translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-11-20 20:30:04 +01:00
parent 35dcc849df
commit aa3bd0e200
1 changed files with 263 additions and 187 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n" "Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-20 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n" "Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n" "Language: French\n"
@ -16,99 +16,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: chrono/agendas/models.py:42 #: agendas/models.py:42
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:35 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:39
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Événements" msgstr "Événements"
#: chrono/agendas/models.py:43 #: agendas/models.py:43
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous" msgstr "Rendez-vous"
#: chrono/agendas/models.py:61 chrono/agendas/models.py:249 #: agendas/models.py:71 agendas/models.py:252 agendas/models.py:289
#: chrono/agendas/models.py:290 chrono/agendas/models.py:420 #: agendas/models.py:430
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Libellé" msgstr "Libellé"
#: chrono/agendas/models.py:62 chrono/agendas/models.py:250 #: agendas/models.py:72 agendas/models.py:253 agendas/models.py:291
#: chrono/agendas/models.py:421 #: agendas/models.py:431
msgid "Identifier" msgid "Identifier"
msgstr "identifiant" msgstr "identifiant"
#: chrono/agendas/models.py:63 #: agendas/models.py:73
msgid "Kind" msgid "Kind"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: chrono/agendas/models.py:65 #: agendas/models.py:75
msgid "Minimal booking delay (in days)" msgid "Minimal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)" msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
#: chrono/agendas/models.py:67 #: agendas/models.py:77
msgid "Maximal booking delay (in days)" msgid "Maximal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)" msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
#: chrono/agendas/models.py:69 chrono/manager/forms.py:53 #: agendas/models.py:79 manager/forms.py:53
msgid "Edit Role" msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle d'édition" msgstr "Rôle d'édition"
#: chrono/agendas/models.py:72 chrono/manager/forms.py:56 #: agendas/models.py:82 manager/forms.py:56
msgid "View Role" msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation" msgstr "Rôle de visualisation"
#: chrono/agendas/models.py:150 #: agendas/models.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "Missing \"%s\" role" msgid "Missing \"%s\" role"
msgstr "Rôle « %s » manquant" msgstr "Rôle « %s » manquant"
#: chrono/agendas/models.py:188 #: agendas/models.py:191
msgid "Week day" msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine" msgstr "Jour de la semaine"
#: chrono/agendas/models.py:189 #: agendas/models.py:192
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Début" msgstr "Début"
#: chrono/agendas/models.py:190 #: agendas/models.py:193
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: chrono/agendas/models.py:251 #: agendas/models.py:254
msgid "Duration (in minutes)" msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)" msgstr "Durée (en minutes)"
#: chrono/agendas/models.py:286 #: agendas/models.py:285
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure" msgstr "Date et heure"
#: chrono/agendas/models.py:287 #: agendas/models.py:286
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Places" msgstr "Places"
#: chrono/agendas/models.py:289 #: agendas/models.py:288
msgid "Places in waiting list" msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste d'attente" msgstr "Places dans la liste d'attente"
#: chrono/agendas/models.py:291 #: agendas/models.py:290
msgid "Optional label to identify this date." msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date." msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: chrono/agendas/models.py:292 #: agendas/models.py:292
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: chrono/agendas/models.py:293 #: agendas/models.py:293
msgid "Optional event description." msgid "Optional event description."
msgstr "Description optionnelle pour l'événement." msgstr "Description optionnelle pour l'événement."
#: chrono/agendas/models.py:370 #: agendas/models.py:380
msgid "Label displayed to user" msgid "Label displayed to user"
msgstr "Libellé affiché à l'usager" msgstr "Libellé affiché à l'usager"
#: chrono/agendas/models.py:423 #: agendas/models.py:433
msgid "URL to fetch time period exceptions from" msgid "URL to fetch time period exceptions from"
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions" msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
#: chrono/agendas/models.py:490 #: agendas/models.py:495
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)." "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
@ -116,78 +116,141 @@ msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP " "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
"%(status_code)s)." "%(status_code)s)."
