translation update

This commit is contained in:
Valentin Deniaud 2020-01-15 17:02:53 +01:00
parent abed3fa8cc
commit 8f15b83906
1 changed files with 91 additions and 49 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n" "Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 14:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n" "Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Gestion des liaisons"
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:10 #: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:10
#: src/authentic2/templates/authentic2/homepage.html:10 #: src/authentic2/templates/authentic2/homepage.html:10
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:10 #: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:10
#: src/authentic2/views.py:402 #: src/authentic2/views.py:403
msgid "Your account" msgid "Your account"
msgstr "Votre compte" msgstr "Votre compte"
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_done.html:9 #: src/authentic2/templates/registration/password_change_done.html:9
#: src/authentic2/views.py:1192 #: src/authentic2/views.py:1203
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié" msgstr "Mot de passe modifié"
@ -1530,6 +1530,68 @@ msgstr ""
msgid "Resetting password" msgid "Resetting password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html:5
msgid "Password reset instructions"
msgstr "Instructions de réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html:10
msgid ""
"\n"
" If your email address exists in our database, an email has been sent to "
"%(email)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Si votre adresse électronique est présente dans notre base, un courriel "
"a été envoyé à %(email)s.\n"
" "
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html:15
msgid ""
"\n"
" Follow the instructions in this email in order to choose a new "
"password.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Suivez les instructions dans ce courriel afin de choisir un nouveau mot "
"de passe.\n"
" "
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html:21
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:23
msgid ""
"\n"
" The email may take several minutes to be received. It can also be\n"
" considered as spam: please look in your \"junk mail\" folder.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce message peut mettre plusieurs minutes à vous parvenir. Il peut\n"
" également être considéré comme un pourriel (spam) : noubliez pas\n"
" de regarder dans votre dossier « courriers indésirables ». "
" "
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html:27
msgid ""
"\n"
" If you still have not received the instructions, add "
"\"%(from_email_address)s\"\n"
" to your address book or authorized sender list, and then repeat the\n"
" password reset process.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Si malgré cela vous navez pas reçu les instructions, ajoutez "
"« %(from_email_address)s »\n"
" à votre carnet dadresses ou à votre liste dexpéditeurs autorisés,\n"
" puis recommencez la procédure de réinitialisation du mot de passe.\n"
" "
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html:35
msgid "Back to login"
msgstr "Retour à la page de connexion"
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #: src/authentic2/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format #, python-format
msgid "Password reset on %(hostname)s" msgid "Password reset on %(hostname)s"
@ -1545,6 +1607,7 @@ msgid "Registration in progress"
msgstr "Création du compte en cours" msgstr "Création du compte en cours"
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:11 #: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:11
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" An email was sent to %(email)s.\n" " An email was sent to %(email)s.\n"
@ -1565,20 +1628,8 @@ msgstr ""
"votre compte.\n" "votre compte.\n"
" " " "
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:23
msgid ""
"\n"
" The email may take several minutes to be received. It can also be\n"
" considered as spam: please look in your \"junk mail\" folder.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce message peut mettre plusieurs minutes à vous parvenir. Il peut\n"
" également être considéré comme un pourriel (spam) : noubliez pas\n"
" de regarder dans votre dossier « courriers indésirables »."
" "
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:29 #: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:29
#, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" If you still have not received the instructions, add " " If you still have not received the instructions, add "
@ -1590,14 +1641,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Si malgré cela vous navez pas reçu les instructions, ajoutez " " Si malgré cela vous navez pas reçu les instructions, ajoutez "
"« %(from_email_address)s »\n" "« %(from_email_address)s »\n"
" à votre carnet dadresses ou à votre liste dexpéditeurs autorisés," " à votre carnet dadresses ou à votre liste dexpéditeurs autorisés, "
" puis recommencez la procédure dinscription." "puis recommencez la procédure dinscription. "
" "
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5 #: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:5 #: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:9 #: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:9
#: src/authentic2/views.py:757 #: src/authentic2/views.py:768
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Création dun compte" msgstr "Création dun compte"
@ -1760,104 +1810,96 @@ msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel concerne un utilisateur " "Votre demande de changement dadresse de courriel concerne un utilisateur "
"inconnu." "inconnu."
#: src/authentic2/views.py:559 #: src/authentic2/views.py:560
msgid "Logging out from all your services" msgid "Logging out from all your services"
msgstr "Déconnexion de toutes vos applications" msgstr "Déconnexion de toutes vos applications"
#: src/authentic2/views.py:624 #: src/authentic2/views.py:625
msgid "The page is out of date, it was reloaded for you" msgid "The page is out of date, it was reloaded for you"
msgstr "" msgstr ""
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous lavons " "Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous lavons "
"rechargée pour vous." "rechargée pour vous."
