2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-06 16:59+0000\n"
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
"Language-Code: fr\n"
|
|
|
|
"Language-Name: French\n"
|
|
|
|
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
|
|
|
|
"Domain: collective.dms.mailcontent\n"
|
|
|
|
"X-is-fallback-for: fr-fr fr-be fr-ca\n"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:41
|
2013-01-28 22:05:04 +01:00
|
|
|
msgid "Dms Mail settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuration du courrier"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:63
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "External Reference Number"
|
|
|
|
msgstr "Référence externe"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:77
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "In Reply To"
|
|
|
|
msgstr "Réponse à"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:23
|
2013-01-28 15:26:39 +01:00
|
|
|
msgid "Incoming mail internal reference default value expression"
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
msgstr "Courrier entrant: expression Tal définissant la valeur par défaut du champ référence interne"
|
2013-01-28 15:26:39 +01:00
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:68
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "Internal Reference Number"
|
|
|
|
msgstr "Référence interne"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:160
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "Mail Date"
|
|
|
|
msgstr "Date du courrier"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:19
|
2013-01-28 15:26:39 +01:00
|
|
|
msgid "Number of next incoming mail"
|
2013-01-31 12:58:17 +01:00
|
|
|
msgstr "Courrier entrant: numéro du prochain courrier"
|
2013-01-28 15:26:39 +01:00
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:28
|
|
|
|
msgid "Number of next outgoing mail"
|
|
|
|
msgstr "Courrier sortant: numéro du prochain courrier"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:56
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "Original Mail Date"
|
|
|
|
msgstr "Date du courrier"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:32
|
|
|
|
msgid "Outgoing mail internal reference default value expression"
|
|
|
|
msgstr "Courrier sortant: expression Tal définissant la valeur par défaut du champ référence interne"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:59
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "Reception Date"
|
|
|
|
msgstr "Date de réception"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:168
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
msgstr "Destinataires"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:73
|
2013-01-09 14:30:59 +01:00
|
|
|
msgid "Sender"
|
|
|
|
msgstr "Expéditeur"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:24
|
2013-01-28 15:26:39 +01:00
|
|
|
msgid "Tal expression where you can use portal, number as variable"
|
|
|
|
msgstr "Expression Tal où les variables portal, number peuvent être utilisées"
|
|
|
|
|
2013-04-06 19:32:02 +02:00
|
|
|
#: ../dmsmail.py:38
|
2013-01-31 11:59:04 +01:00
|
|
|
msgid "This value is already used"
|
|
|
|
msgstr "Cette valeur est déjà utilisée !"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../browser/settings.py:20
|
2013-01-28 15:26:39 +01:00
|
|
|
msgid "This value is used as 'number' variable in linked tal expression"
|
|
|
|
msgstr "Cette valeur est utilisée en tant que variable 'number' dans l'expression Tal liée"
|
|
|
|
|
2013-01-31 13:48:54 +01:00
|
|
|
#: ../setuphandlers.py:17
|
|
|
|
msgid "collective.dms.mailcontent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|