#: chrono/agendas/models.py:494 #: agendas/models.py:499
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)." msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)." "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
#: chrono/agendas/models.py:506 #: agendas/models.py:511
msgid "File format is invalid." msgid "File format is invalid."
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu." msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
#: chrono/agendas/models.py:511 #: agendas/models.py:516
msgid "The file doesn't contain any events." msgid "The file doesn't contain any events."
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement." msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
#: chrono/agendas/models.py:519 #: agendas/models.py:524
msgid "Exception" msgid "Exception"
msgstr "Exception" msgstr "Exception"
#: chrono/agendas/models.py:527 #: agendas/models.py:532
#, python-format #, python-format
msgid "Event \"%s\" has no start date." msgid "Event \"%s\" has no start date."
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début." msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
#: chrono/agendas/models.py:615 #: agendas/models.py:620
msgid "External ID" msgid "External ID"
msgstr "Identifiant externe" msgstr "Identifiant externe"
#: chrono/agendas/models.py:616 #: agendas/models.py:621
msgid "Optional Label" msgid "Optional Label"
msgstr "Libellé optionnel" msgstr "Libellé optionnel"
#: chrono/agendas/models.py:617 #: agendas/models.py:622
msgid "Exception start time" msgid "Exception start time"
msgstr "Début de l'exception" msgstr "Début de l'exception"
#: chrono/agendas/models.py:618 #: agendas/models.py:623
msgid "Exception end time" msgid "Exception end time"
msgstr "Fin de l'exception" msgstr "Fin de l'exception"
#: chrono/agendas/models.py:620 #: agendas/models.py:625
msgid "Recurrence ID" msgid "Recurrence ID"
msgstr "ID de la récurrence" msgstr "ID de la récurrence"
#: chrono/agendas/models.py:654 #: agendas/models.py:659
msgid "One or several bookings exists within this time slot." msgid "One or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Des réservatons existent dans cette période." msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
#: chrono/manager/forms.py:96 #: api/views.py:373
msgid "invalid payload"
msgstr "contenu de requête invalide"
#: api/views.py:384
msgid "slots list cannot be empty"
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
#: api/views.py:397
#, python-format
msgid "invalid value for count (%s)"
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
#: api/views.py:406
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
#: api/views.py:418
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
msgstr "« cancel_booking_id » n'est pas un nombre entier"
#: api/views.py:426
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
#: api/views.py:430
msgid "cancel booking: count is different"
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
#: api/views.py:432
msgid "cancel booking: booking does no exist"
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
#: api/views.py:460
#, python-format
msgid "invalid slot: %s"
msgstr "créneau invalide : %s"
#: api/views.py:466
#, python-format
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d'événement (%s)"
#: api/views.py:486
msgid "no more desk available"
msgstr "plus de guichet disponible"
#: api/views.py:520 api/views.py:527
msgid "sold out"
msgstr "complet"
#: api/views.py:627
msgid "already cancelled"
msgstr "déjà annulée"
#: api/views.py:652
msgid "booking is cancelled"
msgstr "la réservation est annulée"
#: api/views.py:659
msgid "booking is not in waiting list"
msgstr "la réservation n'est pas dans la liste d'attente"
#: manager/forms.py:106
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Jours" msgstr "Jours"
#: chrono/manager/forms.py:99 #: manager/forms.py:109
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Heure du début" msgstr "Heure du début"
#: chrono/manager/forms.py:100 #: manager/forms.py:110
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin" msgstr "Heure de fin"
#: chrono/manager/forms.py:104 chrono/manager/forms.py:120 #: manager/forms.py:114 manager/forms.py:130
msgid "End time must come after start time." msgid "End time must come after start time."
msgstr "L'heure de fin doit venir après l'heure de début." msgstr "L'heure de fin doit venir après l'heure de début."
#: chrono/manager/forms.py:154 #: manager/forms.py:164
msgid "End datetime must be greater than start datetime." msgid "End datetime must be greater than start datetime."
