translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-03-19 21:13:19 +01:00
parent afa8e45afd
commit a2d7f9bddc
3 changed files with 157 additions and 142 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:454
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:455
#, python-format
msgid ""
"SAMLv2 Single Sign On: invalid message for WebSSO profile with HTTP-Redirect "
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"SAMLv2 Single Sign On: message invalide pour le profil utilisant le binding "
"HTTP-Redirect: %r"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:459
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:460
msgid ""
"SAMLv2 Single Sign On: the request cannot be answered because no valid "
"protocol binding could be found"
@ -42,40 +42,45 @@ msgstr ""
"SAMLv2 Single Sign On: la requête ne peut être traitée car elle est "
"invalide: un binding de protocole na pu être trouvé"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:496
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:497
msgid "sso: No SP policy defined"
msgstr "sso: Pas de politique pour les fournisseurs de service définie"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:605
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:598
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:991
msgid "request has expired"
msgstr "la requête a expiré"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:606
msgid "continue_sso: error loading login"
msgstr "continue_sso: erreur au rechargement de lobjet login"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:607
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:608
#, python-format
msgid "continue_sso: unknown provider %s"
msgstr "continue_sso: fournisseur %s inconnu"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:709
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:710
#, python-format
msgid "Provider %s is unknown"
msgstr "Le fournisseur %s est inconnu"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:713
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:714
msgid "No service provider policy defined"
msgstr "Pas de politique de fournisseur de service définie"
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:848
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1014
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1025
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1211
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1241
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1278
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1287
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:849
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1015
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1026
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1212
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1242
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1279
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1288
#, python-format
msgid "You are being redirected to \"%s\""
msgstr "Vous allez être redirigé sur \"%s\""
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1280
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:1281
msgid "Invalid logout request"
msgstr "Requête de déconnexion invalide"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: debian/multitenant/debian_config.py:40 src/authentic2/forms/passwords.py:39
#: src/authentic2/forms/registration.py:39
#: src/authentic2/forms/registration.py:40
#: src/authentic2/templates/authentic2/api_user_create_registration_email_body.txt:4
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@ -70,9 +70,9 @@ msgid "You must at least give a username or an email to your user"
msgstr "Un utilisateur doit au minimum posséder un courriel ou un identifiant."
#: src/authentic2/admin.py:199 src/authentic2/admin.py:238
#: src/authentic2/authenticators.py:34
#: src/authentic2/forms/authentication.py:32 src/authentic2/forms/profile.py:30
#: src/authentic2/forms/profile.py:52 src/authentic2/forms/registration.py:123
#: src/authentic2/authenticators.py:63
#: src/authentic2/forms/authentication.py:32 src/authentic2/forms/profile.py:32
#: src/authentic2/forms/profile.py:54 src/authentic2/forms/registration.py:124
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_profile.html:4
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"modifier le mot de passe de lusager en utilisant <a href=\"password/\">ce "
"formulaire</a>."
#: src/authentic2/admin.py:234 src/authentic2/forms/registration.py:135
#: src/authentic2/admin.py:234 src/authentic2/forms/registration.py:136
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Les deux champs mot de passe ne correspondent pas."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Une date de naissance doit être dans le passé et après le 1er janvier 1900."
#: src/authentic2/attribute_kinds.py:112
msgid "Phone number can start with a + an must contain only digits."
msgid "Phone number can start with a + and must contain only digits."
msgstr ""
"Un numéro de téléphone peut commencer par un + et ne doit contenir que des "
"chiffres."
