translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-11-16 11:50:25 +01:00
parent ce07e03a5d
commit 26ab728e0f
1 changed files with 123 additions and 119 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-30 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -148,11 +148,11 @@ msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:29
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/lingo/models.py:603 apps/lingo/models.py:710
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/lingo/models.py:604 apps/lingo/models.py:711
#: apps/maps/models.py:250 apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43
#: apps/wcs/models.py:122 data/models.py:126 data/models.py:786
#: data/models.py:840 data/models.py:886 data/models.py:1199
#: data/models.py:1333
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:789
#: data/models.py:843 data/models.py:889 data/models.py:1202
#: data/models.py:1336
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Réserver"
msgid "An error occurred while retrieving calendar's availabilities."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des disponibilités."
#: apps/dashboard/__init__.py:19 apps/dashboard/models.py:33
#: apps/dashboard/__init__.py:20 apps/dashboard/models.py:33
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@ -220,9 +220,9 @@ msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/models.py:30 apps/dataviz/models.py:68
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:787
#: data/models.py:841 data/models.py:887 data/models.py:1200
#: data/models.py:1335
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:790
#: data/models.py:844 data/models.py:890 data/models.py:1203
#: data/models.py:1338
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:242 apps/wcs/models.py:494
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:246 apps/wcs/models.py:499
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Défaut"
msgid "You don't have any recent document."
msgstr "Vous n'avez pas de documents récents."
#: apps/lingo/__init__.py:24
#: apps/lingo/__init__.py:28
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
#: apps/lingo/__init__.py:32 apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
#: apps/lingo/__init__.py:36 apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:10
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Identifiant"
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "L'identifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:93 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:123
#: apps/lingo/models.py:93 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:125
#: data/models.py:132
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Montant minimum de paiement"
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:114 apps/lingo/models.py:602
#: apps/lingo/models.py:114 apps/lingo/models.py:603
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
@ -511,132 +511,132 @@ msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:400
#: apps/lingo/models.py:401
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:401
#: apps/lingo/models.py:402
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:402
#: apps/lingo/models.py:403
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:432
#: apps/lingo/models.py:433
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:439
#: apps/lingo/models.py:440
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:440
#: apps/lingo/models.py:441
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:441
#: apps/lingo/models.py:442
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:442
#: apps/lingo/models.py:443
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:443
#: apps/lingo/models.py:444
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:444
#: apps/lingo/models.py:445
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:472
#: apps/lingo/models.py:473
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:487
#: apps/lingo/models.py:488
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:488
#: apps/lingo/models.py:489
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:502 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:503 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:525
#: apps/lingo/models.py:526
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:548
#: apps/lingo/models.py:549
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:577
#: apps/lingo/models.py:578
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:604 data/models.py:699 data/models.py:704
#: apps/lingo/models.py:605 data/models.py:702 data/models.py:707
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:608
#: apps/lingo/models.py:609
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:628 apps/wcs/forms.py:96 apps/wcs/models.py:263
#: apps/lingo/models.py:629 apps/wcs/forms.py:96 apps/wcs/models.py:267
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:664
#: apps/lingo/models.py:665
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:677
#: apps/lingo/models.py:678
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:692
#: apps/lingo/models.py:693
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:704
#: apps/lingo/models.py:705
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:705
#: apps/lingo/models.py:706
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:711
#: apps/lingo/models.py:712
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:712 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:713 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:7
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:712
#: apps/lingo/models.py:713
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:713
#: apps/lingo/models.py:714
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:714
#: apps/lingo/models.py:715
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:718
#: apps/lingo/models.py:719
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de Paiement TIPI"
@ -1024,70 +1024,74 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:304
#: apps/lingo/views.py:315
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:309 apps/lingo/views.py:378
#: apps/lingo/views.py:320 apps/lingo/views.py:393
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:369
#: apps/lingo/views.py:384
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié."
