translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-04-28 22:28:30 +02:00
parent 855ac63f3b
commit 157e12da26
1 changed files with 98 additions and 78 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-28 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
#: apps/assets/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:13
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:23
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:29
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:26
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:32
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_confirm_delete.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13
#: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html:17
@ -135,6 +135,7 @@ msgstr ""
"lors de lédition des pages, dans la fenêtre de transfert dimages."
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:34
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_browse.html:35
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:16
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:17
#: apps/search/__init__.py:26 apps/search/models.py:60
@ -143,9 +144,28 @@ msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:35
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_browse.html:36
msgid "(case insensitive search over filenames)"
msgstr "(sur les noms de fichier, sans distinction de casse)"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_browse.html:19
msgid "Browse for the file you want, then click 'Embed File' to continue..."
msgstr ""
"Choisissez le fichier que vous voulez puis cliquez sur « Sélectionner » pour "
"continuer."
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_browse.html:26
msgid ""
"No files found. Upload files using the 'Image Button' or 'Link Button' "
"dialog's 'Upload' tab."
msgstr ""
"Aucun fichier trouvé. Chargez des fichiers en utilisant longlet « Envoyer » "
"de la boite d dialogue."
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_browse.html:52
msgid "Embed File"
msgstr "Sélectionner"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:5
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -154,8 +174,8 @@ msgstr "Nom"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:20
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:27
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:23
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:30
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"
@ -168,16 +188,16 @@ msgstr "Importation de ressources"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: apps/assets/views.py:189
#: apps/assets/views.py:204
#, python-format
msgid "You have to upload a file with the same extension (%(ext)s)."
msgstr "Vous devez charger un fichier avec la même extension (%(ext)s)."
#: apps/assets/views.py:328
#: apps/assets/views.py:343
msgid "The assets file is not valid."
msgstr "Le fichier de ressources nest pas valide."
#: apps/assets/views.py:340
#: apps/assets/views.py:355
msgid "The assets file has been imported."
msgstr "Le fichier de ressources a été importé."
@ -207,8 +227,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:650
#: apps/lingo/models.py:766 apps/maps/models.py:271
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:64 apps/wcs/models.py:185
#: data/models.py:133 data/models.py:1092 data/models.py:1212
#: data/models.py:1305 data/models.py:1646 public/views.py:390
#: data/models.py:133 data/models.py:1121 data/models.py:1241
#: data/models.py:1334 data/models.py:1675 public/views.py:392
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -287,8 +307,8 @@ msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1093
#: data/models.py:1306 data/models.py:1647
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1122
#: data/models.py:1335 data/models.py:1676
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -595,11 +615,11 @@ msgstr "Ajouter une image"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissance"
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1067
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1096
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1308
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1337
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum dentrées"
@ -815,7 +835,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:651 data/models.py:971 data/models.py:976
#: apps/lingo/models.py:651 data/models.py:1000 data/models.py:1005
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -1703,7 +1723,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:127 data/models.py:1651
#: apps/maps/models.py:127 data/models.py:1680
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -2017,7 +2037,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1096
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1125
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -2085,8 +2105,8 @@ msgstr ""
"question et ses sous-pages."
#: apps/search/manager_views.py:38 apps/search/manager_views.py:69
#: apps/search/manager_views.py:94 manager/views.py:487 manager/views.py:661
#: manager/views.py:704 manager/views.py:739
#: apps/search/manager_views.py:94 manager/views.py:490 manager/views.py:664
#: manager/views.py:707 manager/views.py:742
#, python-format
msgid "changed cell \"%s\""
msgstr "modification à la cellule « %s »"
@ -2280,7 +2300,7 @@ msgstr "Ordre manuel"
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:590 data/models.py:1213
#: apps/wcs/models.py:590 data/models.py:1242
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
@ -2417,7 +2437,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:151 settings.py:328 settings.py:333 settings.py:338
#: data/models.py:151 settings.py:331 settings.py:336 settings.py:341
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -2453,105 +2473,105 @@ msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:631
#: data/models.py:654
#, python-format
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
#: data/models.py:1031
#: data/models.py:1060
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:1053
#: data/models.py:1082
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:1061
#: data/models.py:1090
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:1063
#: data/models.py:1092
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:1064
#: data/models.py:1093
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:1072
#: data/models.py:1101
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:1097
#: data/models.py:1126
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:1100
#: data/models.py:1129
msgid "add a link"
msgstr "ajouter un lien"
#: data/models.py:1101
#: data/models.py:1130
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
#: data/models.py:1102
#: data/models.py:1131
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: data/models.py:1106
#: data/models.py:1135
msgid "No link set"
msgstr "Pas de lien défini"
#: data/models.py:1107 data/models.py:1316 data/models.py:1434
#: data/models.py:1136 data/models.py:1345 data/models.py:1463
msgid "URL seems to unexist"
msgstr "Ladresse ne semble pas exister"
#: data/models.py:1108 data/models.py:1317 data/models.py:1435
#: data/models.py:1137 data/models.py:1346 data/models.py:1464
msgid "URL seems to be invalid"
msgstr "Ladresse semble invalide"
#: data/models.py:1112
#: data/models.py:1141
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:1220
#: data/models.py:1249
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: data/models.py:1224
#: data/models.py:1253
msgid "List of links"
msgstr "Liste de liens"
#: data/models.py:1315
#: data/models.py:1344
msgid "No URL set"
msgstr "Pas dadresse définie"
#: data/models.py:1321
#: data/models.py:1350
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1373
#: data/models.py:1402
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1641
#: data/models.py:1670
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:1648
#: data/models.py:1677
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1652
#: data/models.py:1681
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1654
#: data/models.py:1683
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1655
#: data/models.py:1684
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2559,19 +2579,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1657
#: data/models.py:1686
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1658
#: data/models.py:1687
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpliration par défaut."
