translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-01-15 16:23:13 +01:00
parent 866615b2e0
commit fb8c07a106
1 changed files with 88 additions and 88 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 09:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40
#: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:621
#: apps/lingo/models.py:730 apps/maps/models.py:251
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:628
#: apps/lingo/models.py:737 apps/maps/models.py:251
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
#: data/models.py:126 data/models.py:900 data/models.py:955 data/models.py:1007
#: data/models.py:1336 data/models.py:1468
@ -360,33 +360,37 @@ msgstr "Haute (350px)"
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
#: apps/dataviz/models.py:168 apps/dataviz/views.py:51
#: apps/dataviz/models.py:168 apps/dataviz/views.py:53
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/dataviz/models.py:273
#: apps/dataviz/models.py:276
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: apps/dataviz/models.py:275
#: apps/dataviz/models.py:278
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: apps/dataviz/models.py:277
#: apps/dataviz/models.py:280
#, python-format
msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s"
msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s"
#: apps/dataviz/models.py:286
#: apps/dataviz/models.py:289
msgid "Less than an hour"
msgstr "Moins dune heure"
#: apps/dataviz/templates/combo/chartngcell.html:4
msgid "Unavailable data."
msgstr "Données indisponibles."
#: apps/family/__init__.py:22
msgid "Family"
msgstr "Famille"
@ -611,17 +615,17 @@ msgstr "PayZen"
msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:90 apps/lingo/models.py:107
#: apps/lingo/models.py:90 apps/lingo/models.py:114
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:11 apps/maps/models.py:97
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:92 apps/lingo/models.py:108 apps/maps/models.py:98
#: apps/lingo/models.py:92 apps/lingo/models.py:115 apps/maps/models.py:98
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:109
#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:116
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
@ -633,69 +637,69 @@ msgstr "Service de paiement"
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:110 apps/wcs/models.py:125 data/models.py:132
#: apps/lingo/models.py:117 apps/wcs/models.py:125 data/models.py:132
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:111
#: apps/lingo/models.py:118
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:112
#: apps/lingo/models.py:119
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:114
#: apps/lingo/models.py:121
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:116
#: apps/lingo/models.py:123
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:120
#: apps/lingo/models.py:127
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:123
#: apps/lingo/models.py:130
msgid "Payment backend"
msgstr "Plateformes de paiement"
#: apps/lingo/models.py:124
#: apps/lingo/models.py:131
msgid "Transaction Options"
msgstr "Options de transaction"
#: apps/lingo/models.py:130 apps/lingo/models.py:620
#: apps/lingo/models.py:137 apps/lingo/models.py:627
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:154
#: apps/lingo/models.py:161
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:273
#: apps/lingo/models.py:280
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:275
#: apps/lingo/models.py:282
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:333
#: apps/lingo/models.py:340
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:334
#: apps/lingo/models.py:341
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:335
#: apps/lingo/models.py:342
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:336
#: apps/lingo/models.py:343
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
@ -703,137 +707,137 @@ msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:418
#: apps/lingo/models.py:425
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:419
#: apps/lingo/models.py:426
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:420
#: apps/lingo/models.py:427
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:450
#: apps/lingo/models.py:457
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:457
#: apps/lingo/models.py:464
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:458
#: apps/lingo/models.py:465
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:459
#: apps/lingo/models.py:466
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:460
#: apps/lingo/models.py:467
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:461
#: apps/lingo/models.py:468
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:462
#: apps/lingo/models.py:469
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:490
#: apps/lingo/models.py:497
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:505
#: apps/lingo/models.py:512
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:506
#: apps/lingo/models.py:513
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:520 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:527 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:543
#: apps/lingo/models.py:550
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:566
#: apps/lingo/models.py:573
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:595
#: apps/lingo/models.py:602
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:622 data/models.py:779 data/models.py:784
#: apps/lingo/models.py:629 data/models.py:779 data/models.py:784
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:626
#: apps/lingo/models.py:633
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:646 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274
#: apps/lingo/models.py:653 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:683
#: apps/lingo/models.py:690
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:696
#: apps/lingo/models.py:703
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:711
#: apps/lingo/models.py:718
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:723
#: apps/lingo/models.py:730
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:724
#: apps/lingo/models.py:731
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:731
#: apps/lingo/models.py:738
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:732 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:739 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:732
#: apps/lingo/models.py:739
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:733
#: apps/lingo/models.py:740
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736 apps/lingo/models.py:737
#: apps/lingo/models.py:738 apps/lingo/models.py:739 apps/lingo/models.py:740
#: apps/lingo/models.py:742 apps/lingo/models.py:743 apps/lingo/models.py:744
#: apps/lingo/models.py:745 apps/lingo/models.py:746 apps/lingo/models.py:747
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:741
#: apps/lingo/models.py:748
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:745
#: apps/lingo/models.py:752
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "Usager"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:56
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:59
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Aucune transaction correspondant à « %(query)s » trouvée.\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:60
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:63
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any transaction yet.\n"
@ -1879,22 +1883,6 @@ msgstr ""
msgid "…no result found."
msgstr "Aucun résultat."
#: apps/usersearch/__init__.py:22
msgid "Backoffice User Search"
msgstr "Recherche dusager backoffice"
#: apps/usersearch/models.py:33
msgid "User Search"
msgstr "Recherche dusager"
#: apps/usersearch/templates/combo/usersearch.html:3
msgid "Name, email, etc."
msgstr "Nom, courriel, etc."
#: apps/usersearch/templates/combo/usersearch.html:7
msgid "Selected user is:"
msgstr "Utilisateur choisi :"
#: apps/wcs/__init__.py:27
msgid "Forms"
msgstr "Démarches"
@ -2130,7 +2118,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:327
#: data/models.py:143 settings.py:326
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -2788,42 +2776,54 @@ msgstr "Message davertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message derreur"
#: settings.py:205
#: settings.py:204
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:209
#: settings.py:208
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:213
#: settings.py:212
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:217
#: settings.py:216
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:220
#: settings.py:219
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:220
#: settings.py:219
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:223
#: settings.py:222
msgid "Home page"
msgstr "Page daccueil"
#: settings.py:226
#: settings.py:225
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:226
#: settings.py:225
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "Backoffice User Search"
#~ msgstr "Recherche dusager backoffice"
#~ msgid "User Search"
#~ msgstr "Recherche dusager"
#~ msgid "Name, email, etc."
#~ msgstr "Nom, courriel, etc."
#~ msgid "Selected user is:"
#~ msgstr "Utilisateur choisi :"
#~ msgid "Forms in your care"
#~ msgstr "Demandes à votre charge"