translation update

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2020-05-22 11:37:55 +02:00
parent f51551101c
commit 32e714709a
1 changed files with 88 additions and 88 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 13:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -226,9 +226,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:658
#: apps/lingo/models.py:774 apps/maps/models.py:297
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:64 apps/wcs/models.py:185
#: data/models.py:140 data/models.py:1128 data/models.py:1248
#: data/models.py:1341 data/models.py:1675 public/views.py:392
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:64 apps/wcs/models.py:181
#: data/models.py:140 data/models.py:1129 data/models.py:1249
#: data/models.py:1342 data/models.py:1676 public/views.py:392
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -307,8 +307,8 @@ msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1129
#: data/models.py:1342 data/models.py:1676
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1130
#: data/models.py:1343 data/models.py:1677
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:37 apps/wcs/models.py:354 apps/wcs/models.py:722
#: apps/fargo/models.py:37 apps/wcs/models.py:346 apps/wcs/models.py:714
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Ajouter une image"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissance"
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1103
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1104
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1344
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1345
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum dentrées"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Service de paiement"
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:131 apps/wcs/models.py:186 data/models.py:146
#: apps/lingo/models.py:131 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:146
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:659 data/models.py:1007 data/models.py:1012
#: apps/lingo/models.py:659 data/models.py:1008 data/models.py:1013
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:685 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:375
#: apps/lingo/models.py:685 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:367
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -1376,79 +1376,79 @@ msgstr ""
"Il ny a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:373
#: apps/lingo/views.py:375
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:378 apps/lingo/views.py:457
#: apps/lingo/views.py:380 apps/lingo/views.py:459
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement déléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:412
#: apps/lingo/views.py:414
msgid "Failed to initiate payment request"
msgstr "Erreur à linitialisation de la demande de paiement."
#: apps/lingo/views.py:448
#: apps/lingo/views.py:450
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite dêtre identifié."
#: apps/lingo/views.py:470
#: apps/lingo/views.py:472
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement déléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:474
#: apps/lingo/views.py:476
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:504
#: apps/lingo/views.py:506
msgid "Invalid payment request."
msgstr "Demande de paiement invalide."
#: apps/lingo/views.py:509
#: apps/lingo/views.py:511
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:512
#: apps/lingo/views.py:514
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:705
#: apps/lingo/views.py:707
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement na pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:749
#: apps/lingo/views.py:751
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:777
#: apps/lingo/views.py:779
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément na été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:807
#: apps/lingo/views.py:809
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas dutilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:811
#: apps/lingo/views.py:813
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:816
#: apps/lingo/views.py:818
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:840
#: apps/lingo/views.py:842
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré nest pas valide."
#: apps/lingo/views.py:853
#: apps/lingo/views.py:855
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant na pu être trouvée. Veuillez "
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:128 data/models.py:1680
#: apps/maps/models.py:128 data/models.py:1681
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1132
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1133
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -2176,18 +2176,18 @@ msgstr "Aucun résultat."
msgid "Forms"
msgstr "Démarches"
#: apps/wcs/__init__.py:46
#: apps/wcs/__init__.py:80
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:26
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
#: apps/wcs/__init__.py:50
#: apps/wcs/__init__.py:84
msgctxt "user-forms"
msgid "Forms"
msgstr "Demandes"
#: apps/wcs/__init__.py:52
#: apps/wcs/__init__.py:86
#, python-format
msgctxt "user-forms"
msgid "Forms (%s)"
@ -2233,113 +2233,113 @@ msgstr "Modifier le lien lien vers une démarche"
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:183
#: apps/wcs/models.py:179
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: apps/wcs/models.py:187
#: apps/wcs/models.py:183
msgid "Cached URL"
msgstr "Cache de lURL"
#: apps/wcs/models.py:264
#: apps/wcs/models.py:256
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:365 apps/wcs/models.py:731
#: apps/wcs/models.py:357 apps/wcs/models.py:723
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:436 apps/wcs/models.py:533
#: apps/wcs/models.py:428 apps/wcs/models.py:525
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:437 apps/wcs/models.py:483
#: apps/wcs/models.py:429 apps/wcs/models.py:475
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:438 apps/wcs/models.py:481
#: apps/wcs/models.py:430 apps/wcs/models.py:473
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:439
#: apps/wcs/models.py:431
msgid "Include drafts"
msgstr "Inclure les brouillons"
#: apps/wcs/models.py:442
#: apps/wcs/models.py:434
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de lusager"
#: apps/wcs/models.py:472
#: apps/wcs/models.py:464
msgid "All Forms and Drafts"
msgstr "Toutes les demandes et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:474
#: apps/wcs/models.py:466
msgid "Done Forms and Drafts"
msgstr "Demandes terminées et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:476
#: apps/wcs/models.py:468
msgid "Current Forms and Drafts"
msgstr "Brouillons et demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:479 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:471 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:536 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:528 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:582
#: apps/wcs/models.py:574
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:584
#: apps/wcs/models.py:576
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:585
#: apps/wcs/models.py:577
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:586
#: apps/wcs/models.py:578
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:588
#: apps/wcs/models.py:580
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:589
#: apps/wcs/models.py:581
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:590 data/models.py:1249
#: apps/wcs/models.py:582 data/models.py:1250
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:594
#: apps/wcs/models.py:586
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches dune catégorie"
#: apps/wcs/models.py:705 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
#: apps/wcs/models.py:697 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
msgid "Forms to process"
msgstr "Demandes à traiter"
#: apps/wcs/models.py:716 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:708 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:726
#: apps/wcs/models.py:718
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:753
#: apps/wcs/models.py:745
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:766
#: apps/wcs/models.py:758
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2507,95 +2507,95 @@ msgstr "Chargement…"
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
#: data/models.py:1067
#: data/models.py:1068
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:1089
#: data/models.py:1090
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:1097
#: data/models.py:1098
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:1099
#: data/models.py:1100
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:1100
#: data/models.py:1101
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:1108
#: data/models.py:1109
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:1133
#: data/models.py:1134
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:1136
#: data/models.py:1137
msgid "add a link"
msgstr "ajouter un lien"
#: data/models.py:1137
#: data/models.py:1138
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
#: data/models.py:1138
#: data/models.py:1139
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: data/models.py:1142
#: data/models.py:1143
msgid "No link set"
msgstr "Pas de lien défini"
#: data/models.py:1143 data/models.py:1352 data/models.py:1470
#: data/models.py:1144 data/models.py:1353 data/models.py:1471
msgid "URL seems to unexist"
msgstr "Ladresse ne semble pas exister"
#: data/models.py:1144 data/models.py:1353 data/models.py:1471
#: data/models.py:1145 data/models.py:1354 data/models.py:1472
msgid "URL seems to be invalid"
msgstr "Ladresse semble invalide"
#: data/models.py:1148
#: data/models.py:1149
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:1256
#: data/models.py:1257
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: data/models.py:1260
#: data/models.py:1261
msgid "List of links"
msgstr "Liste de liens"
#: data/models.py:1351
#: data/models.py:1352
msgid "No URL set"
msgstr "Pas dadresse définie"
#: data/models.py:1357
#: data/models.py:1358
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1409
#: data/models.py:1410
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1677
#: data/models.py:1678
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1681
#: data/models.py:1682
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1683
#: data/models.py:1684
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1684
#: data/models.py:1685
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2603,19 +2603,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1686
#: data/models.py:1687
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1687
#: data/models.py:1688
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpliration par défaut."
#: data/models.py:1692
#: data/models.py:1693
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1719
#: data/models.py:1720
msgid "Extra"
msgstr "Extra"