authentic/src/authentic2/manager/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

1558 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# authentic2 manager french l10n
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the authentic2 package.
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entoruvert.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authentic2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/authentic2/manager/forms.py:110
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:5
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:16
msgid "Add an user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: src/authentic2/manager/forms.py:123 src/authentic2/manager/forms.py:142
msgid "Add a role"
msgstr "Ajouter un rôle"
#: src/authentic2/manager/forms.py:129
msgid "Add some users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs"
#: src/authentic2/manager/forms.py:134 src/authentic2/manager/forms.py:138
msgid "Add some roles"
msgstr "Ajouter des rôles"
#: src/authentic2/manager/forms.py:160
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
#: src/authentic2/manager/forms.py:163 src/authentic2/manager/forms.py:413
#: src/authentic2/manager/forms.py:614 src/authentic2/manager/forms.py:691
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:5
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:10
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:22
msgid "Organizational unit"
msgstr "Collectivité"
#: src/authentic2/manager/forms.py:167
msgid "Target object"
msgstr "Objet ciblé"
#: src/authentic2/manager/forms.py:216
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Les deux champs mot de passe ne correspondent pas lun à lautre."
#: src/authentic2/manager/forms.py:239
msgid ""
"You must choose password generation or type a new one or send a password "
"reset mail"
msgstr ""
"Vous devez choisir entre la génération dun mot de passe, en définir un "
"nouveau ou envoyer un courriel de réinitialisation."
#: src/authentic2/manager/forms.py:246
msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him."
msgstr ""
"Lutilisateur na pas dadresse de courriel, nous ne pouvons donc pas lui "
"envoyer les informations."
#: src/authentic2/manager/forms.py:279
msgid "Generate new password"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: src/authentic2/manager/forms.py:282
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/authentic2/manager/forms.py:285
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: src/authentic2/manager/forms.py:289
msgid "Send informations to user"
msgstr "Envoyer les informations à lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/forms.py:306
msgid "Ask for password reset on next login"
msgstr "Doit changer de mot de passe à la prochaine connexion"
#: src/authentic2/manager/forms.py:311
msgid "Send mail to user to make it choose a password"
msgstr ""
"Envoyer un courriel à lutilisateur pour quil choisisse son mot de passe"
#: src/authentic2/manager/forms.py:332
msgid ""
"You must set a username or an email to set a password or send an activation "
"link."
msgstr ""
"Vous devez au moins définir soit un identifiant soit un courriel pour "
"pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien dactivation."
#: src/authentic2/manager/forms.py:375 src/authentic2/manager/forms.py:602
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/authentic2/manager/forms.py:379
msgid "Show internal roles"
msgstr "Afficher les rôles internes"
#: src/authentic2/manager/forms.py:428
msgctxt "organizational unit"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: src/authentic2/manager/forms.py:463
msgctxt "organizational unit"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/authentic2/manager/forms.py:574
msgid "Free text"
msgstr "Recherche libre"
#: src/authentic2/manager/forms.py:624 src/authentic2/manager/tables.py:110
#: src/authentic2/manager/tables.py:134 src/authentic2/manager/tables.py:147
#: src/authentic2/manager/tables.py:172
msgid "label"
msgstr "libellé"
#: src/authentic2/manager/forms.py:644
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:4
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: src/authentic2/manager/forms.py:667
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier dexport de site"
#: src/authentic2/manager/forms.py:675
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas au format JSON attendu."