#: data/models.py:1663
#: data/models.py:1692
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1690
#: data/models.py:1719
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2713,7 +2733,7 @@ msgstr ""
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:52
#: manager/templates/combo/manager_home.html:53
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -2893,52 +2913,52 @@ msgstr "Restaurer"
msgid "Log in"
msgstr "Sidentifier"
#: manager/views.py:82
#: manager/views.py:84
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas au format JSON attendu."
#: manager/views.py:126
#: manager/views.py:128
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: manager/views.py:183
#: manager/views.py:185
#, python-format
msgid "switched template to %s"
msgstr "changement de modèle vers %s"
#: manager/views.py:208
#: manager/views.py:210
msgid "changed redirection"
msgstr "changement de lURL de redirection"
#: manager/views.py:215
#: manager/views.py:217
msgid "changed navigation inclusion"
msgstr "changement de linclusion dans les menus"
#: manager/views.py:222
#: manager/views.py:224
msgid "changed slug"
msgstr "changement du slug"
#: manager/views.py:229
#: manager/views.py:231
msgid "changed description"
msgstr "changement de la description"
#: manager/views.py:236
#: manager/views.py:238
msgid "changed title"
msgstr "changement du titre"
#: manager/views.py:243
#: manager/views.py:245
msgid "changed visibility"
msgstr "changement de la visibilité"
#: manager/views.py:250
#: manager/views.py:252
msgid "changed picture"
msgstr "changement de limage"
#: manager/views.py:262
#: manager/views.py:264
msgid "removed picture"
msgstr "suppression de limage"
#: manager/views.py:390
#: manager/views.py:392
#, python-format
msgid ""
"Page %s has been duplicated, it has been marked as excluded from navigation."
@ -2946,41 +2966,41 @@ msgstr ""
"La page « %s » a été dupliquée, la nouvelle page a été marquée comme exclue "
"des menus."
#: manager/views.py:392
#: manager/views.py:394
#, python-format
msgid "Page %s has been duplicated."
msgstr "La page « %s » a été dupliquée."
#: manager/views.py:426
#: manager/views.py:429
#, python-format
msgid "restored snapshot from %s"
msgstr "restauration de linstantané du %s"
#: manager/views.py:428
#: manager/views.py:431
#, python-format
msgid "Snapshot from %s has been restored."
msgstr "Linstantané du %s a été restauré."
#: manager/views.py:447
#: manager/views.py:450
#, python-format
msgid "added cell \"%s\""
msgstr "ajout dune cellule « %s »"
#: manager/views.py:506
#: manager/views.py:509
#, python-format
msgid "removed cell \"%s\""
msgstr "suppression de la cellule « %s »"
#: manager/views.py:556 manager/views.py:771
#: manager/views.py:559 manager/views.py:774
msgid "reordered cells"
msgstr "modification de lordre des cellules"
#: manager/views.py:604
#: manager/views.py:607
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:606
#: manager/views.py:609
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -3062,31 +3082,31 @@ msgstr "Pied de page"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: public/views.py:126
#: public/views.py:128
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à lenvoi des données."
#: public/views.py:343
#: public/views.py:345
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:384
#: public/views.py:386
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:405
#: public/views.py:407
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:406
#: public/views.py:408
msgid "Info notice"
msgstr "Message dinformation"
#: public/views.py:407
#: public/views.py:409
msgid "Warning notice"
msgstr "Message davertissement"
#: public/views.py:408
#: public/views.py:410
msgid "Error notice"
msgstr "Message derreur"