authentic/src/authentic2/a2_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

244 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# authentic2 rbac french l10n
# Copyright (C) 2015 Entr'ouert
# This file is distributed under the same license as the authentic2 package.
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-rbac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergner <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/authentic2/a2_rbac/admin.py:77 src/authentic2/a2_rbac/models.py:401
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:88
msgid "Manager of roles"
msgstr "Administrateur des rôles"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:89
#, python-brace-format
msgid "Roles - {ou}"
msgstr "Rôles - {ou}"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:93
msgid "Manager of organizational units"
msgstr "Administrateur des entités"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:94
#, python-brace-format
msgid "Organizational unit - {ou}"
msgstr "Entités - {ou}"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:97
msgid "Manager of users"
msgstr "Administrateur des utilisateurs"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:98
#, python-brace-format
msgid "Users - {ou}"
msgstr "Utilisateurs - {ou}"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:102
msgid "Manager of services"
msgstr "Administrateur des services"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:103
#, python-brace-format
msgid "Services - {ou}"
msgstr "Services - {ou}"
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:124
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:126
#: src/authentic2/a2_rbac/management.py:127
msgid "Manager"
msgstr "Administrateur"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:52
msgid "Send reset link"
msgstr "Envoyer un lien de réinitialisation"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:53
msgid "Manual password definition"
msgstr "Définition manuelle du mot de passe"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:68
msgid "Username is unique"
msgstr "Lidentifiant doit être unique"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:72
msgid "Email is unique"
msgstr "Le courriel doit être unique"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:74
#: src/authentic2/a2_rbac/signal_handlers.py:42
msgid "Default organizational unit"
msgstr "Collectivité par défaut"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:79
msgid "Validate emails"
msgstr "Validation des adresses de courriel"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:84
msgid "Show username"
msgstr "Afficher lidentifiant de lusager"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:91
msgid "Users can reset password"
msgstr "Les utilisateurs peuvent réinitialiser le mot de passe"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:94
msgid "User creation password policy"
msgstr "Politique de création de mot de passe des usagers"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:99
msgid "Days after which the user receives an account deletion alert"
msgstr "Nombre de jours avant lalerte de suppression de compte"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:101 src/authentic2/a2_rbac/models.py:109
msgid ""
"Ensure that this value is greater than 30 days, or leave blank for "
"deactivating."
msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure à 30 jours, ou laissez vide "
"pour désactiver."
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:107
msgid "Delay in days before cleaning unused accounts"
msgstr "Nombre de jours avant la suppression des comptes inutilisés"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:117
msgid "organizational unit"
msgstr "collectivité"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:118
msgid "organizational units"
msgstr "collectivités"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:135
msgid ""
"You cannot unset this organizational unit as the default, but you can set "
"another one as the default."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas enlever le drapeau défaut de cette collectivité, mais "
"vous pouvez le poser sur une autre collectivité."
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:139
msgid "Deletion and alert delays must be set together."
msgstr ""
"Les délais de suppression et dalerte doivent être remplis simultanément."
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:142
msgid "Deletion alert delay must be less than actual deletion delay."
msgstr "Le délai dalerte doit être inférieur au délai de suppression."
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:149
#, python-brace-format
msgid "Managers of \"{ou}\""
msgstr "Administrateur de la collectivité « {ou} »"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:185
msgid "permission"
msgstr "permission"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:186
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:204
msgid "administrative scope content type"
msgstr "type dobjet administré"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:207
msgid "administrative scope id"
msgstr "identifiant de lobjet administré"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:215
msgid "service"
msgstr "application"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:221
msgid "external id"
msgstr "identifiant externe"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:231
msgid "Allow adding or deleting role members"
msgstr "Autoriser lajout ou la suppression de membres"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:243
#, python-brace-format
msgid "Managers of role \"{role}\""
msgstr "Administrateur du rôle « {role} »"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:268
msgid "Name already used"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:275
msgid "Slug already used"
msgstr "Ce slug est déjà utilisé."
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:319 src/authentic2/a2_rbac/models.py:396
msgid "role"
msgstr "rôle"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:320
msgid "roles"
msgstr "rôles"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:382
msgid "role parenting relation"
msgstr "relation de parenté entre rôles"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:383
msgid "role parenting relations"
msgstr "relations de parenté entre rôles"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:392
msgid "string"
msgstr "chaîne"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:405
msgid "kind"
msgstr "type"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:407
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:411
msgid "role attributes"
msgstr "attributs de rôle"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:425
msgid "Change password"
msgstr "Modification de mot de passe"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:426
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:427
msgid "Activate"
msgstr "Activation"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:428
msgid "Change email"
msgstr "Modification de ladresse de courriel"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:429
msgid "Manage role members"
msgstr "Gestion des membres dun rôle"
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:431
msgid "Manage service consents"
msgstr "Gestion des consentements"