: src/authentic2/csv_import.py:356
msgid "Missing key column"
msgstr "Colonne clé manquante"
#: src/authentic2/csv_import.py:339
#: src/authentic2/csv_import.py:358
msgid "Too many key columns"
msgstr "Trop de colonnes clés"
#: src/authentic2/csv_import.py:345
#: src/authentic2/csv_import.py:364
msgid "You must have a _source_name and a _source_id column"
msgstr "Vous devez avoir une colonne _source_name and une colone _source_id"
#: src/authentic2/csv_import.py:353
#: src/authentic2/csv_import.py:368
msgid "Either specify role names or role slugs, not both"
msgstr ""
"Les colonnes noms de rôle et slugs de rôles ne peuvent pas être présentes en "
"même temps."
#: src/authentic2/csv_import.py:376
#, python-format
msgid "Header \"%s\" is duplicated"
msgstr "L'entête « %s » existe deux fois"
#: src/authentic2/csv_import.py:392
#: src/authentic2/csv_import.py:415
#, python-format
msgid "unknown or missing attribute \"%s\""
msgstr "attribut inconnu ou manquant « %s »"
#: src/authentic2/csv_import.py:400
#: src/authentic2/csv_import.py:423
msgid "You cannot set flags on _source_name and _source_id columns"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser de modificateurs sur les colonnes _source_name"
#: src/authentic2/csv_import.py:413
#: src/authentic2/csv_import.py:436
#, python-format
msgid "unknown flag \"%s\""
msgstr "modificateur inconnu « %s »"
#: src/authentic2/csv_import.py:483
#: src/authentic2/csv_import.py:513
#, python-format
msgid ""
"Unique constraint on column \"%(column)s\" failed: value already appear on "
@ -413,21 +435,26 @@ msgstr ""
"La contrainte d'unicité sur la colonne « %(column)s » est rompu: la valeur "
"apparaît déjà ligne %(line)d"
#: src/authentic2/csv_import.py:503
#: src/authentic2/csv_import.py:537
#, python-format
msgid "Unique constraint on column \"%s\" failed"
msgstr "La contrainte d'unicité sur la colonne « %s » est rompu"
#: src/authentic2/csv_import.py:546
#: src/authentic2/csv_import.py:581
#, python-format
msgid "Key value \"%s\" matches too many users"
msgstr "La valeur de la clé « %s » correpond avec trop d'utilisateurs"
#: src/authentic2/csv_import.py:583
#: src/authentic2/csv_import.py:621
#, python-format
msgid "External id \"%s\" already exists"
msgstr "La clé extern « %s » existe déjà"
#: src/authentic2/csv_import.py:655
#, python-format
msgid "Role \"%s\" does not exist"
msgstr "Le rôle « %s » n'existe pas"
#: src/authentic2/forms/authentication.py:36
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
@ -557,72 +584,72 @@ msgstr "condensé"
msgid "You must change your password to continue"
msgstr "Vous devez changer votre mot de passe avant de continuer."
#: src/authentic2/models.py:51 src/authentic2/models.py:63
#: src/authentic2/models.py:54 src/authentic2/models.py:66
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: src/authentic2/models.py:54
#: src/authentic2/models.py:57
msgid "user to delete"
msgstr "utilisateur à effacer"
#: src/authentic2/models.py:55
#: src/authentic2/models.py:58
msgid "users to delete"
msgstr "utilisateurs à effacer"
#: src/authentic2/models.py:61
#: src/authentic2/models.py:64
msgid "source"
msgstr "source"
#: src/authentic2/models.py:62
#: src/authentic2/models.py:65
msgid "external id"
msgstr "identifiant externe"
#: src/authentic2/models.py:64
#: src/authentic2/models.py:67
msgid "last update date"
msgstr "dernière date de mise à jour"
#: src/authentic2/models.py:76
#: src/authentic2/models.py:79
msgid "user external id"
msgstr "identifiant externe d'un utilisateur"
#: src/authentic2/models.py:77
#: src/authentic2/models.py:80
msgid "user external ids"
msgstr "identifiants externes des utilisateurs"
#: src/authentic2/models.py:86
#: src/authentic2/models.py:89
msgid "when"
msgstr "quand"
#: src/authentic2/models.py:87
#: src/authentic2/models.py:90
msgid "who"
msgstr "qui"
#: src/authentic2/models.py:88
#: src/authentic2/models.py:91
msgid "how"
msgstr "comment"
#: src/authentic2/models.py:89
#: src/authentic2/models.py:92
msgid "nonce"
msgstr "numéro unique"
#: src/authentic2/models.py:94
#: src/authentic2/models.py:97
msgid "authentication log"
msgstr "Journal des authentifications"
#: src/authentic2/models.py:95
#: src/authentic2/models.py:98
msgid "authentication logs"
msgstr "Journaux des authentification"
#: src/authentic2/models.py:98
#: src/authentic2/models.py:101
#, python-format
msgid "Authentication of %(who)s by %(how)s at %(when)s"
msgstr "Authentification de %(who)s par %(how)s à %(when)s"
#: src/authentic2/models.py:104
#: src/authentic2/models.py:107
msgid "url"
msgstr "url"
#: src/authentic2/models.py:105
#: src/authentic2/models.py:108
msgid ""
"you can use a {} to pass the URL of the success icon, ex.: http://example."