#: src/authentic2/manager/forms.py:679
msgid "Organizational Units Export File"
msgstr "Fichier dexport des collectivités"
#: src/authentic2/manager/forms.py:683
msgid "Roles Export File"
msgstr "Fichier dexport des rôles"
#: src/authentic2/manager/forms.py:698
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/authentic2/manager/forms.py:699
msgid "Western Europe (Windows-1252)"
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
#: src/authentic2/manager/forms.py:700
msgid "Western Europe (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
#: src/authentic2/manager/forms.py:706
msgid "Import file"
msgstr "Fichier dimport"
#: src/authentic2/manager/forms.py:707
msgid "A CSV file"
msgstr "Un fichier CSV"
#: src/authentic2/manager/forms.py:709
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: src/authentic2/manager/forms.py:712
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Collectivité"
#: src/authentic2/manager/forms.py:717
msgid "Invalid import file"
msgstr "Fichier dimport invalide"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:40
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:4
#: src/authentic2/manager/views.py:571
msgid "Organizational units"
msgstr "Collectivités"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:49
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:15
msgid "Add organizational unit"
msgstr "Ajouter une collectivité"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:79
msgid "Edit organizational unit"
msgstr "Éditer la collectivité"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:88
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Supprimer la collectivité"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:92
msgid ""
"You cannot delete the default organizational unit, you must first set "
"another default organiational unit."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez dabord "
"en définir une nouvelle."
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:124
msgid "Organizational Units Import"
msgstr "Import des collectivités"
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:143
msgid "Organizational Units have been successfully imported."
msgstr "Les collectivités ont été importées avec succès."
#: src/authentic2/manager/role_views.py:69
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:72
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:8
#: src/authentic2/manager/views.py:587
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:87
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:7
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:11
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:11
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:13
msgid "Add role"
msgstr "Ajouter un rôle"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:128
msgid "Edit role description"
msgstr "Modifier la description du rôle"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:173
msgid "User already in this role."
msgstr "Lutilisateur a déjà ce rôle."
#: src/authentic2/manager/role_views.py:180
msgid "User was not in this role."
msgstr "Lutilisateur navait pas ce rôle."
#: src/authentic2/manager/role_views.py:186
#: src/authentic2/manager/role_views.py:287
#: src/authentic2/manager/service_views.py:73
msgid "You are not authorized"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé."
#: src/authentic2/manager/role_views.py:228
msgid "Delete role"
msgstr "Supprimer le rôle"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:254
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:37
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:7
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:306
msgid "Add child role"
msgstr "Ajouter un rôle comme membre"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:330
msgid "Add parent role"
msgstr "Ajouter ce rôle comme membre"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:355
msgid "Remove child role"
msgstr "Supprimer un rôle membre"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:382
msgid "Remove parent role"
msgstr "Supprimer ce rôle comme membre"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:413
msgid "Add admin role"
msgstr "Ajouter un rôle gestionnaire"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:438
msgid "Remove admin role"
msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:466
msgid "Add admin user"
msgstr "Ajouter un utilisateur gestionnaire"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:491
msgid "Remove admin user"
msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:521
msgid "Roles Import"
msgstr "Import des rôles"
#: src/authentic2/manager/role_views.py:550
#, python-format
msgid ""
"Roles have been successfully imported inside \"%s\" organizational unit."
msgstr "Les rôles ont été importés avec succès dans la collectivité « %s »."
#: src/authentic2/manager/service_views.py:32
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/services.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/services.html:8
#: src/authentic2/manager/views.py:595
msgid "Services"
msgstr "Applications"
#: src/authentic2/manager/service_views.py:66
msgid "Role already authorized in this service."
msgstr "Rôle déjà autorisé dans ce service."
#: src/authentic2/manager/service_views.py:90
msgid "Edit service"
msgstr "Éditer lapplication"
#: src/authentic2/manager/tables.py:67
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: src/authentic2/manager/tables.py:76
msgid "User"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/authentic2/manager/tables.py:90 src/authentic2/manager/tables.py:130
#: src/authentic2/manager/tables.py:141 src/authentic2/manager/tables.py:165
#: src/authentic2/manager/tables.py:185 src/authentic2/manager/tables.py:197
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:50
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: src/authentic2/manager/tables.py:95
msgid "Direct member"
msgstr "Membre direct"
#: src/authentic2/manager/tables.py:101 src/authentic2/manager/tables.py:150
#: src/authentic2/manager/tables.py:178
msgid "Inherited from"
msgstr "Hérité du(des) rôle(s)"
#: src/authentic2/manager/tables.py:112
msgid "Direct member count"
msgstr "Nombre de membres directs"
#: src/authentic2/manager/tables.py:158
msgid "You are not authorized to manage this role"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à gérer ce rôle."
