From cf47dc1a23a393c59915cfe71bc64975ea48beba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Tue, 17 Mar 2020 08:18:59 +0100 Subject: [PATCH] translation update --- combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 231 +++++++++++++------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6616dc59..1d0b1eea 100644 --- a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: combo 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-17 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n" "Last-Translator: Thomas NOËL \n" "Language: French\n" @@ -19,6 +19,9 @@ msgstr "" #: apps/assets/__init__.py:24 apps/assets/__init__.py:32 #: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:5 #: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:18 +#: apps/assets/templates/combo/manager_slot_assets.html:5 +#: apps/assets/templates/combo/manager_slot_assets.html:10 +#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:20 msgid "Assets" msgstr "Ressources" @@ -47,8 +50,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?" #: apps/assets/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:13 -#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:62 -#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:68 +#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:23 +#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:29 #: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_confirm_delete.html:13 #: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13 #: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html:17 @@ -141,16 +144,16 @@ msgstr "Recherche" msgid "(case insensitive search over filenames)" msgstr "(sur les noms de fichier, sans distinction de casse)" -#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:44 +#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:5 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:45 +#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:6 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:59 -#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:66 +#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:20 +#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:27 msgid "Overwrite" msgstr "Remplacer" @@ -163,16 +166,16 @@ msgstr "Importation de ressources" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: apps/assets/views.py:187 +#: apps/assets/views.py:189 #, python-format msgid "You have to upload a file with the same extension (%(ext)s)." msgstr "Vous devez charger un fichier avec la même extension (%(ext)s)." -#: apps/assets/views.py:274 +#: apps/assets/views.py:328 msgid "The assets file is not valid." msgstr "Le fichier de ressources n’est pas valide." -#: apps/assets/views.py:286 +#: apps/assets/views.py:340 msgid "The assets file has been imported." msgstr "Le fichier de ressources a été importé." @@ -201,9 +204,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s." #: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109 #: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:639 #: apps/lingo/models.py:753 apps/maps/models.py:273 -#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:50 apps/wcs/models.py:167 -#: data/models.py:133 data/models.py:1022 data/models.py:1122 -#: data/models.py:1209 data/models.py:1545 public/views.py:383 +#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:50 apps/wcs/models.py:170 +#: data/models.py:133 data/models.py:1070 data/models.py:1186 +#: data/models.py:1273 data/models.py:1609 public/views.py:383 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -282,8 +285,8 @@ msgid "%s: " msgstr "%s : " #: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81 -#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:51 data/models.py:1023 -#: data/models.py:1210 data/models.py:1546 +#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:51 data/models.py:1071 +#: data/models.py:1274 data/models.py:1610 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "" " " #: apps/family/templates/family/link_form.html:24 -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:23 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:27 msgid "Submit" msgstr "Valider" @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès." msgid "Portfolio" msgstr "Porte-documents" -#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:333 apps/wcs/models.py:676 +#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:339 apps/wcs/models.py:682 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "Nouvelle image" #: manager/templates/combo/cell_options.html:14 #: manager/templates/combo/cell_visibility.html:14 #: manager/templates/combo/link_cell_form.html:18 -#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:22 +#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:23 #: manager/templates/combo/page_add.html:18 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -589,11 +592,11 @@ msgstr "Ajouter une image" msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de connaissance" -#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:997 +#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1045 msgid "Root Page" msgstr "Page racine" -#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1212 +#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1276 msgid "Maximum number of entries" msgstr "Nombre maximum d’entrées" @@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "Service de paiement" msgid "Payment Service Options" msgstr "Options du service de paiement" -#: apps/lingo/models.py:121 apps/wcs/models.py:168 data/models.py:139 +#: apps/lingo/models.py:121 apps/wcs/models.py:171 data/models.py:139 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "Transactions récentes" msgid "Basket Link" msgstr "Lien vers le panier" -#: apps/lingo/models.py:640 data/models.py:901 data/models.py:906 +#: apps/lingo/models.py:640 data/models.py:949 data/models.py:954 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "Texte" msgid "Loading invoices..." msgstr "Chargement des factures…" -#: apps/lingo/models.py:665 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:354 +#: apps/lingo/models.py:665 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:360 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -1090,6 +1093,7 @@ msgstr "" " " #: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:32 +#, python-format msgid "" "\n" " Amount already paid: %(amount)s€\n" @@ -1341,101 +1345,101 @@ msgstr "" "Il n’y a encore aucune transaction sur ce site.\n" " " -#: apps/lingo/views.py:366 +#: apps/lingo/views.py:373 #, python-format msgid "Minimal payment amount is %s €." msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €." -#: apps/lingo/views.py:371 apps/lingo/views.py:450 +#: apps/lingo/views.py:378 apps/lingo/views.py:457 msgid "Invalid grouping for basket items." msgstr "Regroupement d’éléments de panier invalide." -#: apps/lingo/views.py:405 +#: apps/lingo/views.py:412 msgid "Failed to initiate payment request" msgstr "Erreur à l’initialisation de la demande de paiement." -#: apps/lingo/views.py:441 +#: apps/lingo/views.py:448 msgid "Payment requires to be logged in." msgstr "Le paiement nécessite d’être identifié." -#: apps/lingo/views.py:463 +#: apps/lingo/views.py:470 msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates." msgstr "" "Regroupement d’éléments de panier invalide : différentes dates de capture." -#: apps/lingo/views.py:467 +#: apps/lingo/views.py:474 msgid "You must give an email address." msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique." -#: apps/lingo/views.py:497 +#: apps/lingo/views.py:504 msgid "Invalid payment request." msgstr "Demande de paiement invalide." -#: apps/lingo/views.py:502 +#: apps/lingo/views.py:509 msgid "No item payment allowed as extra fees set." msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis." -#: apps/lingo/views.py:505 +#: apps/lingo/views.py:512 msgid "Wrong item: payment not allowed." msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé." -#: apps/lingo/views.py:688 +#: apps/lingo/views.py:695 msgid "" "We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer." msgstr "" "Nous sommes désolés, le service de paiement n’a pas envoyé une réponse " "valide." -#: apps/lingo/views.py:732 +#: apps/lingo/views.py:739 msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice." msgstr "" "Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la " "facture." -#: apps/lingo/views.py:760 +#: apps/lingo/views.py:767 msgid "No item was found." msgstr "Aucun élément n’a été trouvé." -#: apps/lingo/views.py:790 +#: apps/lingo/views.py:797 msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)" msgstr "" "Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d’utilisateur authentifié)" -#: apps/lingo/views.py:794 +#: apps/lingo/views.py:801 msgid "This item cannot be removed." msgstr "Cet élément ne peut être retiré." -#: apps/lingo/views.py:799 +#: apps/lingo/views.py:806 msgid "An error occured when removing the item." msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression." -#: apps/lingo/views.py:823 +#: apps/lingo/views.py:830 msgid "Sorry, the provided amount is invalid." msgstr "Le montant que vous avez entré n’est pas valide." -#: apps/lingo/views.py:836 +#: apps/lingo/views.py:843 msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount." msgstr "" "Une facture avec ce numéro et ce montant n’a pu être trouvée. Veuillez " "vérifier que vous les avez entrés correctement." -#: apps/lingo/views.py:872 +#: apps/lingo/views.py:879 msgid "Invalid transaction signature." msgstr "Signature de transaction invalide." -#: apps/lingo/views.py:877 apps/lingo/views.py:901 +#: apps/lingo/views.py:884 apps/lingo/views.py:908 msgid "Invalid transaction." msgstr "Transaction invalide." -#: apps/lingo/views.py:906 +#: apps/lingo/views.py:913 msgid "Unknown transaction." msgstr "Transaction inconnue." -#: apps/lingo/views.py:909 +#: apps/lingo/views.py:916 msgid "Transaction does not belong to the requesting user" msgstr "La transaction ne correspond pas à l’utilisateur" -#: apps/lingo/views.py:929 +#: apps/lingo/views.py:936 msgid "Payment error, you can