"com/logout?next={}"
@ -630,15 +657,15 @@ msgstr ""
"vous pouvez utiliser la chaîne {} pour passer l'URL de l'icône de succès, "
"ex.: http://example.com/logout?next={}"
#: src/authentic2/models.py:111
#: src/authentic2/models.py:114
msgid "use an iframe instead of an img tag for logout"
msgstr "utiliser une iframe au lieu d'un tag img pour la déconnexion"
#: src/authentic2/models.py:114
#: src/authentic2/models.py:117
msgid "iframe logout timeout (ms)"
msgstr "temps d'expiration pour les iframe de déconnexion (en ms)"
#: src/authentic2/models.py:115
#: src/authentic2/models.py:118
msgid ""
"if iframe logout is used, it's the time between the onload event for this "
"iframe and the moment we consider its loading to be really finished"
@ -647,131 +674,131 @@ msgstr ""
"l'évènement onload pour cette iframe et le moment où l'on peut considérer "
"que le chargement vraiment terminé."
#: src/authentic2/models.py:131 src/authentic2/models.py:296
#: src/authentic2/models.py:134 src/authentic2/models.py:299
msgid "content type"
msgstr "type d'objet"
#: src/authentic2/models.py:132 src/authentic2/models.py:297
#: src/authentic2/models.py:135 src/authentic2/models.py:300
msgid "object identifier"
msgstr "identifiant d'objet"
#: src/authentic2/models.py:136 src/authentic2/models.py:137
#: src/authentic2/models.py:139 src/authentic2/models.py:140
msgid "logout URL"
msgstr "URL de déconnexion"
#: src/authentic2/models.py:142
#: src/authentic2/models.py:145
msgid "label"
msgstr "libellé"
#: src/authentic2/models.py:143
#: src/authentic2/models.py:146
msgid "description"
msgstr "description"
#: src/authentic2/models.py:144 src/authentic2/models.py:349
#: src/authentic2/models.py:147 src/authentic2/models.py:352
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/authentic2/models.py:145
#: src/authentic2/models.py:148
msgid "required"
msgstr "requis"
#: src/authentic2/models.py:146
#: src/authentic2/models.py:149
msgid "asked on registration"
msgstr "demandé à la création du compte"
#: src/authentic2/models.py:147
#: src/authentic2/models.py:150
msgid "user editable"
msgstr "éditable par l'utilisateur"
#: src/authentic2/models.py:148
#: src/authentic2/models.py:151
msgid "user visible"
msgstr "visible de l'utilisateur"
#: src/authentic2/models.py:149
#: src/authentic2/models.py:152
msgid "multiple"
msgstr "multiple"
#: src/authentic2/models.py:150
#: src/authentic2/models.py:153
msgid "kind"
msgstr "type"
#: src/authentic2/models.py:151
#: src/authentic2/models.py:154
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: src/authentic2/models.py:152
#: src/authentic2/models.py:155
msgid "searchable"
msgstr "indexé"
#: src/authentic2/models.py:155
#: src/authentic2/models.py:158
msgid "scopes"
msgstr "portées"
#: src/authentic2/models.py:156
#: src/authentic2/models.py:159
msgid "scopes separated by spaces"
msgstr "portées séparées par des espaces"
#: src/authentic2/models.py:162
#: src/authentic2/models.py:165
msgid "order"
msgstr "ordre"
#: src/authentic2/models.py:290
#: src/authentic2/models.py:293
msgid "attribute definition"
msgstr "définition d'un attribut"
#: src/authentic2/models.py:291
#: src/authentic2/models.py:294
msgid "attribute definitions"
msgstr "définition des attributs"
#: src/authentic2/models.py:302
#: src/authentic2/models.py:305
msgid "attribute"
msgstr "attribut"
#: src/authentic2/models.py:305
#: src/authentic2/models.py:308
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: src/authentic2/models.py:321
#: src/authentic2/models.py:324
msgid "attribute value"
msgstr "valeur d'un attribut"
#: src/authentic2/models.py:322
#: src/authentic2/models.py:325
msgid "attribute values"
msgstr "valeurs des attributs"
#: src/authentic2/models.py:339 src/authentic2/models.py:340
#: src/authentic2/models.py:342 src/authentic2/models.py:343
msgid "password reset"
msgstr "obligation de changement de mot de passe"
#: src/authentic2/models.py:352
#: src/authentic2/models.py:355
msgid "slug"
msgstr "identifiant court"
#: src/authentic2/models.py:355
#: src/authentic2/models.py:358
msgid "organizational unit"
msgstr "collectivité"
#: src/authentic2/models.py:361
#: src/authentic2/models.py:364
msgid "authorized services"
msgstr "services autorisés"
#: src/authentic2/models.py:365
#: src/authentic2/models.py:368
msgid "callback url when unauthorized"
msgstr "URL de retour quand non-autorisé"
#: src/authentic2/models.py:376
#: src/authentic2/models.py:379
msgid "The slug must be unique for this ou"
msgstr "L'identifiant court doit être unique au sein de cette collectivité."