#: src/authentic2/manager/tables.py:158
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:51
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:11
msgid "This role is synchronised from LDAP, changing members is not allowed."
msgstr ""
"Ce rôle est synchronisé depuis un annuaire LDAP, lédition des membres nest "
"pas autorisée."
#: src/authentic2/manager/tables.py:159
msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: src/authentic2/manager/tables.py:202
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/authentic2/manager/tables.py:208
msgid ""
"No access restriction. All users are allowed to connect to this service."
msgstr ""
"Aucune restriction daccès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se "
"connecter à ce service."
#: src/authentic2/manager/tables.py:220
msgid "This user has not granted profile data access to any service yet."
msgstr "Cet utilisateur n'a accordé aucun accès à ses données de profil."
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:5
msgid "You are not authorized to see this page."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à voir cette page."
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:7
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:33
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:8
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:38
msgid "Administration"
msgstr "Gestion"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_body.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi %(full_name)s !\n"
"\n"
"An administrator has changed your password, it is now:\n"
"\n"
" %(new_password)s\n"
msgstr ""
"Bonjour %(full_name)s !\n"
"\n"
"Un administrateur a modifié votre mot de passe, cest désormais :\n"
"\n"
" %(new_password)s\n"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_subject.txt:1
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Votre mot de passe a été changé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:12
#, python-format
msgid "Do you want to delete %(model_name)s %(object)s ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment supprimer lobjet « %(model_name)s » nommé "
"« %(object)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:21
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:23
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:25
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:14
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:69
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:46
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:35
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/import_form.html:17
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:19
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:19
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:19
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/export_include.html:2
msgid "Download list as CSV"
msgstr "Télécharger la liste en CSV"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:36
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/form.html:58
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:8
msgid ""
"Here you can manage objects related to organizational units, users, roles "
"and applications."
msgstr "Gérer les collectivités, les utilisateurs, les rôles et les services"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:13
msgid "Export Site"
msgstr "Exporter le site"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:14
msgid "Import Site"
msgstr "Importer un site"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/import_form.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:20
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:18
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_body.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi %(fullname)s !\n"
"\n"
"An administrator has created you an account with these informations:\n"
"\n"
"\tUsername : %(username)s\n"
"\tEmail : %(email)s\n"
"\tFirst name : %(first_name)s\n"
"\tLast name : %(last_name)s\n"
"\tRoles: %(roles)s\n"
"\n"
"Your new password is:\n"
"\n"
"\t%(new_password)s\n"
msgstr ""
"Bonjour %(fullname)s !\n"
"\n"
"Un administrateur vous a créé un compte avec ces informations:\n"
"\n"
"\tIdentifiant : %(username)s\n"
"\tCourriel : %(email)s\n"
"\tPrénom : %(first_name)s\n"
"\tNom : %(last_name)s\n"
"\tRôle(s) : %(roles)s\n"
"\n"
"Votre nouveau mot de passe est :\n"
"\n"
"\t%(new_password)s\n"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_subject.txt:1
msgid "Your account has been created"
msgstr "Votre compte a été créé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" There are currently in this organizational unit:\n"
" <ul>\n"
" <li>%(user_count)s users,</li>\n"
" <li>%(role_count)s roles,</li>\n"
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" <p>\n"
" They will all be deleted. Are you sure you want to delete "
"organizational unit \"%(object)s\"?\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\n"
" Il y a actuellement dans cette collectivité&nbsp;:\n"
" <ul>\n"
" <li>%(user_count)s utilisateurs,</li>\n"
" <li>%(role_count)s rôles,</li>\n"
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" <p>\n"
" Ils seront tous supprimés. Êtes-vous certain de vouloir "
"supprimer la collectivité «&nbsp;%(object)s&nbsp;»&nbsp;?\n"
" </p>\n"
" "
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
msgid "You do not have the rights to delete this organizational unit."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer cette collectivité."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:27
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:8
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:28
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:31
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:17
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:12
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:14
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:8
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
msgid "You do not have the rights to edit this organizational unit."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à modifier cette collectivité."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ous.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/roles.html:16
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_delete.html:6
#, python-format
msgid "Do you want to delete role %(object)s?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le rôle « %(object)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:4
msgid "Edit role"
msgstr "Éditer le rôle"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:10
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:28
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:25
msgid "This role is technical, you cannot delete it."