#: apps/lingo/views.py:386
#: apps/lingo/views.py:406
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:410
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:398
#: apps/lingo/views.py:422
msgid "No item payment allowed for anonymous users."
msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
#: apps/lingo/views.py:403
#: apps/lingo/views.py:427
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:406
#: apps/lingo/views.py:430
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:559
#: apps/lingo/views.py:583
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:603
#: apps/lingo/views.py:627
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:631
#: apps/lingo/views.py:655
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:661
#: apps/lingo/views.py:685
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:665
#: apps/lingo/views.py:689
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:670
#: apps/lingo/views.py:694
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:694
#: apps/lingo/views.py:718
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:707
#: apps/lingo/views.py:731
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1293,7 +1297,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1203
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1206
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr "Modification de la couche cartographique"
msgid "New Map Layer"
msgstr "Nouvelle couche cartographique"
#: apps/momo/__init__.py:24 apps/momo/__init__.py:35
#: apps/momo/__init__.py:28 apps/momo/__init__.py:39
#: apps/momo/templates/momo/manager_base.html:5
#: apps/momo/templates/momo/manager_base.html:10
#: apps/momo/templates/momo/manager_home.html:5
@ -1631,93 +1635,93 @@ msgstr "Par défaut les formulaires de toutes les catégories sont affichés."
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:120
#: apps/wcs/models.py:122
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: apps/wcs/models.py:124
#: apps/wcs/models.py:126
msgid "Cached URL"
msgstr "Cache de l'URL"
#: apps/wcs/models.py:166
#: apps/wcs/models.py:170
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:503
#: apps/wcs/models.py:257 apps/wcs/models.py:508
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:295
#: apps/wcs/models.py:299
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:296 apps/wcs/models.py:321
#: apps/wcs/models.py:300 apps/wcs/models.py:325
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:297 apps/wcs/models.py:319
#: apps/wcs/models.py:301 apps/wcs/models.py:323
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:300
#: apps/wcs/models.py:304
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de l'usager"
#: apps/wcs/models.py:317 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:321 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:372 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:376 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:390
#: apps/wcs/models.py:394
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:392
#: apps/wcs/models.py:396
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:393
#: apps/wcs/models.py:397
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:394
#: apps/wcs/models.py:398
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:396
#: apps/wcs/models.py:400
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:397
#: apps/wcs/models.py:401
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:398
#: apps/wcs/models.py:402
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:402
#: apps/wcs/models.py:406
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:488 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:493 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:498
#: apps/wcs/models.py:503
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:524
#: apps/wcs/models.py:529
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:537
#: apps/wcs/models.py:542
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -1823,64 +1827,64 @@ msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:726
#: data/models.py:729
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:748
#: data/models.py:751
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:756
#: data/models.py:759
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:758
#: data/models.py:761
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:759
#: data/models.py:762
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:762
#: data/models.py:765
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:767
#: data/models.py:770
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:789
#: data/models.py:792
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:790
#: data/models.py:793
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:795
#: data/models.py:798
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:842
#: data/models.py:845
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:848
#: data/models.py:851
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:888
#: data/models.py:891
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:889 data/models.py:898
#: data/models.py:892 data/models.py:901
#: manager/templates/combo/page_view.html:25
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:890
#: data/models.py:893
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1893,65 +1897,65 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:908
#: data/models.py:911
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:910
#: data/models.py:913
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:912
#: data/models.py:915
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:917
#: data/models.py:920
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:919
#: data/models.py:922
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:921
#: data/models.py:924
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:925
#: data/models.py:928
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:927
#: data/models.py:930
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:931
#: data/models.py:934
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:937
#: data/models.py:940
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:977
#: data/models.py:980
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1201
#: data/models.py:1204
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit d'affichage"
#: data/models.py:1204
#: data/models.py:1207
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1206
#: data/models.py:1209
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1207
#: data/models.py:1210
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1959,19 +1963,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1209
#: data/models.py:1212
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1210
#: data/models.py:1213
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1213
#: data/models.py:1216
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1240
#: data/models.py:1243
msgid "Extra"
msgstr "Extra"