translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-06-28 16:30:05 +02:00
parent e48cfe16e9
commit 09909bfd4c
1 changed files with 42 additions and 30 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welco 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 11:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-28 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,22 +117,34 @@ msgid "Scan Date"
msgstr "Date de numérisation"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:21
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:16
#: sources/mail/models.py:39
msgid "Post Date"
msgstr "Date de la poste"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:22
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:17
#: sources/mail/models.py:45
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:23
#: sources/phone/models.py:82
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:22
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:24
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:23
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:17
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:25
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:18
msgid "Related Forms"
msgstr "Démarches associées"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:50
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:37
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table.html:72
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dg-table.html:54
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:39
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table.html:68
msgid "There is currently no mail in this list."
msgstr "Il n'y a pour le moment aucun courrier dans cette liste."
@ -140,13 +152,8 @@ msgstr "Il n'y a pour le moment aucun courrier dans cette liste."
msgid "Pending Mails"
msgstr "Courriers en attente"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:16
#: sources/mail/models.py:38
msgid "Post Date"
msgstr "Date de la poste"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:18
#: sources/counter/models.py:29 sources/mail/models.py:46
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/mail-table-waiting.html:19
#: sources/counter/models.py:29 sources/mail/models.py:50
#: sources/phone/models.py:36
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@ -296,23 +303,23 @@ msgstr "Nouvelle personne au guichet"
msgid "Useful links"
msgstr "Liens utiles"
#: sources/mail/forms.py:21
#: sources/mail/forms.py:22
msgid "Post Date (*)"
msgstr "Date de la poste (*)"
#: sources/mail/forms.py:22 sources/mail/models.py:39
#: sources/mail/forms.py:23 sources/mail/models.py:40
msgid "Registered Mail Number"
msgstr "Numéro de recommandé"
#: sources/mail/models.py:35
#: sources/mail/models.py:36
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
#: sources/mail/models.py:37
#: sources/mail/models.py:38
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: sources/mail/models.py:41 sources/mail/templates/welco/mail_edit_note.html:3
#: sources/mail/models.py:42 sources/mail/templates/welco/mail_edit_note.html:3
msgid "Note"
msgstr "Note"
@ -332,28 +339,36 @@ msgstr "Courriers"
msgid "Post Date:"
msgstr "Date de la poste :"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:19
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:7
msgid "Registered Mail Number:"
msgstr "Numéro de recommandé :"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:11
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:27
msgid "Mail with multiple formdata:"
msgstr "Courier multi-demandes :"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:30
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:38
msgid "Mandatory Avis"
msgstr "Avis requis"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:34
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:46
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:42
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:54
msgid "Waiting for avis."
msgstr "Pas d'avis rédigé."
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:42
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:50
msgid "Avis"
msgstr "Avis facultatif"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:54
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:62
msgid "Visas"
msgstr "Visa"
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:57
#: sources/mail/templates/welco/mail_summary.html:65
msgid "(not yet seen)"
msgstr "(pas encore visé)"
@ -488,8 +503,5 @@ msgstr "Centre d'appels"
#~ msgid "Municipal Room Reservation"
#~ msgstr "Réservation de salle municipale"
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objet :"
#~ msgid "Tag:"
#~ msgstr "Tag :"