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas le supprimer."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:31
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:82
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:98
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:114
msgid "Permission denied"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33
msgid "This role is technical, you cannot edit it."
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas léditer."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:64
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:31
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:42
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:40
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:68
msgid "Advanced parameters"
msgstr "Paramètres avancés"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:70
msgid "Is administered by users"
msgstr "Est géré par le(s) utilisateurs(s)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:76
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:108
msgid "Indirect child role"
msgstr "Héritage indirect"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:86
msgid "Is administered by roles"
msgstr "Est géré par le(s) rôle(s)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:92
msgid "Indirect admin role"
msgstr "rôle hérité"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:102
msgid "Child roles:"
msgstr "Contient les membres des rôles :"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:118
msgid "Parent roles:"
msgstr "Contient les permissions des rôles :"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:127
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:136
msgid "This role is technical, you cannot modify its permissions."
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas en modifier les permissions."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:130
msgid "Indirect parent role"
msgstr "rôle hérité"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members_table.html:9
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove user &quot;%(username)s&quot; from role &quot;"
"%(role)s&quot;?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à lutilisateur "
"« %(username)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:19
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:15
#, python-format
msgid "Do you want to remove admin role %(child)s ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(child)s des gestionnaires ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:18
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:18
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:15
#, python-format
msgid "Do you want to remove admin user %(user)s ?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer lutilisateur %(user)s des gestionnaires ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:15
#, python-format
msgid "Do you want to remove child role %(child)s ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce rôle au rôle %(child)s ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:15
#, python-format
msgid "Do you want to remove parent role %(parent)s ?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(parent)s à ce rôle ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:2
msgctxt "title"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:5
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:25
msgid "Slug"
msgstr "Code court"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:34
msgid "Roles of users allowed on this service"
msgstr "Rôles autorisés à se connecter à ce service"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service.html:48
msgid "Roles solely visible from this service"
msgstr "Rôles visibles uniquement de ce service"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/service_roles_table.html:9
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove role &quot;%(name)s&quot; from service &quot;"
"%(slug)s&quot;?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » du service "
"« %(slug)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:12
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:25
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:15
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:10
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:37
#: src/authentic2/manager/user_views.py:70 src/authentic2/manager/views.py:579
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations.html:14
msgctxt "manager"
msgid "Consent Management"
msgstr "Gestion des consentements"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_authorizations_table.html:12
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove &quot;%(client)s&quot; service granted access "
"to &quot;%(username)s&quot; profile data?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer le consentement fait par lutilisateur "
"« %(username)s » au service « %(client)s » concernant laccès à ses données "
"de profil ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email.html:6
msgid ""
"User's email will not be changed immediately. First an email will be sent to "
"this\n"
" new email address containing a link on which the user's will have to "
"click to verify that it owns\n"
" the email address, then it will be changed."