@ -328,104 +328,104 @@ msgstr "UUID des rôles de la même collectivité que le service"
msgid "role attribute"
msgstr "attribut de rôle"
#: src/authentic2/authenticators.py:88
#: src/authentic2/authenticators.py:114
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou courriel"
#: src/authentic2/csv_import.py:110
#: src/authentic2/csv_import.py:123
msgid "Cannot detect encoding"
msgstr "Impossible de détecter lencodage"
#: src/authentic2/csv_import.py:125
#: src/authentic2/csv_import.py:138
msgid "Bad encoding"
msgstr "Mauvais encodage"
#: src/authentic2/csv_import.py:130
#: src/authentic2/csv_import.py:143
#, python-format
msgid "Unknown CSV dialect: %s"
msgstr "Dialecte CSV inconnu: %s"
#: src/authentic2/csv_import.py:136
#: src/authentic2/csv_import.py:149
msgid "Unknown CSV dialect"
msgstr "Dialecte CSV inconnu"
#: src/authentic2/csv_import.py:209
#: src/authentic2/csv_import.py:223
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
#: src/authentic2/csv_import.py:212
#: src/authentic2/csv_import.py:226
msgid "Role slug"
msgstr "Identifiant court du rôle"
#: src/authentic2/csv_import.py:222
#: src/authentic2/csv_import.py:236
msgid "Source name"
msgstr "Nom de la source"
#: src/authentic2/csv_import.py:227
#: src/authentic2/csv_import.py:241
msgid "_source_name must contain no spaces and only letters, digits, - and _"
msgstr ""
"_source_name ne doit contenir aucun espace, et seulement des lettres, des "
"chiffres, les caractères « - » et « _ »"
#: src/authentic2/csv_import.py:230
#: src/authentic2/csv_import.py:244
msgid "Source external id"
msgstr "Identifiant de la source"
#: src/authentic2/csv_import.py:249
#: src/authentic2/csv_import.py:263
msgid "update"
msgstr "mise à jour"
#: src/authentic2/csv_import.py:250
#: src/authentic2/csv_import.py:264
msgid "create"
msgstr "création"
#: src/authentic2/csv_import.py:347
#: src/authentic2/csv_import.py:361
msgid "Missing header row"
msgstr "Ligne dentête manquante"
#: src/authentic2/csv_import.py:354
#: src/authentic2/csv_import.py:368
msgid "Empty header row"
msgstr "Ligne dentête vide"
#: src/authentic2/csv_import.py:360
#: src/authentic2/csv_import.py:374
msgid "Missing key column"
msgstr "Colonne clé manquante"
#: src/authentic2/csv_import.py:362
#: src/authentic2/csv_import.py:376
msgid "Too many key columns"
msgstr "Trop de colonnes clés"
#: src/authentic2/csv_import.py:368
#: src/authentic2/csv_import.py:382
msgid "You must have a _source_name and a _source_id column"
msgstr "Vous devez avoir une colonne _source_name and une colone _source_id"
#: src/authentic2/csv_import.py:372
#: src/authentic2/csv_import.py:386
msgid "Either specify role names or role slugs, not both"
msgstr ""
"Les colonnes noms de rôle et slugs de rôles ne peuvent pas être présentes en "
"même temps."
#: src/authentic2/csv_import.py:380
#: src/authentic2/csv_import.py:394
#, python-format
msgid "Header \"%s\" is duplicated"
msgstr "Lentête « %s » existe deux fois"
#: src/authentic2/csv_import.py:419
#: src/authentic2/csv_import.py:433
#, python-format
msgid "unknown or missing attribute \"%s\""
msgstr "attribut inconnu ou manquant « %s »"
#: src/authentic2/csv_import.py:427
#: src/authentic2/csv_import.py:441
msgid "You cannot set flags on _source_name and _source_id columns"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser de modificateurs sur les colonnes _source_name"
#: src/authentic2/csv_import.py:440
#: src/authentic2/csv_import.py:454
#, python-format
msgid "unknown flag \"%s\""
msgstr "modificateur inconnu « %s »"
#: src/authentic2/csv_import.py:517
#: src/authentic2/csv_import.py:531
#, python-format
msgid ""
"Unique constraint on column \"%(column)s\" failed: value already appear on "
@ -434,22 +434,22 @@ msgstr ""
"La contrainte dunicité sur la colonne « %(column)s » est rompu: la valeur "
"apparaît déjà ligne %(line)d"
#: src/authentic2/csv_import.py:541
#: src/authentic2/csv_import.py:555
#, python-format
msgid "Unique constraint on column \"%s\" failed"
msgstr "La contrainte dunicité sur la colonne « %s » est rompu"
#: src/authentic2/csv_import.py:585
#: src/authentic2/csv_import.py:599
#, python-format
msgid "Key value \"%s\" matches too many users"
msgstr "La valeur de la clé « %s » correpond avec trop dutilisateurs"
#: src/authentic2/csv_import.py:625
#: src/authentic2/csv_import.py:639
#, python-format
msgid "External id \"%s\" already exists"
msgstr "La clé extern « %s » existe déjà"
#: src/authentic2/csv_import.py:659
#: src/authentic2/csv_import.py:673
#, python-format
msgid "Role \"%s\" does not exist"
msgstr "Le rôle « %s » nexiste pas"
@ -483,19 +483,19 @@ msgstr ""
"Vous avez fait trop derreurs de connexions, vous devez attendre <span class="
"\"js-seconds-until\">%s</span> secondes avant de pouvoir à nouveau essayer."
