translation update

This commit is contained in:
Lauréline Guérin 2022-05-17 14:54:08 +02:00
parent 889ea77c77
commit 6a976dc889
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 1FAB9B9B4F93D473
1 changed files with 325 additions and 24 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 20:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -133,11 +133,6 @@ msgstr "Sa"
msgid "Su"
msgstr "Di"
#: agendas/models.py
#, python-format
msgid "Bad slug format \"%s\""
msgstr "Erreur de format didentifiant « %s »"
#: agendas/models.py
msgid "This value cannot be a number."
msgstr "Ne peut pas être un nombre seul."
@ -147,11 +142,11 @@ msgstr "Ne peut pas être un nombre seul."
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: agendas/models.py
#: agendas/models.py pricing/models.py
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py
#: agendas/models.py pricing/models.py
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
@ -190,7 +185,7 @@ msgstr "Rôle dédition"
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py api/views.py
#: agendas/models.py api/views.py pricing/models.py
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
@ -275,12 +270,17 @@ msgstr "Groupe de type de pointage « %s » manquant"
msgid "Missing \"%s\" events type"
msgstr "Type dévénement « %s » manquant"
#: agendas/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" pricing model"
msgstr "Modèle de grille tarifaire « %s » manquant"
#: agendas/models.py
#, python-format
msgid "The real agenda \"%s\" does not exist."
msgstr "Lagenda réel « %s » nexiste pas."
#: agendas/models.py
#: agendas/models.py pricing/models.py
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
@ -1203,6 +1203,11 @@ msgstr "pas de liste dattente"
msgid "sold out"
msgstr "complet"
#: api/views.py
#, python-format
msgid "Some events occur at the same time: %s"
msgstr "Des événements ont lieu au même moment : %s"
#: api/views.py
#, python-format
msgid "some events are full: %s"
@ -1541,7 +1546,7 @@ msgstr "Portrait"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: manager/forms.py
#: manager/forms.py pricing/forms.py
msgid "End date must be greater than start date."
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "Appliquer les exceptions à tous les guichets de lagenda"
msgid "Export File"
msgstr "Fichier dexport"
#: manager/forms.py
#: manager/forms.py pricing/forms.py
msgid "New label"
msgstr "Nouveau libellé"
@ -1777,6 +1782,14 @@ msgstr "Groupes de types de pointage"
msgid "Events types"
msgstr "Types dévénements"
#: manager/forms.py
msgid "Pricing criteria categories"
msgstr "Catégories de critères"
#: manager/forms.py
msgid "Pricing models"
msgstr "Modèles de grille tarifaire"
#: manager/forms.py
msgid "Rule overlaps existing rules."
msgstr "La règle chevauche les règles existantes."
@ -1788,6 +1801,8 @@ msgstr "La période chevauche les périodes existantes."
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@ -1824,6 +1839,14 @@ msgstr "Exporter"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -1859,6 +1882,13 @@ msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@ -1894,6 +1924,8 @@ msgstr "Duplication de lagenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_duplicate_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@ -1912,6 +1944,7 @@ msgstr "Pointé"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
@ -2008,6 +2041,8 @@ msgstr "Ajouter une ressource"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -2034,6 +2069,9 @@ msgstr "Exporter les événements (CSV)"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -2176,6 +2214,7 @@ msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
@ -2491,6 +2530,11 @@ msgstr ""
msgid "Import Events"
msgstr "Importer des événements"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
msgid "New pricing"
msgstr "Nouvelle grille tarifaire"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid ""
"\n"
@ -2558,6 +2602,27 @@ msgstr ""
"Interdire le pointage des réservations une fois lévénement marqué comme "
"pointé :"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_list.html
msgctxt "pricing"
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any pricing defined yet. Click on the \"New "
"pricing\" button in\n"
" the top right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda ne comporte aucune grille tarifaire. Cliquez sur le bouton "
 Nouvelle grille tarifaire » dans le coin supérieur droit de la page pour "
"en ajouter une.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
@ -2834,6 +2899,8 @@ msgid "No bookings this day."
msgstr "Pas de réservations ce jour."
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_form.html
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@ -3195,7 +3262,7 @@ msgstr "Pas de groupe de types de pointage créé."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "An check type group has been created."
msgid "A check type group has been created."
msgid_plural "%(count)d check type groups have been created."
msgstr[0] "Un groupe de types de pointage a été créé."
msgstr[1] "%(count)d groupes de type de pointage ont été créés."
@ -3206,7 +3273,7 @@ msgstr "Aucun groupe de types de pointage mis à jour."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "An check type group has been updated."
msgid "A check type group has been updated."
msgid_plural "%(count)d check type groups have been updated."
msgstr[0] "Un groupe de types de pointage a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d groupes de types de pointage ont été mis à jour."
@ -3277,6 +3344,50 @@ msgid_plural "%(count)d categories have been updated."
msgstr[0] "Une catégorie a été mise à jour."
msgstr[1] "%(count)d catégories ont été mises à jour."
#: manager/views.py
msgid "No pricing criteria category created."
msgstr "Aucune catégorie de tarification créée."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "A pricing criteria category has been created."
msgid_plural "%(count)d pricing criteria categories have been created."
msgstr[0] "Une catégorie de tarification a été créée."
msgstr[1] "%(count)d catégories de tarification ont été créées."
#: manager/views.py
msgid "No pricing criteria category updated."
msgstr "Aucune catégorie de tarification mise à jour."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "A pricing criteria category has been updated."
msgid_plural "%(count)d pricing criteria categories have been updated."
msgstr[0] "Une catégorie de tarification a été mise à jour."
msgstr[1] "%(count)d catégories de tarification ont été mises à jour."