msgstr ""
"Ladresse de courriel de lutilisateur ne va pas être modifiée tout de "
"suite. Il va dabord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec "
"un lien que lutilisateur aura à suivre pour vérifier quil possède bien "
"ladresse. Alors celle-ci sera changée."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s !\n"
"\n"
"An administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"to:\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"But this email is already linked to another account.\n"
"\n"
"You can recover this account password using the password reset form:\n"
"\n"
" %(password_reset_url)s\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
msgstr ""
"Bonjour %(name)s !\n"
"\n"
"Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n"
"%(domain)s de :\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"en ::\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"Mais cette adresse est déjà liée à un autre compte.\n"
"\n"
"Vous pouvez récupérer le mot de passe de ce compte en utilisant le\n"
"formulaire de réinitialisation de mot de passe :\n"
"\n"
" %(password_reset_url)s\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:18
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s !\n"
"\n"
"And administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"to:\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"To validate this change please click on the following link:\n"
"\n"
" %(link)s\n"
"\n"
"This link will be valid for %(token_lifetime)s.\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
msgstr ""
"Bonjour %(name)s !\n"
"\n"
"Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n"
"%(domain)s de :\n"
"\n"
" %(old_email)s\n"
"\n"
"en :\n"
"\n"
" %(email)s\n"
"\n"
"Pour valider ce changement veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
" %(link)s\n"
"\n"
"Ce lien sera valide pendant %(token_lifetime)s.\n"
"\n"
"--\n"
"%(domain)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Change email on %(domain)s requested by an administrator"
msgstr "Changement dadresse sur %(domain)s demandé par un administrateur"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:1
#, python-format
msgid "A new account was created for you on %(hostname)s"
msgstr "Un compte vient dêtre créé pour vous sur %(hostname)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:3
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:5
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:6
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:8
msgid "Please click on the following link to set your password:"
msgstr "Veuillez cliquer sur ce lien pour définir votre mot de passe :"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your account was created on %(hostname)s"
msgstr "Un compte vient dêtre créé pour vous sur %(hostname)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_delete.html:6
#, python-format
msgid "Do you want to delete user %(full_name)s?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer lutilisateur « %(full_name)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10
msgid "You do not have the rights to delete this user."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16
msgid "You do not have the rights to edit this user."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:19
msgid "Authorizations"
msgstr "Consentements"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:34
msgid "User must change its password on next access to authentic"
msgstr ""
"Lutilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine "
"utilisation du service"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:35
msgid "Cancel this constraint"
msgstr "Annuler cette contrainte"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:48
#, python-format
msgid "Last login on %(date)s."
msgstr "Dernière connexion le %(date)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:50
msgid "Never logged in."
msgstr "Ne sest jamais connecté."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:55
#, python-format
msgid "Created on %(date)s"
msgstr "Créé le %(date)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:60
#, python-format
msgid "Modified on %(date)s"
msgstr "Dernière modification le %(date)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:76
msgid "All organizational units"
msgstr "Toutes les collectivités"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:91
msgid "Modify roles"
msgstr "Modifier les rôles"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:4
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:11
msgid "Import Users"
msgstr "Importer des utilisateurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:11
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:17
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:17
msgid "Users Import"
msgstr "Import dutilisateurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:16
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:6
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:27
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:23
msgid "Modify import"
msgstr "Modifier limport"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:29
msgid "Simulate"
msgstr "Simuler"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:30
msgid "Execute"
msgstr "Appliquer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:35
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:38
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:46
msgid "Rows count:"
msgstr "Nombre de lignes :"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:47
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:51
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:32
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:52
msgid "State"
msgstr "État"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:53
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:23
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:27
msgid "value is a key"
msgstr "la valeur est une clé dimport"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:31
msgid "value must be unique"
msgstr "la valeur doit être unique"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:35
msgid "used on creation"
msgstr "utilisé à la création"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:39
msgid "used on update"
msgstr "utilisé à la mise à jour"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:43
msgid "value is verified"
msgstr "la valeur est vérifiée"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:47
msgid "row is valid"
msgstr "la ligne est valide"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:51
msgid "value will be written"
msgstr "la valeur sera écrite"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:55
msgid "row is invalid"
msgstr "la ligne est invalide"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:59
msgid "value has errors"
msgstr "la valeur contient des erreurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:67
msgid "Exception:"
msgstr "Exception :"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:72
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:79
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:81
#, python-format
msgid "%(rows)s row"
msgid_plural "%(rows)s rows"
msgstr[0] "%(rows)s ligne"
msgstr[1] "%(rows)s lignes"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:82
#, python-format
msgid "%(created)s user created"
msgid_plural "%(created)s users created"
msgstr[0] "%(created)s utilisateur créé"
msgstr[1] "%(created)s utilisateurs créés"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:83
#, python-format
msgid "%(updated)s user updated"
msgid_plural "%(updated)s users updated"
msgstr[0] "%(updated)s utilisateur mis à jour"
msgstr[1] "%(updated)s utilisateurs mis à jour"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:84
#, python-format
msgid "%(error_rows)s row has error"
msgid_plural "%(error_rows)s rows have errors"
msgstr[0] "%(error_rows)s ligne avec des erreurs"
msgstr[1] "%(error_rows)s lignes avec des erreurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:85
#, python-format
msgid "import took %(duration)s"
msgstr "limport a duré %(duration)s"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:87
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:92
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:106
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:156
msgid "No row analysed."