#: src/authentic2/forms/fields.py:55
#: src/authentic2/forms/fields.py:56
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques."
#: src/authentic2/forms/fields.py:56
#: src/authentic2/forms/fields.py:57
msgid "Passwords match."
msgstr "Les mots de passe sont identiques."
#: src/authentic2/forms/fields.py:57
#: src/authentic2/forms/fields.py:58
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
#: src/authentic2/forms/fields.py:77
#: src/authentic2/forms/fields.py:78
msgid "The image is not valid"
msgstr "Limage nest pas valide"
@ -515,37 +515,37 @@ msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent de lancien."
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: src/authentic2/forms/profile.py:39
#: src/authentic2/forms/profile.py:41
msgid "Password is invalid"
msgstr "Le mot de passe est invalide"
#: src/authentic2/forms/profile.py:44
#: src/authentic2/forms/profile.py:46
msgid "New email"
msgstr "Nouveau courriel"
#: src/authentic2/forms/profile.py:58
#: src/authentic2/forms/profile.py:60
msgid "This is already your email address."
msgstr "Cette adresse de courriel est déjà la vôtre."
#: src/authentic2/forms/profile.py:65
#: src/authentic2/forms/profile.py:67
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
#: src/authentic2/forms/profile.py:73
#: src/authentic2/forms/profile.py:75
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un utilisateur avec cet identidiant existe déjà."
#: src/authentic2/forms/registration.py:59
#: src/authentic2/forms/registration.py:60
msgid "You cannot register with this email."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de courriel."
#: src/authentic2/forms/registration.py:87 tests/test_all.py:788
#: src/authentic2/forms/registration.py:88 tests/test_all.py:788
msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
msgstr ""
"Cet identifiant est déjà utilisé. Utilisez sil vous plait un autre "
"identifiant."
#: src/authentic2/forms/registration.py:105
#: src/authentic2/forms/registration.py:106
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
"Cette adresse de courriel est déjà utilisée. Utilisez sil vous plait une "
"autre adresse de courriel."
#: src/authentic2/forms/registration.py:124
#: src/authentic2/forms/registration.py:125
msgid "Password (again)"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: src/authentic2/forms/widgets.py:144
#: src/authentic2/forms/widgets.py:145
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Gestion des liaisons"
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:10
#: src/authentic2/templates/authentic2/homepage.html:10
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:10
#: src/authentic2/views.py:403
#: src/authentic2/views.py:408
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Envoyer le code"
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_form.html:13
#: src/authentic2/templates/authentic2/logout_confirm.html:20
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:26
#: tests/test_idp_saml2.py:293
#: tests/test_idp_saml2.py:296
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_done.html:9
#: src/authentic2/views.py:1203
#: src/authentic2/views.py:1208
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:9
#: src/authentic2/views.py:768
#: src/authentic2/views.py:773
msgid "Registration"
msgstr "Création dun compte"
@ -1717,32 +1717,32 @@ msgid "Please fill the form to complete your registration"
msgstr ""
"Veuillez remplir le formulaire afin de finir la création de votre compte."
#: src/authentic2/utils/__init__.py:589
#: src/authentic2/utils/__init__.py:592
msgid "The form was out of date, please try again."
msgstr "Ce formulaire était périmé, veuillez ré-essayer."
#: src/authentic2/utils/__init__.py:963
#: src/authentic2/utils/__init__.py:966
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:965
#: src/authentic2/utils/__init__.py:968
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:967
#: src/authentic2/utils/__init__.py:970
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:969
#: src/authentic2/utils/__init__.py:972
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
@ -1757,15 +1757,25 @@ msgstr "expression interdite"
msgid "could not parse expression"
msgstr "analyse de lexpression impossible"
#: src/authentic2/utils/evaluate.py:154
#: src/authentic2/utils/evaluate.py:161
msgid "name must not start with a _"
msgstr "un nom ne peut pas commencer par _"
#: src/authentic2/utils/evaluate.py:175
#: src/authentic2/utils/evaluate.py:182
#, python-format
msgid "variable is not defined: %s"
msgstr "variable non définie : %s"
#: src/authentic2/utils/template.py:37 src/authentic2/utils/template.py:47
#, python-format
msgid "template syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe de gabarit : %s"
#: src/authentic2/utils/template.py:51
#, python-format
msgid "missing template variable: %s"
msgstr "variable de gabarit manquante : %s"
#: src/authentic2/validators.py:61
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
@ -1832,96 +1842,96 @@ msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel concerne un utilisateur "
"inconnu."