#: src/authentic2/models.py:381
#: src/authentic2/models.py:384
msgid "The name must be unique for this ou"
msgstr "Le nom doit être unique au sein de cette collectivité."
#: src/authentic2/models.py:387
#: src/authentic2/models.py:390
msgid "base service model"
msgstr "application"
#: src/authentic2/models.py:388
#: src/authentic2/models.py:391
msgid "base service models"
msgstr "applications"
@ -972,7 +999,6 @@ msgstr "Confirmer la suppression"
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts_edit.html:20
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_registration_form.html:6
#: src/authentic2/templates/registration/login_password_registration_form.html:6
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:25
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_form.html:16

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authentic2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-16 11:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-22 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -1110,14 +1110,17 @@ msgstr ""
"var> pour positionner sa valeur à faux."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:88
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:183
msgid "Flag"
msgstr "Modificateur"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:89
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:184
msgid "Meaning"
msgstr "Usage"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:90
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:185
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
@ -1134,6 +1137,8 @@ msgstr ""
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:196
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:206
msgid "False"
msgstr "Faux"
@ -1210,22 +1215,54 @@ msgstr ""
"d'import et vous ne pouvez définir d'autre colonne comme clé d'import."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:169
msgid "Role operations"
msgstr "Opérations sur les rôles"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:171
msgid ""
"Adding existing roles to users is supported. Use either <var>_role_name</"
"var> or <var>_role_slug</var> special columns to specify the names or the "
"slugs that should be added to the user. In order to add multiple roles, "
"simply add a new line, identical to the first one, except for the value of "
"the role cell. These columns also accept special flags, as listed below."
msgstr ""
"Il est possible d'ajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, "
"utilisez l'une des colonnes spéciales <var>_role_name</var> ou "
"<var>_role_slug</var> afin de spécifier les noms ou les slugs des rôles à "
"ajouter à l'utilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit d'insérer "
"une nouvelle ligne identique à la première, à l'exception de la case role. "
"Ces colonnes acceptent aussi des modificateurs spéciaux, présentés ci-"
"dessous."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:192
msgid "Remove role from user instead of adding it."
msgstr "Enlever le rôle à l'utilisateur au lieu de le lui ajouter."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:201
msgid ""
"Clear user roles beforehand, so that they will have no more roles than those "
"specified in the import file."
msgstr ""
"Écraser les rôles de l'utilisateur avec ceux de l'import. Il n'aura ainsi "
"que les rôles tels que spécifiés dans l'import."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:210
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:170
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:211
msgid "Importing first and last name of users keyed by email"
msgstr ""
"Importer le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le courriel comme "
"clé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:176
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:217
msgid "Importing verified first and last name of users keyed by email"
msgstr ""
"Importer et verrouiller le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le "
"courriel comme clé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:182
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:223
msgid ""
"Importing email, family_reference, first and last name of users from "
"application <var>app1</var>, ensuring family_reference is unique."
@ -1234,6 +1271,12 @@ msgstr ""
"utilisateur depuis une application désignée par <var>app1</var>, en "
"s'assurant de l'unicité de la référence famille."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:229
msgid "Importing email, first and last name of users while adding roles."
msgstr ""
"Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs en ajoutant des "
"rôles."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12
msgid "Edit User Roles"