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début." msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
#: chrono/manager/forms.py:160 #: manager/forms.py:170
msgid "Events File" msgid "Events File"
msgstr "Fichier d'événements" msgstr "Fichier d'événements"
#: chrono/manager/forms.py:162 #: manager/forms.py:172
msgid "" msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting " "CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, and label as columns." "list, and label as columns."
@ -195,201 +258,202 @@ msgstr ""
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le " "Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé." "nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
#: chrono/manager/forms.py:170 #: manager/forms.py:180
msgid "Invalid file format." msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide." msgstr "Format de fichier invalide."
#: chrono/manager/forms.py:198 #: manager/forms.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid file format. (line %d)" msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: chrono/manager/forms.py:199 #: manager/forms.py:209 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "date" msgid "date"
msgstr "date" msgstr "date"
#: chrono/manager/forms.py:199 #: manager/forms.py:209
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: chrono/manager/forms.py:212 #: manager/forms.py:222
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)" msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
#: chrono/manager/forms.py:216 #: manager/forms.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)" msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: chrono/manager/forms.py:221 #: manager/forms.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)" msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr "" msgstr ""
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne " "Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
"%d)" "%d)"
#: chrono/manager/forms.py:228 #: manager/forms.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)" msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)" msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)"
#: chrono/manager/forms.py:243 #: manager/forms.py:258
msgid "ICS File" msgid "ICS File"
msgstr "Fichier ICS" msgstr "Fichier ICS"
#: chrono/manager/forms.py:244 #: manager/forms.py:259
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions." msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
msgstr "" msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions." "Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
#: chrono/manager/forms.py:245 #: manager/forms.py:260
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: chrono/manager/forms.py:246 #: manager/forms.py:261
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly." msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures." msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
#: chrono/manager/forms.py:250 #: manager/forms.py:265
msgid "Agendas Export File" msgid "Agendas Export File"
msgstr "Fichier d'agendas" msgstr "Fichier d'agendas"
#: chrono/manager/templates/chrono/agendas_import.html:5 #: manager/templates/chrono/agendas_import.html:5
msgid "Agendas Import" msgid "Agendas Import"
msgstr "Importation d'agendas" msgstr "Importation d'agendas"
#: chrono/manager/templates/chrono/agendas_import.html:13 #: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27 #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22 #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: chrono/manager/templates/chrono/agendas_import.html:14 #: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28 #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23 #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
msgid "Set Date" msgid "Set Date"
msgstr "Y aller" msgstr "Y aller"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:27 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:27
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:26 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:26
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:6 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:7
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:10 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:9
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramétrage" msgstr "Paramétrage"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:29 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:29
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:28 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:28
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Imprimer" msgstr "Imprimer"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30
msgid "Month view" msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle" msgstr "Vue mensuelle"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:72 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:72
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:60 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:60
msgid "booked" msgid "booked"
msgstr "réservé" msgstr "réservé"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:86 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:86
msgid "No opening hours this day." msgid "No opening hours this day."
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce jour." msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce jour."
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
msgid "Edit Agenda" msgid "Edit Agenda"
msgstr "Modification de l'agenda" msgstr "Modification de l'agenda"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:8
msgid "New Agenda" msgid "New Agenda"
msgstr "Nouvel agenda" msgstr "Nouvel agenda"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:33 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:33
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:35 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:35
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29
msgid "Day view" msgid "Day view"
msgstr "Vue journalière" msgstr "Vue journalière"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:77 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:77
msgid "No opening hours this month." msgid "No opening hours this month."
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois." msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois."