#: src/authentic2/views.py:560
#: src/authentic2/views.py:565
msgid "Logging out from all your services"
msgstr "Déconnexion de toutes vos applications"
#: src/authentic2/views.py:625
#: src/authentic2/views.py:630
msgid "The page is out of date, it was reloaded for you"
msgstr ""
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous lavons "
"rechargée pour vous."
#: src/authentic2/views.py:632 src/authentic2/views.py:681
#: src/authentic2/views.py:637 src/authentic2/views.py:686
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:653
#: src/authentic2/views.py:658
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:704
#: src/authentic2/views.py:709
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"
#: src/authentic2/views.py:708
#: src/authentic2/views.py:713
msgid "You reset password link is invalid or has expired"
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."
#: src/authentic2/views.py:717
#: src/authentic2/views.py:722
msgid ""
"It's not possible to reset your password. Please contact an administrator."
msgstr ""
"Votre mot de passe na pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
"administrateur."
#: src/authentic2/views.py:725
#: src/authentic2/views.py:730
msgid "Enter new password"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:756
#: src/authentic2/views.py:761
msgid "Your activation key is expired"
msgstr "Votre clé dactivation a expiré"
#: src/authentic2/views.py:759
#: src/authentic2/views.py:764
msgid "Activation failed"
msgstr "Échec à lactivation du compte"
#: src/authentic2/views.py:1090
#: src/authentic2/views.py:1095
msgid "Request account deletion"
msgstr "Demande de suppression de compte"
#: src/authentic2/views.py:1102
#: src/authentic2/views.py:1107
msgid ""
"An account deletion validation email has been sent to your email address."
msgstr ""
"Un message pour valider la suppression du compte a été envoyé à votre "
"adresse électronique."
#: src/authentic2/views.py:1108
#: src/authentic2/views.py:1113
msgid "Confirm account deletion"
msgstr "Confirmation de la suppression du compte"
#: src/authentic2/views.py:1120
#: src/authentic2/views.py:1125
msgid "This account had previously been deactivated and will be deleted soon."
msgstr "Ce compte a été désactivé et sera bientôt supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1123
#: src/authentic2/views.py:1128
msgid "The account deletion request is too old, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte est expirée."
#: src/authentic2/views.py:1125
#: src/authentic2/views.py:1130
msgid "The account deletion request is invalid, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte nest pas valide."
#: src/authentic2/views.py:1127
#: src/authentic2/views.py:1132
msgid "The account deletion request was not on this site, try again"
msgstr ""
"Votre demande de suppression de compte vient dun autre site que celui-ci."
#: src/authentic2/views.py:1131
#: src/authentic2/views.py:1136
msgid "This account has previously been deleted."
msgstr "Ce compte a déjà été supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1153
#: src/authentic2/views.py:1158
msgid "Deletion performed."
msgstr "Suppression effectuée."
#: src/authentic2/views.py:1190
#: src/authentic2/views.py:1195
msgid "Password change is forbidden"
msgstr "Changement de mot de passe interdit"
#: src/authentic2/views.py:1205
#: src/authentic2/views.py:1210
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authentic2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
#: src/authentic2/manager/forms.py:284
msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him."
msgstr ""
"Lutilisateur na pas dadresse de courriel, nous ne pouvons donc pas "
"lui envoyer les informations."
"Lutilisateur na pas dadresse de courriel, nous ne pouvons donc pas lui "
"envoyer les informations."
#: src/authentic2/manager/forms.py:317
msgid "Generate new password"
@ -150,8 +150,8 @@ msgid "Site Export File"
msgstr "Export du site"
#: src/authentic2/manager/forms.py:709
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/authentic2/manager/forms.py:710
msgid "Western Europe (Windows-1252)"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Lutilisateur navait pas ce rôle."
#: src/authentic2/manager/role_views.py:179
#: src/authentic2/manager/role_views.py:262
#: src/authentic2/manager/service_views.py:72
#: src/authentic2/manager/user_views.py:597
#: src/authentic2/manager/user_views.py:598
msgid "You are not authorized"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé."