continue and make another payment" msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement" @@ -1684,7 +1688,7 @@ msgstr "Icône du marqueur" msgid "Icon colour" msgstr "Couleur de l’icône" -#: apps/maps/models.py:126 data/models.py:1550 +#: apps/maps/models.py:126 data/models.py:1614 msgid "Cache duration" msgstr "Durée de cache" @@ -1990,7 +1994,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de s’abonner à des notifications « push » msgid "External URL" msgstr "URL externe" -#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1026 +#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1074 msgid "Internal link" msgstr "Lien interne" @@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr "Démarches" #: apps/wcs/__init__.py:46 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5 -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:26 msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" @@ -2130,113 +2134,113 @@ msgstr "Modifier le lien lien vers une démarche" msgid "Form Link" msgstr "Lien vers une démarche" -#: apps/wcs/models.py:165 +#: apps/wcs/models.py:168 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: apps/wcs/models.py:169 +#: apps/wcs/models.py:172 msgid "Cached URL" msgstr "Cache de l’URL" -#: apps/wcs/models.py:243 +#: apps/wcs/models.py:249 msgid "Category Link" msgstr "Lien vers une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:344 apps/wcs/models.py:685 +#: apps/wcs/models.py:350 apps/wcs/models.py:691 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" -#: apps/wcs/models.py:414 apps/wcs/models.py:511 +#: apps/wcs/models.py:420 apps/wcs/models.py:517 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: apps/wcs/models.py:415 apps/wcs/models.py:461 +#: apps/wcs/models.py:421 apps/wcs/models.py:467 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3 msgid "Current Forms" msgstr "Demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:416 apps/wcs/models.py:459 +#: apps/wcs/models.py:422 apps/wcs/models.py:465 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3 msgid "Done Forms" msgstr "Demandes terminées" -#: apps/wcs/models.py:417 +#: apps/wcs/models.py:423 msgid "Include drafts" msgstr "Inclure les brouillons" -#: apps/wcs/models.py:420 +#: apps/wcs/models.py:426 msgid "User Forms" msgstr "Demandes de l’usager" -#: apps/wcs/models.py:450 +#: apps/wcs/models.py:456 msgid "All Forms and Drafts" msgstr "Toutes les demandes et brouillons" -#: apps/wcs/models.py:452 +#: apps/wcs/models.py:458 msgid "Done Forms and Drafts" msgstr "Demandes terminées et brouillons" -#: apps/wcs/models.py:454 +#: apps/wcs/models.py:460 msgid "Current Forms and Drafts" msgstr "Brouillons et demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:457 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 +#: apps/wcs/models.py:463 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 msgid "All Forms" msgstr "Toutes les demandes" -#: apps/wcs/models.py:514 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 +#: apps/wcs/models.py:520 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 msgid "Current Drafts" msgstr "Brouillons en cours" -#: apps/wcs/models.py:560 +#: apps/wcs/models.py:566 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: apps/wcs/models.py:562 +#: apps/wcs/models.py:568 msgid "Default (alphabetical)" msgstr "Par défaut (alphabétique)" -#: apps/wcs/models.py:563 +#: apps/wcs/models.py:569 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" -#: apps/wcs/models.py:564 +#: apps/wcs/models.py:570 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: apps/wcs/models.py:566 +#: apps/wcs/models.py:572 msgid "Manual Order" msgstr "Ordre manuel" -#: apps/wcs/models.py:567 +#: apps/wcs/models.py:573 msgid "Use drag and drop to reorder forms" msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches." -#: apps/wcs/models.py:568 +#: apps/wcs/models.py:574 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: apps/wcs/models.py:572 +#: apps/wcs/models.py:578 msgid "Forms of Category" msgstr "Démarches d’une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:659 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 +#: apps/wcs/models.py:665 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 msgid "Forms to process" msgstr "Demandes à traiter" -#: apps/wcs/models.py:670 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 +#: apps/wcs/models.py:676 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 msgid "Form Categories" msgstr "Catégories de démarches" -#: apps/wcs/models.py:680 +#: apps/wcs/models.py:686 msgid "Tracking Code Input" msgstr "Entrée de code de suivi" -#: apps/wcs/models.py:707 +#: apps/wcs/models.py:713 msgid "Backoffice Submission" msgstr "Saisie backoffice" -#: apps/wcs/models.py:715 +#: apps/wcs/models.py:721 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -2264,7 +2268,7 @@ msgstr "Voir toutes les demandes" msgid "draft" msgstr "brouillon" -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:10 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:13 msgid "" "\n" " A tracking