#: src/authentic2/views.py:631 src/authentic2/views.py:670 #: src/authentic2/views.py:632 src/authentic2/views.py:681
msgid "Password Reset" msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe" msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:650 #: src/authentic2/views.py:653
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe" msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:656 #: src/authentic2/views.py:704
msgid ""
"If your email address exists in our database, you will receive an email "
"containing instructions to reset your password"
msgstr ""
"Si votre adresse électronique est présente dans notre base, vous recevrez un "
"courriel contenant les instructions pour réinitialiser votre mot de passe."
#: src/authentic2/views.py:693
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable" msgstr "Utilisateur introuvable"
#: src/authentic2/views.py:697 #: src/authentic2/views.py:708
msgid "You reset password link is invalid or has expired" msgid "You reset password link is invalid or has expired"
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré." msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."
#: src/authentic2/views.py:706 #: src/authentic2/views.py:717
msgid "" msgid ""
"It's not possible to reset your password. Please contact an administrator." "It's not possible to reset your password. Please contact an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Votre mot de passe na pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre " "Votre mot de passe na pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
"administrateur." "administrateur."
#: src/authentic2/views.py:714 #: src/authentic2/views.py:725
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:745 #: src/authentic2/views.py:756
msgid "Your activation key is expired" msgid "Your activation key is expired"
msgstr "Votre clé dactivation a expiré" msgstr "Votre clé dactivation a expiré"
#: src/authentic2/views.py:748 #: src/authentic2/views.py:759
msgid "Activation failed" msgid "Activation failed"
msgstr "Échec à lactivation du compte" msgstr "Échec à lactivation du compte"
#: src/authentic2/views.py:1079 #: src/authentic2/views.py:1090
msgid "Request account deletion" msgid "Request account deletion"
msgstr "Demande de suppression de compte" msgstr "Demande de suppression de compte"
#: src/authentic2/views.py:1091 #: src/authentic2/views.py:1102
msgid "" msgid ""
"An account deletion validation email has been sent to your email address." "An account deletion validation email has been sent to your email address."
msgstr "" msgstr ""
"Un message pour valider la suppression du compte a été envoyé à votre " "Un message pour valider la suppression du compte a été envoyé à votre "
"adressse électronique." "adressse électronique."
#: src/authentic2/views.py:1097 #: src/authentic2/views.py:1108
msgid "Confirm account deletion" msgid "Confirm account deletion"
msgstr "Confirmation de la suppression du compte" msgstr "Confirmation de la suppression du compte"
#: src/authentic2/views.py:1109 #: src/authentic2/views.py:1120
msgid "This account had previously been deactivated and will be deleted soon." msgid "This account had previously been deactivated and will be deleted soon."
msgstr "Ce compte a été désactivé et sera bientôt supprimé." msgstr "Ce compte a été désactivé et sera bientôt supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1112 #: src/authentic2/views.py:1123
msgid "The account deletion request is too old, try again" msgid "The account deletion request is too old, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte est expirée." msgstr "La demande de suppression de compte est expirée."
#: src/authentic2/views.py:1114 #: src/authentic2/views.py:1125
msgid "The account deletion request is invalid, try again" msgid "The account deletion request is invalid, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte nest pas valide." msgstr "La demande de suppression de compte nest pas valide."
#: src/authentic2/views.py:1116 #: src/authentic2/views.py:1127
msgid "The account deletion request was not on this site, try again" msgid "The account deletion request was not on this site, try again"
msgstr "" msgstr ""
"Votre demande de suppression de compte vient dun autre site que celui-ci." "Votre demande de suppression de compte vient dun autre site que celui-ci."
#: src/authentic2/views.py:1120 #: src/authentic2/views.py:1131
msgid "This account has previously been deleted." msgid "This account has previously been deleted."
msgstr "Ce compte a déjà été supprimé." msgstr "Ce compte a déjà été supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1142 #: src/authentic2/views.py:1153
msgid "Deletion performed." msgid "Deletion performed."
msgstr "Suppression effectuée." msgstr "Suppression effectuée."
#: src/authentic2/views.py:1179 #: src/authentic2/views.py:1190
msgid "Password change is forbidden" msgid "Password change is forbidden"
msgstr "Changement de mot de passe interdit" msgstr "Changement de mot de passe interdit"
#: src/authentic2/views.py:1194 #: src/authentic2/views.py:1205
msgid "Password Change" msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe" msgstr "Changement de mot de passe"