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:95 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:99
msgid "identifier:" msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :" msgstr "identifiant :"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:22 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:22
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporter" msgstr "Exporter"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:23
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
msgid "Import Events" msgid "Import Events"
msgstr "Importer des événements" msgstr "Importer des événements"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:26
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23
msgid "New Event" msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement" msgstr "Nouvel événement"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:28
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
msgid "New Meeting Type" msgid "New Meeting Type"
msgstr "Nouveau type de rendez-vous" msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:29
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
msgid "New Desk" msgid "New Desk"
msgstr "Nouveau guichet" msgstr "Nouveau guichet"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:55
msgid "full" msgid "full"
msgstr "plein" msgstr "plein"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places" msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées" msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:62
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -400,20 +464,20 @@ msgstr ""
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n" " %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
" " " "
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:64 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:68
msgid "out of bookable period" msgid "out of bookable period"
msgstr "hors de la période d'inscription" msgstr "hors de la période d'inscription"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:67 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:71
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:97 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:101
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:125 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:129
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:131 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:135
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:148
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "supprimer" msgstr "supprimer"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:78
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button " " This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
@ -427,15 +491,15 @@ msgstr ""
"ajouter un premier.\n" "ajouter un premier.\n"
" " " "
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:87 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:91
msgid "Meeting Types" msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous" msgstr "Types de rendez-vous"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:98
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutes" msgstr "minutes"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:103 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:107
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting " " This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
@ -449,35 +513,36 @@ msgstr ""
"page pour en ajouter un premier.\n" "page pour en ajouter un premier.\n"
" " " "
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:113 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:117
msgid "Time Periods" msgid "Time Periods"
msgstr "Périodes horaires" msgstr "Périodes horaires"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "Add a time period" msgid "Add a time period"
msgstr "Ajouter une période horaire" msgstr "Ajouter une période horaire"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
msgid "Import exceptions from .ics" msgid "Import exceptions from .ics"
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS" msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
msgid "upload" msgid "upload"
msgstr "transférer" msgstr "transférer"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:147 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:151
msgid "see all exceptions" msgid "see all exceptions"
msgstr "voir toutes les exceptions" msgstr "voir toutes les exceptions"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:149 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:153
msgid "Add a time period exception" msgid "Add a time period exception"
msgstr "Ajouter une exception" msgstr "Ajouter une exception"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:157 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:161
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button " " This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
@ -491,49 +556,48 @@ msgstr ""
"un premier.\n" "un premier.\n"
" " " "
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissions" msgstr "Permissions"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:177
msgid "Edit Role:" msgid "Edit Role:"
msgstr "Rôle d'édition :" msgstr "Rôle d'édition :"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:177
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:178
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "non défini" msgstr "non défini"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:178
msgid "View Role:" msgid "View Role:"
msgstr "Rôle de visualisation :" msgstr "Rôle de visualisation :"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
msgid "Booking Delays" msgid "Booking Delays"
msgstr "Délais de réservation" msgstr "Délais de réservation"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:187
msgid "Minimal booking delay:" msgid "Minimal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation minimal :" msgstr "Délai de réservation minimal :"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:187
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:188
msgid "days" msgid "days"
msgstr "jours" msgstr "jours"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:188
msgid "Maximal booking delay:" msgid "Maximal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation maximal :" msgstr "Délai de réservation maximal :"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:13 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:19 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:29 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:29
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:5 #: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:825
#: chrono/manager/views.py:804
msgid "Agendas" msgid "Agendas"
msgstr "Agendas" msgstr "Agendas"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13
msgid "" msgid ""
"This cannot be removed as there are bookings for a future date.\n" "This cannot be removed as there are bookings for a future date.\n"
" " " "
@ -542,23 +606,23 @@ msgstr ""
"une date future.\n" "une date future.\n"
" " " "
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this?" msgid "Are you sure you want to delete this exception?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette exception ?"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:20
msgid "Edit Desk" msgid "Edit Desk"
msgstr "Modification du guichet" msgstr "Modification du guichet"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18
msgid "Edit Event" msgid "Edit Event"
msgstr "Modification de l'événement" msgstr "Modification de l'événement"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:9 #: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:26 #: manager/templates/chrono/manager_home.html:26
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the " " This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -570,106 +634,118 @@ msgstr ""
" Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans " " Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. " "le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. "
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:24 #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:24
msgid "Download sample file" msgid "Download sample file"
msgstr "Télécharger un fichier d'exemple" msgstr "Télécharger un fichier d'exemple"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10 #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10
msgid "Import exceptions" msgid "Import exceptions"
msgstr "Importer des exceptions" msgstr "Importer des exceptions"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:16
msgid "You can upload a file or specify an address to a remote calendar." msgid "You can upload a file or specify an address to a remote calendar."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez télécharger un fichier ou spécifier l'adresse d'un calendrier " "Vous pouvez télécharger un fichier ou spécifier l'adresse d'un calendrier "
"distant." "distant."