code is attached to all your forms, it is there to help you " @@ -2279,12 +2283,12 @@ msgstr "" "échanges avec les services. Pour retrouver une demande disposant d’un code " "de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : " -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:24 #: apps/wcs/views.py:112 msgid "The tracking code could not been found." msgstr "Le code de suivi n’a pas pu être trouvé." -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:26 msgid "ex: CNPHNTFB" msgstr "ex. : CNPHNTFB" @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "Publique" msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: data/models.py:151 settings.py:321 +#: data/models.py:151 settings.py:328 settings.py:333 settings.py:338 msgid "Picture" msgstr "Image" @@ -2365,104 +2369,109 @@ msgstr "suppression" msgid "Restrict to unlogged users" msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés" -#: data/models.py:584 +#: data/models.py:581 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" -#: data/models.py:961 +#: data/models.py:630 +#, python-format +msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)" +msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)" + +#: data/models.py:1009 msgid "Fortune" msgstr "Fortune du jour" -#: data/models.py:983 +#: data/models.py:1031 msgid "Unlock Marker" msgstr "Marqueur de déblocage" -#: data/models.py:991 +#: data/models.py:1039 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: data/models.py:993 +#: data/models.py:1041 msgid "Initial Level" msgstr "Niveau initial" -#: data/models.py:994 +#: data/models.py:1042 msgid "Same as page" msgstr "Identique à la page" -#: data/models.py:1002 +#: data/models.py:1050 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: data/models.py:1027 +#: data/models.py:1075 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" -#: data/models.py:1030 +#: data/models.py:1078 msgid "add a link" msgstr "ajouter un lien" -#: data/models.py:1031 +#: data/models.py:1079 msgid "New link" msgstr "Nouveau lien" -#: data/models.py:1032 +#: data/models.py:1080 msgid "Edit link" msgstr "Modifier le lien" -#: data/models.py:1036 +#: data/models.py:1084 msgid "No link set" msgstr "Pas de lien défini" -#: data/models.py:1037 data/models.py:1220 data/models.py:1333 +#: data/models.py:1085 data/models.py:1284 data/models.py:1397 msgid "URL seems to unexist" msgstr "L’adresse ne semble pas exister" -#: data/models.py:1038 data/models.py:1221 data/models.py:1334 +#: data/models.py:1086 data/models.py:1285 data/models.py:1398 msgid "URL seems to be invalid" msgstr "L’adresse semble invalide" -#: data/models.py:1042 +#: data/models.py:1090 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: data/models.py:1128 +#: data/models.py:1192 msgid "Invalid link" msgstr "Lien invalide" -#: data/models.py:1132 +#: data/models.py:1196 msgid "List of links" msgstr "Liste de liens" -#: data/models.py:1219 +#: data/models.py:1283 msgid "No URL set" msgstr "Pas d’adresse définie" -#: data/models.py:1225 +#: data/models.py:1289 msgid "RSS/Atom Feed" msgstr "Flux RSS/Atom" -#: data/models.py:1277 +#: data/models.py:1341 msgid "Same as parent" msgstr "Identique à la page parente" -#: data/models.py:1540 +#: data/models.py:1604 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" -#: data/models.py:1547 +#: data/models.py:1611 msgid "Display Template" msgstr "Gabarit d’affichage" -#: data/models.py:1551 +#: data/models.py:1615 msgid "Force asynchronous mode" msgstr "Forcer le mode asynchrone" -#: data/models.py:1553 +#: data/models.py:1617 msgid "Variable names" msgstr "Noms des variables" -#: data/models.py:1554 +#: data/models.py:1618 msgid "" "Comma separated list of query-string variables to be copied in template " "context" @@ -2470,19 +2479,19 @@ msgstr "" "Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le " "template (noms séparés par des virgules)" -#: data/models.py:1556 +#: data/models.py:1620 msgid "Request timeout" msgstr "Expiration des requêtes" -#: data/models.py:1557 +#: data/models.py:1621 msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout" msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d’expliration par défaut." -#: data/models.py:1562 +#: data/models.py:1626 msgid "JSON Prototype" msgstr "Prototype JSON" -#: data/models.py:1589 +#: data/models.py:1653 msgid "Extra" msgstr "Extra" @@ -2592,7 +2601,7 @@ msgstr "Il n’y a pas d’option pour cette cellule." msgid "Options" msgstr "Options" -#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:20 +#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:21 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -2908,12 +2917,12 @@ msgstr "Édition « %(site_title)s »" msgid "Content Management" msgstr "Gestion de contenu" -#: profile/__init__.py:33 profile/models.py:41 +#: profile/__init__.py:36 profile/models.py:41 #: profile/templates/combo/profile.html:4 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: profile/__init__.py:55 +#: profile/__init__.py:58 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs"