translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-12-20 14:41:19 +01:00
parent e8a0b4cedf
commit a5445db7bb
1 changed files with 96 additions and 90 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 10:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -150,9 +150,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:29
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/lingo/models.py:604 apps/lingo/models.py:711
#: apps/maps/models.py:250 apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:789
#: data/models.py:843 data/models.py:889 data/models.py:1202
#: data/models.py:1336
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:803
#: data/models.py:857 data/models.py:903 data/models.py:1216
#: data/models.py:1350
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -220,9 +220,9 @@ msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/models.py:30 apps/dataviz/models.py:68
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:790
#: data/models.py:844 data/models.py:890 data/models.py:1203
#: data/models.py:1338
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:804
#: data/models.py:858 data/models.py:904 data/models.py:1217
#: data/models.py:1352
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:246 apps/wcs/models.py:499
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:250 apps/wcs/models.py:512
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:320 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:41
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:28
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:605 data/models.py:702 data/models.py:707
#: apps/lingo/models.py:605 data/models.py:715 data/models.py:720
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:629 apps/wcs/forms.py:96 apps/wcs/models.py:267
#: apps/lingo/models.py:629 apps/wcs/forms.py:96 apps/wcs/models.py:271
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -632,11 +632,16 @@ msgstr "régies séparées par des virgules"
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:715
#: apps/lingo/models.py:715 apps/lingo/models.py:716 apps/lingo/models.py:717
#: apps/lingo/models.py:718 apps/lingo/models.py:719 apps/lingo/models.py:720
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:721
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:719
#: apps/lingo/models.py:725
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -652,7 +657,7 @@ msgstr "Total :"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:21
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:59
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/self-declared-invoice-payment.html:27
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:53
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:52
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
@ -959,15 +964,15 @@ msgstr "référence invalide"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:38
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:37
msgid "invalid amount"
msgstr "montant invalide"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:46
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:45
msgid "invalid email"
msgstr "adresse électronique invalide"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:49
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:48
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@ -1039,7 +1044,8 @@ msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié."
#: apps/lingo/views.py:406
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
msgstr ""
"Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:410
msgid "You must give an email address."
@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1206
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1220
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1647,81 +1653,81 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:257 apps/wcs/models.py:508
#: apps/wcs/models.py:261 apps/wcs/models.py:521
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:299
#: apps/wcs/models.py:302
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:300 apps/wcs/models.py:325
#: apps/wcs/models.py:303 apps/wcs/models.py:334
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:301 apps/wcs/models.py:323
#: apps/wcs/models.py:304 apps/wcs/models.py:332
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:304
#: apps/wcs/models.py:307
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de l'usager"
#: apps/wcs/models.py:321 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:330 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:376 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:384 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:394
#: apps/wcs/models.py:408
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:396
#: apps/wcs/models.py:410
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:397
#: apps/wcs/models.py:411
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:398
#: apps/wcs/models.py:412
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:400
#: apps/wcs/models.py:414
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:401
#: apps/wcs/models.py:415
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:402
#: apps/wcs/models.py:416
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:406
#: apps/wcs/models.py:420
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:493 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:506 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:503
#: apps/wcs/models.py:516
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:529
#: apps/wcs/models.py:542
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:542
#: apps/wcs/models.py:550
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -1802,7 +1808,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:310
#: data/models.py:143 settings.py:312
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -1827,64 +1833,64 @@ msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:729
#: data/models.py:742
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:751
#: data/models.py:764
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:759
#: data/models.py:772
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:761
#: data/models.py:774
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:762
#: data/models.py:775
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:765
#: data/models.py:778
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:770
#: data/models.py:783
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:792
#: data/models.py:806
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:793
#: data/models.py:807
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:798
#: data/models.py:812
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:845
#: data/models.py:859
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:851
#: data/models.py:865
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:891
#: data/models.py:905
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:892 data/models.py:901
#: data/models.py:906 data/models.py:915
#: manager/templates/combo/page_view.html:25
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:893
#: data/models.py:907
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1897,65 +1903,65 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:911
#: data/models.py:925
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:913
#: data/models.py:927
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:915
#: data/models.py:929
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:920
#: data/models.py:934
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:922
#: data/models.py:936
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:924
#: data/models.py:938
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:928
#: data/models.py:942
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:930
#: data/models.py:944
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:934
#: data/models.py:948
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:940
#: data/models.py:954
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:980
#: data/models.py:994
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1204
#: data/models.py:1218
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit d'affichage"
#: data/models.py:1207
#: data/models.py:1221
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1209
#: data/models.py:1223
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1210
#: data/models.py:1224
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1963,19 +1969,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1212
#: data/models.py:1226
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1213
#: data/models.py:1227
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1216
#: data/models.py:1230
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1243
#: data/models.py:1257
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2329,7 +2335,7 @@ msgstr "Édition « %(site_title)s »"
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
#: profile/__init__.py:24 profile/models.py:40
#: profile/__init__.py:24 profile/models.py:41
#: profile/templates/combo/profile.html:4
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -2403,63 +2409,63 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
#: public/views.py:299
#: public/views.py:303
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:330
#: public/views.py:334
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:341
#: public/views.py:345
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:342
#: public/views.py:346
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:343
#: public/views.py:347
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:344
#: public/views.py:348
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:191
#: settings.py:193
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:195
#: settings.py:197
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:199
#: settings.py:201
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:203
#: settings.py:205
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:206
#: settings.py:208
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:206
#: settings.py:208
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:209
#: settings.py:211
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: settings.py:212
#: settings.py:214
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:212
#: settings.py:214
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"