French translation update
This commit is contained in:
parent
81aa6c1490
commit
1296aac1b3
117
po/fr.po
117
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: asec 0\n"
|
"Project-Id-Version: asec 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 16:20+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 14:18+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pierre Cros <pcros@entrouvert.com>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Cros <pcros@entrouvert.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:208 ../extra/modules/boconfig.ptl:148
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:208 ../extra/modules/boconfig.ptl:148
|
||||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:171 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:217
|
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:171 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:217
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:242 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:498
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:242 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:498
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:545 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:671
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:545 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:693
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:729 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:853
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:751 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:898
|
||||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:98 ../extra/modules/boforms.ptl:125
|
#: ../extra/modules/boforms.ptl:98 ../extra/modules/boforms.ptl:125
|
||||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:357 ../extra/modules/backoffice.ptl:188
|
#: ../extra/modules/boforms.ptl:357 ../extra/modules/backoffice.ptl:188
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Courriel"
|
||||||
msgid "Access Code"
|
msgid "Access Code"
|
||||||
msgstr "Code d'accès"
|
msgstr "Code d'accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:219 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:852
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:219 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:897
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Envoyer"
|
msgstr "Envoyer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Code d'accès perdu ou oublié ?"
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:238
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:238
|
||||||
msgid "Please enter your e-mail address to get a new access code sent to you."
|
msgid "Please enter your e-mail address to get a new access code sent to you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez entrer votre adresse électronique pour qu'un nouveau code vous soit "
|
"Veuillez entrer votre adresse électronique pour qu'un nouveau code vous "
|
||||||
"envoyé."
|
"soit envoyé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:250 ../extra/modules/forms.ptl:257
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:250 ../extra/modules/forms.ptl:257
|
||||||
msgid "Wrong Credentials"
|
msgid "Wrong Credentials"
|
||||||
|
@ -93,13 +93,14 @@ msgid ""
|
||||||
"this site. Do not forget to check your Spam folder."
|
"this site. Do not forget to check your Spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un courriel a été envoyé. Si vous ne le voyez pas dans votre boite d'ici "
|
"Un courriel a été envoyé. Si vous ne le voyez pas dans votre boite d'ici "
|
||||||
"cinq minutes vous devriez vérifier que l'adresse utilisée est bien l'adresse "
|
"cinq minutes vous devriez vérifier que l'adresse utilisée est bien "
|
||||||
"enregistrée pour ce site. N'oubliez pas aussi de vérifier dans votre dossier "
|
"l'adresse enregistrée pour ce site. N'oubliez pas aussi de vérifier dans "
|
||||||
"« Spams »."
|
"votre dossier « Spams »."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:309
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:309
|
||||||
msgid "Message when a response was already recorded for the user."
|
msgid "Message when a response was already recorded for the user."
|
||||||
msgstr "Message quand une réponse a déjà été enregistrée pour un utilisateur."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Message quand une réponse a déjà été enregistrée pour un utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:310
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:310
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Request for a new access code"
|
msgid "Request for a new access code"
|
||||||
msgstr "Demande d'une nouveau code d'accès"
|
msgstr "Demande d'une nouveau code d'accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:328 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:907
|
#: ../extra/modules/forms.ptl:328 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:952
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Available variables: user_name, user_email, access_code, questionnaire_name, "
|
"Available variables: user_name, user_email, access_code, questionnaire_name, "
|
||||||
"questionnaire_url"
|
"questionnaire_url"
|
||||||
|
@ -233,15 +234,17 @@ msgid ""
|
||||||
"</p>\n"
|
"</p>\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>\n"
|
"<p>\n"
|
||||||
"Votre réponse a été enregistrée. Le code permettant de la vérifier est \n"
|
"Votre réponse a été enregistrée. Le code permettant de la vérifier est "
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"<strong>[verification_code]</strong>.\n"
|
"<strong>[verification_code]</strong>.\n"
|
||||||
"</p>\n"
|
"</p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>\n"
|
"<p>\n"
|
||||||
"Ce code de vérification est un identifiant unique qui vous permet de vous "
|
"Ce code de vérification est un identifiant unique qui vous permet de vous "
|
||||||
"assurer que votre réponse a été comptabilisée correctement. Afin de garantir "
|
"assurer que votre réponse a été comptabilisée correctement. Afin de "
|
||||||
"l'anonymat aucun lien n'est conservé par le système entre ce code et vos "
|
"garantir l'anonymat aucun lien n'est conservé par le système entre ce code "
|
||||||
"identifiants. Il ne peut donc être récupéré, conservez le précieusement.\n"
|
"et vos identifiants. Il ne peut donc être récupéré, conservez le "
|
||||||
|
"précieusement.\n"
|
||||||
"</p>\n"
|
"</p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>\n"
|
"<p>\n"
|
||||||
|
@ -283,8 +286,8 @@ msgstr "Appliquer les modifications"
|
||||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:149 ../extra/modules/boconfig.ptl:172
|
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:149 ../extra/modules/boconfig.ptl:172
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:218 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:243
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:218 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:243
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:499 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:546
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:499 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:546
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:672 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:730
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:694 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:752
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:854 ../extra/modules/boforms.ptl:99
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:899 ../extra/modules/boforms.ptl:99
|
||||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:126 ../extra/modules/boforms.ptl:294
|
#: ../extra/modules/boforms.ptl:126 ../extra/modules/boforms.ptl:294
|
||||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:358
|
#: ../extra/modules/boforms.ptl:358
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Un nouveau participant a été ajouté."
