translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-03-17 08:18:59 +01:00
parent 6b329e6b48
commit cf47dc1a23
1 changed files with 120 additions and 111 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-17 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
#: apps/assets/__init__.py:24 apps/assets/__init__.py:32
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:5
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:18
#: apps/assets/templates/combo/manager_slot_assets.html:5
#: apps/assets/templates/combo/manager_slot_assets.html:10
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:20
msgid "Assets"
msgstr "Ressources"
@ -47,8 +50,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
#: apps/assets/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:13
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:62
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:68
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:23
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:29
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_confirm_delete.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13
#: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html:17
@ -141,16 +144,16 @@ msgstr "Recherche"
msgid "(case insensitive search over filenames)"
msgstr "(sur les noms de fichier, sans distinction de casse)"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:44
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:5
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:45
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:6
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:59
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:66
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:20
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:27
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"
@ -163,16 +166,16 @@ msgstr "Importation de ressources"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: apps/assets/views.py:187
#: apps/assets/views.py:189
#, python-format
msgid "You have to upload a file with the same extension (%(ext)s)."
msgstr "Vous devez charger un fichier avec la même extension (%(ext)s)."
#: apps/assets/views.py:274
#: apps/assets/views.py:328
msgid "The assets file is not valid."
msgstr "Le fichier de ressources nest pas valide."
#: apps/assets/views.py:286
#: apps/assets/views.py:340
msgid "The assets file has been imported."
msgstr "Le fichier de ressources a été importé."
@ -201,9 +204,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:639
#: apps/lingo/models.py:753 apps/maps/models.py:273
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:50 apps/wcs/models.py:167
#: data/models.py:133 data/models.py:1022 data/models.py:1122
#: data/models.py:1209 data/models.py:1545 public/views.py:383
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:50 apps/wcs/models.py:170
#: data/models.py:133 data/models.py:1070 data/models.py:1186
#: data/models.py:1273 data/models.py:1609 public/views.py:383
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -282,8 +285,8 @@ msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:51 data/models.py:1023
#: data/models.py:1210 data/models.py:1546
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:51 data/models.py:1071
#: data/models.py:1274 data/models.py:1610
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
" "
#: apps/family/templates/family/link_form.html:24
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:23
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:27
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:333 apps/wcs/models.py:676
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:339 apps/wcs/models.py:682
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "Nouvelle image"
#: manager/templates/combo/cell_options.html:14
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html:14
#: manager/templates/combo/link_cell_form.html:18
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:22
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:23
#: manager/templates/combo/page_add.html:18
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@ -589,11 +592,11 @@ msgstr "Ajouter une image"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissance"
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:997
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1045
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1212
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1276
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum dentrées"
@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "Service de paiement"
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:121 apps/wcs/models.py:168 data/models.py:139
#: apps/lingo/models.py:121 apps/wcs/models.py:171 data/models.py:139
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:640 data/models.py:901 data/models.py:906
#: apps/lingo/models.py:640 data/models.py:949 data/models.py:954
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:665 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:354
#: apps/lingo/models.py:665 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:360
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -1090,6 +1093,7 @@ msgstr ""
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:32
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Amount already paid: <span class=\"amount\">%(amount)s€</span>\n"
@ -1341,101 +1345,101 @@ msgstr ""
"Il ny a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:366
#: apps/lingo/views.py:373
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:371 apps/lingo/views.py:450
#: apps/lingo/views.py:378 apps/lingo/views.py:457
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement déléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:405
#: apps/lingo/views.py:412
msgid "Failed to initiate payment request"
msgstr "Erreur à linitialisation de la demande de paiement."
#: apps/lingo/views.py:441
#: apps/lingo/views.py:448
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite dêtre identifié."
#: apps/lingo/views.py:463
#: apps/lingo/views.py:470
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement déléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:467
#: apps/lingo/views.py:474
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:497
#: apps/lingo/views.py:504
msgid "Invalid payment request."
msgstr "Demande de paiement invalide."
#: apps/lingo/views.py:502
#: apps/lingo/views.py:509
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:505
#: apps/lingo/views.py:512
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:688
#: apps/lingo/views.py:695
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement na pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:732
#: apps/lingo/views.py:739
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:760
#: apps/lingo/views.py:767
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément na été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:790
#: apps/lingo/views.py:797
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas dutilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:794
#: apps/lingo/views.py:801
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:799
#: apps/lingo/views.py:806
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:823
#: apps/lingo/views.py:830
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré nest pas valide."
#: apps/lingo/views.py:836
#: apps/lingo/views.py:843
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant na pu être trouvée. Veuillez "
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
#: apps/lingo/views.py:872
#: apps/lingo/views.py:879
msgid "Invalid transaction signature."
msgstr "Signature de transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:877 apps/lingo/views.py:901
#: apps/lingo/views.py:884 apps/lingo/views.py:908
msgid "Invalid transaction."
msgstr "Transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:906
#: apps/lingo/views.py:913
msgid "Unknown transaction."
msgstr "Transaction inconnue."
