Updated French translation

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2011-04-30 15:18:14 +02:00
parent fb874c53e9
commit eac373ea75
2 changed files with 726 additions and 343 deletions

103
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: asec 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 13:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Cros <pcros@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -148,8 +148,8 @@ msgid ""
"Available variables: user_name, user_email, access_code, questionnaire_name, "
"questionnaire_url"
msgstr ""
"Variables disponibles: user_name, user_email, access_code, "
"questionnaire_name, questionnaire_url"
"Variables disponibles: user_name, user_email, access_code, questionnaire_name, "
"questionnaire_url"
#: ../extra/modules/forms.ptl:331
msgid "Access code for [questionnaire_name]"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: ../extra/modules/anonymity.py:11
msgid "Anonymise submitted questionnaire"
msgstr "Rendre anonyme le questionnaire soumis"
msgstr "Anonymiser les questionnaires transmis"
#: ../extra/modules/anonymity.py:100
msgid "Message when a response has been recorded."
@ -728,8 +728,8 @@ msgid ""
"Available variables: user_name, user_email, questionnaire_name, "
"questionnaire_url"
msgstr ""
"Variables disponibles: user_name, user_email, "
"questionnaire_name, questionnaire_url"
"Variables disponibles: user_name, user_email, questionnaire_name, "
"questionnaire_url"
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:947
msgid "[questionnaire_name]"
@ -1101,44 +1101,33 @@ msgstr ""
"Ce site a expiré.\n"
"</p>\n"
#~ msgid "WCS ASEC"
#~ msgstr "PollO"
#~ msgid "New Form"
#~ msgstr "Nouveau formulaire"
#~ msgid "Form Address:"
#~ msgstr "Adresse du formulaire :"
#~ msgid "Delete Form"
#~ msgstr "Supprimer le formulaire"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulaire"
#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Formulaires"
#~ msgid "configuration"
#~ msgstr "configuration"
#~ msgid "Email Settings"
#~ msgstr "Paramètres des courriels"
#~ msgid "Access Mode:"
#~ msgstr "Mode d'accès :"
#~ msgid "Private Access URL: "
#~ msgstr "URL d'accès privée : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Available variables: user_name, user_email, vote_token, election_name, "
#~ "election_url"
#~ msgstr ""
#~ "Variables disponibles: user_name, user_email, access_code, "
#~ "questionnaire_name, questionnaire_url"
#~ msgid "Too many participants to list."
#~ msgstr "Trop de participants pour en afficher une liste."
#~ msgid "Participation:"
#~ msgstr "Participation :"
#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Formulaires"
#~ msgid "(edit list)"
#~ msgstr "(éditer la liste)"
#~ msgid "New Form"
#~ msgstr "Nouveau formulaire"
#~ msgid "Delete Form"
#~ msgstr "Supprimer le formulaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Deleting Form:"
#~ msgstr "Supprimer le formulaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Mode"
#~ msgstr "Mode d'accès :"
#~ msgid "Current Access Mode: %s"
#~ msgstr "Mode d'accès actuel : %s"
@ -1146,5 +1135,41 @@ msgstr ""
#~ msgid "(change)"
#~ msgstr "(modifier)"
#~ msgid "Private Access URL: "
#~ msgstr "URL d'accès privée : "
#~ msgid "Participation:"
#~ msgstr "Participation :"
#~ msgid "(edit list)"
#~ msgstr "(éditer la liste)"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered Ballots: %s"
#~ msgstr "Réponses enregistrées : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "List of voters"
#~ msgstr "Liste de personnes"
#~ msgid "WCS ASEC"
#~ msgstr "PollO"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymise submitted form"
#~ msgstr "Rendre anonyme le questionnaire soumis"
#~ msgid "Form Address:"
#~ msgstr "Adresse du formulaire :"
#~ msgid "configuration"
#~ msgstr "configuration"
#~ msgid "Email Settings"
#~ msgstr "Paramètres des courriels"
#~ msgid "Contact Informations"
#~ msgstr "Informations de contact"

File diff suppressed because it is too large Load Diff