|
||||||
msgid "Participant already existed, it has been updated."
|
msgid "Participant already existed, it has been updated."
|
||||||
msgstr "Le participant existait déjà, il a été mis à jour."
|
msgstr "Le participant existait déjà, il a été mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:544 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:728
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:544 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:750
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:557 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:741
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:557 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:763
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr "Import"
|
msgstr "Import"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -563,7 +566,15 @@ msgstr "Importer une liste de participants"
|
||||||
msgid "Importing a List of Participants"
|
msgid "Importing a List of Participants"
|
||||||
msgstr "Import de la liste de participants en cours"
|
msgstr "Import de la liste de participants en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:561
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:561 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:767
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file should be in the CSV file format. Using your spreadsheet program "
|
||||||
|
"(Calc, Excel...), click \"Save as\" and select the CSV format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le fichier importé doit être au format CSV. Depuis votre tableur (Calc, "
|
||||||
|
"Excel...), faites \"Enregistrer sous\" et choisissez le format CSV."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:565
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file should have email addresses in the first column, and, optionnaly, "
|
"The file should have email addresses in the first column, and, optionnaly, "
|
||||||
"names in the second column."
|
"names in the second column."
|
||||||
|
@ -571,88 +582,93 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le fichier doit contenir des courriels dans la première colonne et - en "
|
"Le fichier doit contenir des courriels dans la première colonne et - en "
|
||||||
"option - des noms dans la seconde. "
|
"option - des noms dans la seconde. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:622
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:635 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:837
|
||||||
|
msgid "Failed to use the file, please check its format."
|
||||||
|
msgstr "Échec à l'utilisation du fichier, veuillez vérifier son format."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:644
|
||||||
msgid "Importing list of participants"
|
msgid "Importing list of participants"
|
||||||
msgstr "Import de la liste de participants en cours"
|
msgstr "Import de la liste de participants en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:633
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:655
|
||||||
msgid "Importing Participants"
|
msgid "Importing Participants"
|
||||||
msgstr "Import des participants en cours"
|
msgstr "Import des participants en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:647 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:720
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:669 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:742
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:827 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:902
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:872 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:947
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Retour"
|
msgstr "Retour"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:660 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:843
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:682 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:888
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
msgstr "De"
|
msgstr "De"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:662 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:845
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:684 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:890
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr "Sujet"
|
msgstr "Sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:664 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:847
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:686 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:892
|
||||||
msgid "Body"
|
msgid "Body"
|
||||||
msgstr "Corps"
|
msgstr "Corps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:667
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:689
|
||||||
msgid "Behaviour for participants who already have been given an access code"
|
msgid "Behaviour for participants who already have been given an access code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Comportement pour les participants à qui un code d'accès a déjà été attribué"
|
"Comportement pour les participants à qui un code d'accès a déjà été "
|
||||||
|
"attribué"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:668 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:851
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:690 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:896
|
||||||
msgid "Skip"
|
msgid "Skip"
|
||||||
msgstr "Passer"
|
msgstr "Passer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:669
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:691
|
||||||
msgid "Generate new access code"
|
msgid "Generate new access code"
|
||||||
msgstr "Génération d'un nouveau code d'accès"
|
msgstr "Génération d'un nouveau code d'accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:691 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:696
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:713 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:718
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:697 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:706
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:719 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:728
|
||||||
msgid "Mailing access codes"
|
msgid "Mailing access codes"
|
||||||
msgstr "Envoi des codes d'accès par courriel"
|
msgstr "Envoi des codes d'accès par courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:742
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:764
|
||||||
msgid "Import a List of Participants to Disable"
|
msgid "Import a List of Participants to Disable"
|
||||||
msgstr "Importer une liste de participants à retirer"
|
msgstr "Importer une liste de participants à retirer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:743
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:765
|
||||||
msgid "Importing a List of Participants to Disable"
|
msgid "Importing a List of Participants to Disable"
|
||||||
msgstr "Import de la liste de participants à retirer en cours"
|
msgstr "Import de la liste de participants à retirer en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:745
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:771
|
||||||
msgid "The file should consist of email addresses, one per line."