msgstr "Aucune ligne analysée."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:16
msgid "Create new import"
msgstr "Créer un nouvel import"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:20
#: src/authentic2/manager/user_views.py:137
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:31
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:33
msgid "By"
msgstr "Par lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:34
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:57
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:60
msgid ""
"The first line of your CSV file must be a header <a href=\"#help-attributes"
"\">mapping columns to user's attributes identifier</a>. Each user attribute "
"name can be followed by <a href=\"#help-flags\">flags</a> separated by "
"spaces. You can also import an <a href=\"#help-external-identifier"
"\">external identifier</a> to prevent creating duplicates when doing "
"multiple import from the same source."
msgstr ""
"La première ligne du fichier CSV doit être un entête <a href=\"#help-"
"attributes\">indiquant la correspondance entre les colonnes et les "
"identifiants des attributs des utilisateurs</a>. Chaque identifiant "
"dattribut dutilisateur peut être suivi de <a href=\"#help-flags"
"\">modificateurs</a> séparés par des espaces. Vous pouvez aussi importer un "
"<a href=\"#help-external-identifier\">identifiant externe</a> pour empêcher "
"la création de doublons lors de limportation répétée depuis un annuaire "
"externe."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:66
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:70
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:71
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:83
msgid "Flags"
msgstr "Modificateurs"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:84
msgid ""
"Each column can receive flags after its name, separated by spaces. Each "
"modifier can be prefixed by <var>no-</var> to set its value to false."
msgstr ""
"Chaque colonne peut recevoir des modificateurs après son identifiant, "
"séparés par des espaces. Chaque modificateur peut être préfixé par <var>no-</"
"var> pour positionner sa valeur à faux."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:88
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:183
msgid "Flag"
msgstr "Modificateur"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:89
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:184
msgid "Meaning"
msgstr "Usage"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:90
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:185
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:97
msgid ""
"The column is an import key, it is used to match the row with an existing "
"user. Only one column can be an import key."
msgstr ""
"La colonne est une clé dimport, elle est utilisée pour faire correspondre "
"une ligne avec un utilisateur existant. Une seule colonne peut être une clé "
"dimport."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:101
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:196
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:206
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:106
msgid "Values will be used when creating a new user."
msgstr "Ces valeurs seront utilisées pour créer un nouvel utilisateur."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:110
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:119
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:115
msgid "Values will be used when updating an existing user."
msgstr ""
"Ces valeurs seront utilisées pour mettre à jour un utilisateur existant."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:124
msgid "Values must be unique in the target organizational unit."
msgstr "Ces valeurs doivent être uniques dans la collectivité cible."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128
msgid ""
"(default is True for the <var>email</var> and <var>username</var> columns if "
"they are configured to be unique in the target organizational unit)"
msgstr ""
"(la valeur par défaut est vrai pour les colonnes <var>email</var> et "
"<var>username</var> si elles sont configurées pour être uniques dans la "
"collectivité cible)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:136
msgid "Values must be unique among all users."
msgstr "Ces valeurs doivent être uniques entre tous les utilisateurs."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:140
msgid ""
"(default is True for the <var>email</var> and <var>username</var> columns if "
"they are configured to be globally unique)"
msgstr ""
"(la valeur par défaut est vrai pour les colonnes <var>email</var> et "
"<var>username</var> si elles sont configurées pour être globalement uniques)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:147
msgid "Values are verified. User's attribute will be locked."