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Create new import"
msgstr "Créer un nouvel import"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:20
#: src/authentic2/manager/user_views.py:132
#: src/authentic2/manager/user_views.py:133
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@ -1312,147 +1312,147 @@ msgstr ""
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:133
#: src/authentic2/manager/user_import.py:134
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:134
#: src/authentic2/manager/user_import.py:135
msgid "Running"
msgstr "En cours dexécution"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:135
#: src/authentic2/manager/user_import.py:136
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:136
#: src/authentic2/manager/user_import.py:137
msgid "Error"
msgstr "Échec"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:101
#: src/authentic2/manager/user_views.py:102
#, python-format
msgid "Enter at least %(limit)d characters (%(user_count)d users)"
msgstr ""
"Veuillez taper au moins %(limit)d caractères  %(user_count)d utilisateur(s)"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:121
#: src/authentic2/manager/user_views.py:122
msgid "Import users"
msgstr "Importer des utilisateurs"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:131
#: src/authentic2/manager/user_views.py:132
msgid "Create user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:228
#: src/authentic2/manager/user_views.py:229
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:231
#: src/authentic2/manager/user_views.py:232
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:234
#: src/authentic2/manager/user_views.py:235
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:237
#: src/authentic2/manager/user_views.py:238
msgid "Do not force password change on next login"
msgstr "Ne pas forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:240
#: src/authentic2/manager/user_views.py:241
msgid "Force password change on next login"
msgstr "Forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:243
#: src/authentic2/manager/user_views.py:462
#: src/authentic2/manager/user_views.py:244
#: src/authentic2/manager/user_views.py:463
msgid "Change user password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:247
#: src/authentic2/manager/user_views.py:248
msgid "Impersonate this user"
msgstr "Se reconnecter avec cet utilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:250
#: src/authentic2/manager/user_views.py:489
#: src/authentic2/manager/user_views.py:251
#: src/authentic2/manager/user_views.py:490
msgid "Change user email"
msgstr "Changer ladresse de courriel"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:263
#: src/authentic2/manager/user_views.py:264
msgid "You cannot desactivate your own user"
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:272
#: src/authentic2/manager/user_views.py:273
msgid ""
"User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password"
msgstr ""
"Cet utilisateur na pas dadresse de courriel, il nest pas possible de lui "
"envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:277
#: src/authentic2/manager/user_views.py:278
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s"
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:313
#: src/authentic2/manager/user_views.py:314
msgid "Email verified"
msgstr "Courriel vérifié"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:315
#: src/authentic2/manager/user_views.py:316
msgid "Email not verified"
msgstr "Courriel non vérifié"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:353
#: src/authentic2/manager/user_views.py:354
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:354
#: src/authentic2/manager/user_views.py:355
msgid "Edit user"
msgstr "Éditer lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:468
#: src/authentic2/manager/user_views.py:469
#, python-format
msgid "New password sent to %s"
msgstr "Nouveau mot de passe envoyé à %s."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:470
#: src/authentic2/manager/user_views.py:471
msgid "New password set"
msgstr "Nouveau mot de passe défini."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:493
#: src/authentic2/manager/user_views.py:494
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s to verify it."
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:586
#: src/authentic2/manager/user_views.py:587
#, python-brace-format
msgid "User {user} has already the role {role}."
msgstr "Lutilisateur {user} possède déjà le rôle {role}."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:625
#: src/authentic2/manager/user_views.py:626
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:696
#: src/authentic2/manager/user_views.py:697
#, python-brace-format
msgid "{0}. {1} <a download=\"{3}\" href=\"{2}\">{3}</a>"
msgstr "{0}. {1} <a download=\"{3}\" href=\"{2}\">{3}</a>"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:698
#: src/authentic2/manager/user_views.py:699
msgid "ex.:"
msgstr "ex. :"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:700
#: src/authentic2/manager/user_views.py:701
msgid "users.csv"
msgstr "utilisateurs.csv"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:788
#: src/authentic2/manager/user_views.py:789
msgid "Simulation"
msgstr "Simulation"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:790
#: src/authentic2/manager/user_views.py:791
msgid "Execution"
msgstr "Importation"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:806
#: src/authentic2/manager/user_views.py:807
msgid "Switch user"
msgstr "Reconnexion"
@ -1466,6 +1466,6 @@ msgstr "Supprimer lobjet « %s »"
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer lobjet « %s »"
#: src/authentic2/manager/views.py:713
#: src/authentic2/manager/views.py:714
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas au format JSON attendu."