|
msgid "The file should consist of email addresses, one per line."
|
||||||
msgstr "Le fichier doit contenir les adresses électroniques, une par ligne."
|
msgstr "Le fichier doit contenir les adresses électroniques, une par ligne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:802
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:847
|
||||||
msgid "Disabling list of participants"
|
msgid "Disabling list of participants"
|
||||||
msgstr "Suppression d'une série de participants en cours"
|
msgstr "Suppression d'une série de participants en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:813
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:858
|
||||||
msgid "Disabling Participants"
|
msgid "Disabling Participants"
|
||||||
msgstr "Suppression de participants en cours"
|
msgstr "Suppression de participants en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:850
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:895
|
||||||
msgid "Behaviour for participants who already have completed a questionnaire"
|
msgid "Behaviour for participants who already have completed a questionnaire"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Comportement pour les participants qui ont déjà complété un questionnaire"
|
"Comportement pour les participants qui ont déjà complété un questionnaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:873 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:878
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:918 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:923
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:879 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:888
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:924 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:933
|
||||||
msgid "Mailing participants"
|
msgid "Mailing participants"
|
||||||
msgstr "Envoi d'un courriel aux participants"
|
msgstr "Envoi d'un courriel aux participants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:906
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:951
|
||||||
msgid "Instructions and access codes"
|
msgid "Instructions and access codes"
|
||||||
msgstr "Instructions et codes d'accès"
|
msgstr "Instructions et codes d'accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:908
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:953
|
||||||
msgid "[questionnaire_name] - instructions"
|
msgid "[questionnaire_name] - instructions"
|
||||||
msgstr "[questionnaire_name] - instructions"
|
msgstr "[questionnaire_name] - instructions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:909
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:954
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dear [user_name]\n"
|
"Dear [user_name]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -704,7 +720,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ensuite vous devez compléter le questionnaire avec vos choix.\n"
|
"Ensuite vous devez compléter le questionnaire avec vos choix.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dans la troisième étape votre choix sera affiché, et il vous sera demandé\n"
|
"Dans la troisième étape votre choix sera affiché, et il vous sera "
|
||||||
|
"demandé\n"
|
||||||
"confirmation, ou de retourner à l'étape précédente.\n"
|
"confirmation, ou de retourner à l'étape précédente.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Enfin, après avoir confirmé votre choix, un identifiant unique vous sera\n"
|
"Enfin, après avoir confirmé votre choix, un identifiant unique vous sera\n"
|
||||||
|
@ -719,11 +736,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Cordialement,\n"
|
"Cordialement,\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:943
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:988
|
||||||
msgid "Skeleton for \"mail to participants\""
|
msgid "Skeleton for \"mail to participants\""
|
||||||
msgstr "Squelette pour « courriel aux participants »"
|
msgstr "Squelette pour « courriel aux participants »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:944
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:989
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Available variables: user_name, user_email, questionnaire_name, "
|
"Available variables: user_name, user_email, questionnaire_name, "
|
||||||
"questionnaire_url"
|
"questionnaire_url"
|
||||||
|
@ -731,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Variables disponibles: user_name, user_email, questionnaire_name, "
|
"Variables disponibles: user_name, user_email, questionnaire_name, "
|
||||||
"questionnaire_url"
|
"questionnaire_url"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:945
|
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:990
|
||||||
msgid "[questionnaire_name]"
|
msgid "[questionnaire_name]"
|
||||||
msgstr "[questionnaire_name]"
|
msgstr "[questionnaire_name]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -976,8 +993,8 @@ msgstr "Back Office"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to backoffice is restricted to authorized persons only. Please login."
|
"Access to backoffice is restricted to authorized persons only. Please login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'accès au backoffice est réservé aux personnes autorisées. Vous devez vous "
|
"L'accès au backoffice est réservé aux personnes autorisées. Vous devez "
|
||||||
"identifier."
|
"vous identifier."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:124
|
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:124
|
||||||
msgid "Back Office of your site"
|
msgid "Back Office of your site"
|
||||||
|
|
Reference in New Issue