#: manager/views.py
msgid "No pricing model created."
msgstr "Aucun modèle de grille tarifaire créé."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "A pricing model has been created."
msgid_plural "%(count)d pricing models have been created."
msgstr[0] "Un modèle de grille tarifaire a été créé."
msgstr[1] "%(count)d modèles de grille tarifaire ont été créés."
#: manager/views.py
msgid "No pricing model updated."
msgstr "Aucun modèle de grille tarifaire mis à jour."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "A pricing model has been updated."
msgid_plural "%(count)d pricing models have been updated."
msgstr[0] "Un modèle de grille tarifaire a été mise à jour."
msgstr[1] "%(count)d modèles de grille tarifaire ont été mis à jour."
#: manager/views.py
msgid "No data found."
msgstr "Aucune donnée trouvée."
@ -3468,10 +3579,210 @@ msgstr "Modification de la règle de garde pendant les vacances"
msgid "Edit custody period"
msgstr "Modification de la période de garde"
#: pricing/forms.py
msgid "Invalid syntax."
msgstr "Syntaxe invalide."
#: pricing/forms.py
msgid "Another criteria exists with the same identifier."
msgstr "Un critère existe déjà avec le même identifiant."
#: pricing/forms.py
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
#: pricing/forms.py
msgid "Value template"
msgstr "Gabarit pour la valeur"
#: pricing/forms.py
msgid "Criteria category to add"
msgstr "Catégorie de critère à ajouter"
#: pricing/forms.py pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_list.html
msgid "Criterias"
msgstr "Critères"
#: pricing/forms.py
msgid "Pricing overlaps existing pricings."
msgstr "La grille tarifaire chevauche des grilles tarifaires existantes."
#: pricing/models.py
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#: pricing/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" pricing category"
msgstr "Catégorie de tarification « %s » manquante"
#: pricing/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" pricing criteria for \"%s\" category"
msgstr "Critère de tarification « %s » manquant pour la catégorie « %s »"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
msgid "Edit pricing"
msgstr "Modification de la grille tarifaire"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
msgid ""
"\n"
" This pricing model is misconfigured.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce modèle de grille tarifaire est mal configuré.\n"
" "
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catégorie"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_category_form.html
msgid "Edit category"
msgstr "Modification de la catégorie"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_form.html
msgid "New criteria"
msgstr "Nouveau critère"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_form.html
msgid "Edit criteria"
msgstr "Modification du critère"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "Define here pricing criterias used in pricing models."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les critères utilisés dans les modèles de grille "
"tarifaire."
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
msgid ""
"\n"
"Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder criterias inside a "
"category.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les critères au sein d'une "
"catégorie.\n"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "Add a criteria"
msgstr "Ajouter un critère"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_criteria_list.html
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any pricing category yet. Click on the \"New "
"category\" button in the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de catégories de tarification. Cliquez sur le "
"bouton « Nouvelle catégorie » dans le coin supérieur droit de la page pour "
"en ajouter une première. "
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
msgid "Select criterias"
msgstr "Sélectionner des critères"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Add a category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Extra variables:"
msgstr "Variables supplémentaires :"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Define variables"
msgstr "Définir les variables"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder categories."
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les catégories."
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Selected criterias:"
msgstr "Critères sélectionnés :"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Change criterias selection"
msgstr "Modifier la sélection des critères"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Remove this category"
msgstr "Supprimer cette catégorie"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "max 3 categories"
msgstr "max 3 catégories"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
msgid "Duplicate pricing model"
msgstr "Dupliquer le modèle de grille tarifaire"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_form.html
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_list.html
msgid "New pricing model"
msgstr "Nouveau modèle de grille tarifaire"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_form.html
msgid "Edit pricing model"
msgstr "Modification du modèle de grille tarifaire"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_list.html
msgid "Define here pricing models used in events agendas."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les modèles de grille tarifaire, qui pourront "
"sappliquer sur les agendas « événements »."
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_list.html
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any pricing model yet. Click on the \"New\" button "
"in the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de modèle de grille tarifaire. Cliquez sur le "
"bouton « Nouveau » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
"un premier. "
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Variable definition"
msgstr "Définition des variables"
#: pricing/templates/chrono/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Add another variable"
msgstr "Ajouter une autre variable"
#: settings.py
msgid "Holidays"
msgstr "Jours fériés"
#: utils/misc.py
#, python-format
msgid "Bad slug format \"%s\""
msgstr "Erreur de format didentifiant « %s »"
#~ msgid "Absence reasons group"
#~ msgstr "Groupe de motifs dabsence"
@ -3516,10 +3827,6 @@ msgstr "Jours fériés"
#~ msgid "Notify by SMS"
#~ msgstr "Notifier par SMS"
#, python-format
#~ msgid "Missing \"%s\" category"
#~ msgstr "Catégorie « %s » manquante"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Some events belong to agendas that are not present in querystring: %s"
@ -3651,9 +3958,6 @@ msgstr "Jours fériés"
#~ " %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste dattente\n"
#~ " "
#~ msgid "Missing \"%s\" role"
#~ msgstr "Rôle « %s » manquant"
#~ msgid "full"
#~ msgstr "plein"
@ -3688,9 +3992,6 @@ msgstr "Jours fériés"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommer"
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Confirmation de suppression"
#~ msgid "Recurrent events are not handled."
#~ msgstr "Les événements récurrents ne sont pas pris en charge."