msgstr ""
"Ces valeurs sont vérifiées. Lattribut de lutilisateur sera verrouillé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151
msgid "(default is True for the <var>email</var> column)"
msgstr "(la valeur par défaut est vrai pour la colonne <var>email</var>)"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:156
msgid "External identifier"
msgstr "Identifiant externe"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:158
msgid ""
"You can also use two special columns <var>_source_name</var> and "
"<var>_source_id</var>. <var>_source_name</var> must be the name of the "
"source directory from which the users are exported, it must not change "
"between imports. <var>_source_id</var> is the unique identifier from the "
"source directory from which the users are extracted, it must not change "
"between imports and should never be reused for different users. "
"<var>_source_id</var> is automatically the key column, and you cannot use "
"another key column."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser deux colonnes spéciales <var>_source_name</var> "
"et <var>_source_id</var>. <var>_source_name</var> doit être le nom de "
"lannuaire dorigine de limport, il ne doit pas changer entre différents "
"imports du même annuaire. <var>_source_id</var> est lidentifiant unique "
"issu de cet annuaire externe, il ne doit pas changer entre différents "
"imports pour un même utilisateur et ne doit jamais être réutilisé pour des "
"utilisateurs différents. <var>_source_id</var> est automatiquement une clé "
"dimport et vous ne pouvez pas définir une autre colonne comme clé dimport."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:169
msgid "Role operations"
msgstr "Opérations sur les rôles"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:171
msgid ""
"Adding existing roles to users is supported. Use either <var>_role_name</"
"var> or <var>_role_slug</var> special columns to specify the names or the "
"slugs that should be added to the user. In order to add multiple roles, "
"simply add a new line, identical to the first one, except for the value of "
"the role cell. These columns also accept special flags, as listed below."
msgstr ""
"Il est possible dajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, "
"utilisez lune des colonnes spéciales <var>_role_name</var> ou "
"<var>_role_slug</var> afin de spécifier les noms ou les slugs des rôles à "
"ajouter à lutilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit dinsérer "
"une nouvelle ligne identique à la première, à lexception de la case role. "
"Ces colonnes acceptent aussi des modificateurs spéciaux, présentés ci-"
"dessous."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:192
msgid "Remove role from user instead of adding it."
msgstr "Enlever le rôle à lutilisateur au lieu de le lui ajouter."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:201
msgid ""
"Clear user roles beforehand, so that they will have no more roles than those "
"specified in the import file."
msgstr ""
"Écraser les rôles de lutilisateur avec ceux de limport. Il naura ainsi "
"que les rôles tels que spécifiés dans limport."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:210
msgid "Registration options"
msgstr "Options dinscription"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:212
msgid ""
"When a user is created by the import, they will have to use the \"forgotten "
"password\" feature in order to log in for the first time. An alternative is "
"to use the special column <var>@registration</var> with the value <var>send-"
"email</var>. In this case, newly created users will receive an email, "
"inviting them to set their password."
msgstr ""
"Les utilisateurs créés lors de limport doivent utiliser la fonctionnalité "
 mot de passe oublié » pour se connecter la première fois. Une autre "
"possibilité est dinclure une colonne <var>@registration</var> avec "
"<var>send-email</var> comme valeur. Les utilisateurs créés ainsi recevront "
"un courriel les invitant à définir un mot de passe."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:219
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:220
msgid "Importing first and last name of users keyed by email"
msgstr ""
"Importer le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le courriel comme "
"clé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:226
msgid "Importing verified first and last name of users keyed by email"
msgstr ""
"Importer et verrouiller le prénom et le nom des utilisateurs en utilisant le "
"courriel comme clé."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:232
msgid ""
"Importing email, family_reference, first and last name of users from "
"application <var>app1</var>, ensuring family_reference is unique."
msgstr ""
"Importer le courriel, une référence famille, le prénom et le nom des "
"utilisateur depuis une application désignée par <var>app1</var>, en "
"sassurant de lunicité de la référence famille."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:238
msgid "Importing email, first and last name of users while adding roles."
msgstr ""
"Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs en ajoutant des "
"rôles."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:246
msgid ""
"Importing email, first and last name of users and sending a password reset "
"email to John (only if the account is created by the import)."
msgstr ""
"Importer le courriel, le prénom et le nom des utilisateurs et envoyer un "
"courriel dinitialisation de mot de passe à John (si le compte est créé lors "
"de limport)."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12
msgid "Edit User Roles"
msgstr "Éditer les rôles de lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:11
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove role &quot;%(name)s&quot; from user &quot;"
"%(username)s&quot;?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à lutilisateur "
"« %(username)s » ?"