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:18
msgid "Edit Meeting Type" msgid "Edit Meeting Type"
msgstr "Modification du type de rendez-vous" msgstr "Modification du type de rendez-vous"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "time" msgid "time"
msgstr "heure" msgstr "heure"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "number of places" msgid "number of places"
msgstr "nombre de places" msgstr "nombre de places"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "number of places in waiting list" msgid "number of places in waiting list"
msgstr "nombre de places dans la liste d'attente" msgstr "nombre de places dans la liste d'attente"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "label" msgid "label"
msgstr "libellé" msgstr "libellé"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:2 #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "identifier"
msgstr "identifiant"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:2
msgid "example event" msgid "example event"
msgstr "exemple d'événement" msgstr "exemple d'événement"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:14 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:25 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:25
msgid "New time period exception" msgid "New time period exception"
msgstr "Nouvelle exception" msgstr "Nouvelle exception"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:20
msgid "Edit time period exception" msgid "Edit time period exception"
msgstr "Modification d'exception" msgstr "Modification d'exception"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:14 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:11
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:25 msgid "All exceptions"
msgstr "Toutes les exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:30
msgid "Show more..."
msgstr "Afficher davantage…"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:25
msgid "New Time Period" msgid "New Time Period"
msgstr "Nouvelle période horaire" msgstr "Nouvelle période horaire"
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:20
msgid "Edit Time Period" msgid "Edit Time Period"
msgstr "Modification de la période horaire" msgstr "Modification de la période horaire"
#: chrono/manager/templates/registration/login.html:8 #: manager/templates/registration/login.html:8
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: chrono/manager/views.py:72 #: manager/views.py:72
msgid "Desk 1" msgid "Desk 1"
msgstr "Guichet 1" msgstr "Guichet 1"
#: chrono/manager/views.py:96 #: manager/views.py:96
msgid "File is not in the expected JSON format." msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier n'est pas dans le format JSON attendu." msgstr "Le fichier n'est pas dans le format JSON attendu."
#: chrono/manager/views.py:106 #: manager/views.py:106
msgid "No agendas were found." msgid "No agendas were found."
msgstr "Aucun agenda trouvé." msgstr "Aucun agenda trouvé."
#: chrono/manager/views.py:109 #: manager/views.py:109
msgid "No agenda created." msgid "No agenda created."
msgstr "Aucun agenda créé." msgstr "Aucun agenda créé."
#: chrono/manager/views.py:111 #: manager/views.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "An agenda has been created." msgid "An agenda has been created."
msgid_plural "%(count)d agendas have been created." msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
msgstr[0] "Un agenda a été créé." msgstr[0] "Un agenda a été créé."
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés." msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
#: chrono/manager/views.py:116 #: manager/views.py:116
msgid "No agenda updated." msgid "No agenda updated."
msgstr "Aucun agenda mis à jour." msgstr "Aucun agenda mis à jour."
#: chrono/manager/views.py:118 #: manager/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "An agenda has been updated." msgid "An agenda has been updated."
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated." msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour." msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour." msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
#: chrono/manager/views.py:598 #: manager/views.py:599
#, python-format #, python-format
msgid "%d events have been imported." msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés." msgstr "%d événements ont été importés."
#: chrono/manager/views.py:794 #: manager/views.py:815
#, python-format #, python-format
msgid "An exception has been imported." msgid "An exception has been imported."
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported." msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."