#: apps/lingo/views.py:909
#: apps/lingo/views.py:916
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
msgstr "La transaction ne correspond pas à lutilisateur"
#: apps/lingo/views.py:929
#: apps/lingo/views.py:936
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement"
@ -1684,7 +1688,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:126 data/models.py:1550
#: apps/maps/models.py:126 data/models.py:1614
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1990,7 +1994,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1026
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1074
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr "Démarches"
#: apps/wcs/__init__.py:46
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:26
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
@ -2130,113 +2134,113 @@ msgstr "Modifier le lien lien vers une démarche"
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:165
#: apps/wcs/models.py:168
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: apps/wcs/models.py:169
#: apps/wcs/models.py:172
msgid "Cached URL"
msgstr "Cache de lURL"
#: apps/wcs/models.py:243
#: apps/wcs/models.py:249
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:344 apps/wcs/models.py:685
#: apps/wcs/models.py:350 apps/wcs/models.py:691
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:414 apps/wcs/models.py:511
#: apps/wcs/models.py:420 apps/wcs/models.py:517
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:415 apps/wcs/models.py:461
#: apps/wcs/models.py:421 apps/wcs/models.py:467
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:416 apps/wcs/models.py:459
#: apps/wcs/models.py:422 apps/wcs/models.py:465
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:417
#: apps/wcs/models.py:423
msgid "Include drafts"
msgstr "Inclure les brouillons"
#: apps/wcs/models.py:420
#: apps/wcs/models.py:426
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de lusager"
#: apps/wcs/models.py:450
#: apps/wcs/models.py:456
msgid "All Forms and Drafts"
msgstr "Toutes les demandes et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:452
#: apps/wcs/models.py:458
msgid "Done Forms and Drafts"
msgstr "Demandes terminées et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:454
#: apps/wcs/models.py:460
msgid "Current Forms and Drafts"
msgstr "Brouillons et demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:457 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:463 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:514 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:520 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:560
#: apps/wcs/models.py:566
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:562
#: apps/wcs/models.py:568
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:563
#: apps/wcs/models.py:569
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:564
#: apps/wcs/models.py:570
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:566
#: apps/wcs/models.py:572
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:567
#: apps/wcs/models.py:573
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:568
#: apps/wcs/models.py:574
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:572
#: apps/wcs/models.py:578
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches dune catégorie"
#: apps/wcs/models.py:659 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
#: apps/wcs/models.py:665 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
msgid "Forms to process"
msgstr "Demandes à traiter"
#: apps/wcs/models.py:670 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:676 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:680
#: apps/wcs/models.py:686
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:707
#: apps/wcs/models.py:713
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:715
#: apps/wcs/models.py:721
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2264,7 +2268,7 @@ msgstr "Voir toutes les demandes"
msgid "draft"
msgstr "brouillon"
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:10
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:13
msgid ""
"\n"
" A tracking code is attached to all your forms, it is there to help you "
@ -2279,12 +2283,12 @@ msgstr ""
"échanges avec les services. Pour retrouver une demande disposant dun code "
"de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : "
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:24
#: apps/wcs/views.py:112
msgid "The tracking code could not been found."
msgstr "Le code de suivi na pas pu être trouvé."
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:26
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex. : CNPHNTFB"
@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:151 settings.py:321
#: data/models.py:151 settings.py:328 settings.py:333 settings.py:338
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -2365,104 +2369,109 @@ msgstr "suppression"
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:584
#: data/models.py:581
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:961
#: data/models.py:630
#, python-format
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
#: data/models.py:1009
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:983
#: data/models.py:1031
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:991
#: data/models.py:1039
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:993
#: data/models.py:1041
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:994
#: data/models.py:1042
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:1002
#: data/models.py:1050
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:1027
#: data/models.py:1075
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:1030
#: data/models.py:1078
msgid "add a link"
msgstr "ajouter un lien"
#: data/models.py:1031
#: data/models.py:1079
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
#: data/models.py:1032
#: data/models.py:1080
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: data/models.py:1036
#: data/models.py:1084
msgid "No link set"
msgstr "Pas de lien défini"
#: data/models.py:1037 data/models.py:1220 data/models.py:1333
#: data/models.py:1085 data/models.py:1284 data/models.py:1397
msgid "URL seems to unexist"
msgstr "Ladresse ne semble pas exister"
#: data/models.py:1038 data/models.py:1221 data/models.py:1334
#: data/models.py:1086 data/models.py:1285 data/models.py:1398
msgid "URL seems to be invalid"
msgstr "Ladresse semble invalide"
#: data/models.py:1042
#: data/models.py:1090
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:1128
#: data/models.py:1192
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: data/models.py:1132
#: data/models.py:1196
msgid "List of links"
msgstr "Liste de liens"
#: data/models.py:1219
#: data/models.py:1283
msgid "No URL set"
msgstr "Pas dadresse définie"
#: data/models.py:1225
#: data/models.py:1289
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1277
#: data/models.py:1341
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1540
#: data/models.py:1604
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:1547
#: data/models.py:1611
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1551
#: data/models.py:1615
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1553
#: data/models.py:1617
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1554
#: data/models.py:1618
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2470,19 +2479,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1556
#: data/models.py:1620
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1557
#: data/models.py:1621
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpliration par défaut."
#: data/models.py:1562
#: data/models.py:1626
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1589
#: data/models.py:1653
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2592,7 +2601,7 @@ msgstr "Il ny a pas doption pour cette cellule."
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:20
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:21
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -2908,12 +2917,12 @@ msgstr "Édition « %(site_title)s »"
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
#: profile/__init__.py:33 profile/models.py:41
#: profile/__init__.py:36 profile/models.py:41
#: profile/templates/combo/profile.html:4
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: profile/__init__.py:55
#: profile/__init__.py:58
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"