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_su.html:7
#, python-format
msgid ""
"To switch to user %(fullname)s, use the following link (it expires after "
"<span class=\"js-seconds-until\" data-target=\"#su-link\" data-replace="
"\"Expired!\">%(duration)s</span> seconds)."
msgstr ""
"Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que lutilisateur "
"« %(fullname)s ».<br>(le lien expire après <span class=\"js-seconds-until\" "
"data-target=\"#su-link\" data-replace=\"Expiré\">%(duration)s</span> "
"secondes)."
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:14
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/users.html:21
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:134
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:135
msgid "Running"
msgstr "En cours dexécution"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:136
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: src/authentic2/manager/user_import.py:137
msgid "Error"
msgstr "Échec"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:106
#, python-format
msgid "Enter at least %(limit)d characters (%(user_count)d users)"
msgstr ""
"Veuillez taper au moins %(limit)d caractères  %(user_count)d utilisateur(s)"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:126
msgid "Import users"
msgstr "Importer des utilisateurs"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:136
msgid "Create user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:241
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:244
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:247
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:250
msgid "Do not force password change on next login"
msgstr "Ne pas forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:253
msgid "Force password change on next login"
msgstr "Forcer le changement de mot de passe à la prochaine connexion"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:256
#: src/authentic2/manager/user_views.py:485
msgid "Change user password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:260
msgid "Impersonate this user"
msgstr "Se reconnecter avec cet utilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:263
#: src/authentic2/manager/user_views.py:512
msgid "Change user email"
msgstr "Changer ladresse de courriel"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:276
msgid "You cannot desactivate your own user"
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:285
msgid ""
"User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password"
msgstr ""
"Cet utilisateur na pas dadresse de courriel, il nest pas possible de lui "
"envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:290
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s"
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:328
msgid "Email verified"
msgstr "Courriel vérifié"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:330
msgid "Email not verified"
msgstr "Courriel non vérifié"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:374
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:375
msgid "Edit user"
msgstr "Éditer lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:491
#, python-format
msgid "New password sent to %s"
msgstr "Nouveau mot de passe envoyé à %s."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:493
msgid "New password set"
msgstr "Nouveau mot de passe défini."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:516
#, python-format
msgid "A mail was sent to %s to verify it."
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:608
#, python-brace-format
msgid "User {user} has already the role {role}."
msgstr "Lutilisateur {user} possède déjà le rôle {role}."
#: src/authentic2/manager/user_views.py:645
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer lutilisateur"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:716
#, python-brace-format
msgid "{0}. {1} <a download=\"{3}\" href=\"{2}\">{3}</a>"
msgstr "{0}. {1} <a download=\"{3}\" href=\"{2}\">{3}</a>"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:718
msgid "ex.:"
msgstr "ex. :"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:720
msgid "users.csv"
msgstr "utilisateurs.csv"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:808
msgid "Simulation"
msgstr "Simulation"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:810
msgid "Execution"
msgstr "Importation"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:826
msgid "Switch user"
msgstr "Reconnexion"
#: src/authentic2/manager/user_views.py:857
msgid "Consent Management"
msgstr "Gestion des consentements"
#: src/authentic2/manager/views.py:466
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer lobjet « %s »"
#: src/authentic2/manager/views.py:557
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer lobjet « %s »"
#: src/authentic2/manager/views.py:714
msgid "Site Import"
msgstr "Import de site"
#~ msgid "The form contains some errors, please fix them."
#~ msgstr "Ce formulaire contient des erreurs, veuillez les corriger."