translation update
This commit is contained in:
parent
dd5cdd85b8
commit
bdfeccafac
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 11:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 16:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 00:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "erreur de syntaxe : %s"
|
|||
|
||||
#: agendas/models.py:135 agendas/models.py:763 agendas/models.py:817
|
||||
#: agendas/models.py:1125 agendas/models.py:1382 agendas/models.py:1403
|
||||
#: agendas/models.py:1488
|
||||
#: agendas/models.py:1494
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:136 agendas/models.py:764 agendas/models.py:823
|
||||
#: agendas/models.py:1126 agendas/models.py:1381 agendas/models.py:1402
|
||||
#: agendas/models.py:1489
|
||||
#: agendas/models.py:1495
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Délai d’anonymisation (en jours)"
|
|||
msgid "After this delay, user data contained in bookings will be pruned."
|
||||
msgstr "Passé ce délai les données usager des réservations seront effacées."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:173 agendas/models.py:1497 agendas/models.py:1711
|
||||
#: agendas/models.py:173 agendas/models.py:1503 agendas/models.py:1719
|
||||
#: manager/forms.py:62 manager/forms.py:101
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d’édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:182 agendas/models.py:1506 agendas/models.py:1712
|
||||
#: agendas/models.py:182 agendas/models.py:1512 agendas/models.py:1720
|
||||
#: manager/forms.py:65 manager/forms.py:104
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
@ -288,27 +288,27 @@ msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début."
|
|||
msgid "Optional description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1545
|
||||
#: agendas/models.py:1551
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1546
|
||||
#: agendas/models.py:1552
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1547
|
||||
#: agendas/models.py:1553
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1549
|
||||
#: agendas/models.py:1555
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1550
|
||||
#: agendas/models.py:1556
|
||||
msgid "Exception comes from external source"
|
||||
msgstr "L’exception vient d’une source externe."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1696 manager/forms.py:564
|
||||
#: agendas/models.py:1704 manager/forms.py:564
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:69
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:70
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:83
|
||||
|
@ -316,66 +316,66 @@ msgstr "L’exception vient d’une source externe."
|
|||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1713
|
||||
#: agendas/models.py:1721
|
||||
msgid "Specify email addresses manually"
|
||||
msgstr "Spécifier des adresses électroniques manuellement"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1719
|
||||
#: agendas/models.py:1727
|
||||
msgid "Almost full event (90%)"
|
||||
msgstr "Événement presque complet (90%)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1723
|
||||
#: agendas/models.py:1731
|
||||
msgid "Full event"
|
||||
msgstr "Événement complet"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1727
|
||||
#: agendas/models.py:1735
|
||||
msgid "Cancelled event"
|
||||
msgstr "Événement annulé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1777
|
||||
#: agendas/models.py:1785
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1778
|
||||
#: agendas/models.py:1786
|
||||
msgid "One day before"
|
||||
msgstr "Un jour avant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1779
|
||||
#: agendas/models.py:1787
|
||||
msgid "Two days before"
|
||||
msgstr "Deux jours avant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1780
|
||||
#: agendas/models.py:1788
|
||||
msgid "Three days before"
|
||||
msgstr "Trois jours avant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1784
|
||||
#: agendas/models.py:1792
|
||||
msgid "Send reminder"
|
||||
msgstr "Envoyer un rappel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1785
|
||||
#: agendas/models.py:1793
|
||||
msgid "Notify by email"
|
||||
msgstr "Notifier par courriel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1788
|
||||
#: agendas/models.py:1796
|
||||
msgid "Additional text to incude in emails"
|
||||
msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1789 agendas/models.py:1795
|
||||
#: agendas/models.py:1797 agendas/models.py:1803
|
||||
msgid ""
|
||||
"Basic information such as event name, time and date are already included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les informations standard telles que le nom de l’événement, la date et "
|
||||
"l’heure sont déjà incluses."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1791
|
||||
#: agendas/models.py:1799
|
||||
msgid "Notify by SMS"
|
||||
msgstr "Notifier par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1794
|
||||
#: agendas/models.py:1802
|
||||
msgid "Additional text to incude in SMS"
|
||||
msgstr "Texte additionnel à inclure dans les SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1800
|
||||
#: agendas/models.py:1808
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users will be reminded of their booking %(by_email_or_sms)s, one day in "
|
||||
|
@ -390,15 +390,15 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, "
|
||||
"%(days)s jours à l’avance."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1806
|
||||
#: agendas/models.py:1814
|
||||
msgid "both by email and by SMS"
|
||||
msgstr "à la fois par courriel et par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1808
|
||||
#: agendas/models.py:1816
|
||||
msgid "by SMS"
|
||||
msgstr "par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1810
|
||||
#: agendas/models.py:1818
|
||||
msgid "by email"
|
||||
msgstr "par courriel"
|
||||
|
||||
|
@ -504,6 +504,50 @@ msgstr "Rappel : vous avez un rendez-vous prévu le %(date)s à %(time)s."
|
|||
msgid "Reminder for your meeting %(in_x_days)s at %(time)s"
|
||||
msgstr "Rappel de votre rendez-vous %(in_x_days)s à %(time)s"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:4
|
||||
msgid "All Saints Day"
|
||||
msgstr "Toussaint"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:5
|
||||
msgid "Armistice Day"
|
||||
msgstr "Armistice 1918"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:6
|
||||
msgid "Ascension Thursday"
|
||||
msgstr "Ascension"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:7
|
||||
msgid "Assumption of Mary to Heaven"
|
||||
msgstr "Assomption"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:8
|
||||
msgid "Bastille Day"
|
||||
msgstr "Fête Nationale"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:9
|
||||
msgid "Christmas Day"
|
||||
msgstr "Noël"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:10
|
||||
msgid "Easter Monday"
|
||||
msgstr "Lundi de Pâques"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:11
|
||||
msgid "Labour Day"
|
||||
msgstr "Fête du travail"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:12
|
||||
msgid "New year"
|
||||
msgstr "Jour de l’An"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:13
|
||||
msgid "Victory in Europe Day"
|
||||
msgstr "Armistice 1945"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/workalendar_locale.html:14
|
||||
msgid "Whit Monday"
|
||||
msgstr "Lundi de Pentecôte"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid resource: %s"
|
||||
|
@ -1884,7 +1928,7 @@ msgid "Exception source %(source)s has been enabled on desk %(desk)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La source d’exceptions %(source)s a été activée sur le guichet %(desk)s."
|
||||
|
||||
#: settings.py:178
|
||||
#: settings.py:175
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr "Jours fériés"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue