translation update
This commit is contained in:
parent
35bdf92dec
commit
66844a814a
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 15:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-20 19:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Description optionnelle pour l’événement."
|
|||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:317 manager/forms.py:262
|
||||
#: agendas/models.py:317 manager/forms.py:269
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -127,40 +128,40 @@ msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:592
|
||||
#: agendas/models.py:599
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:597
|
||||
#: agendas/models.py:604
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:610
|
||||
#: agendas/models.py:617
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:618
|
||||
#: agendas/models.py:625
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:701
|
||||
#: agendas/models.py:708
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:702
|
||||
#: agendas/models.py:709
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:703
|
||||
#: agendas/models.py:710
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:705
|
||||
#: agendas/models.py:712
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:742
|
||||
#: agendas/models.py:749
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
|
@ -258,68 +259,70 @@ msgstr "Fichier d’événements"
|
|||
#: manager/forms.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, and label as columns."
|
||||
"list, label, and optionally, identifier, description, pricing and URL as "
|
||||
"columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l’heure, le nombre de places, le "
|
||||
"nombre de places sur la liste d’attente et le libellé."
|
||||
"nombre de places sur la liste d’attente, le libellé et de manière "
|
||||
"facultative un identifiant, une description, un tarif et une URL."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:183
|
||||
#: manager/forms.py:184
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:204
|
||||
#: manager/forms.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:205 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
#: manager/forms.py:206 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:205
|
||||
#: manager/forms.py:206
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:223
|
||||
#: manager/forms.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:227
|
||||
#: manager/forms.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:233
|
||||
#: manager/forms.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d’attente, ligne "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:246
|
||||
#: manager/forms.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:257 manager/forms.py:279
|
||||
#: manager/forms.py:264 manager/forms.py:286
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:259 manager/forms.py:281
|
||||
#: manager/forms.py:266 manager/forms.py:288
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:264
|
||||
#: manager/forms.py:271
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:274
|
||||
#: manager/forms.py:281
|
||||
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
|
||||
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:290
|
||||
#: manager/forms.py:297
|
||||
msgid "Agendas Export File"
|
||||
msgstr "Fichier d’agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -411,6 +414,7 @@ msgstr "identifiant :"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22
|
||||
|
@ -418,53 +422,53 @@ msgstr "identifiant :"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:21
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:37
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:35
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:40
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:38
|
||||
msgid "Edit Role:"
|
||||
msgstr "Rôle d’édition :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:40
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:41
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:38
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:39
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:41
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:39
|
||||
msgid "View Role:"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:49
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:47
|
||||
msgid "Booking Delays"
|
||||
msgstr "Délais de réservation"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:52
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
|
||||
msgid "Minimal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:52
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
|
||||
msgid "Maximal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1037
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1035
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -483,7 +487,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:14
|
||||
msgid "This cannot be removed as there are bookings."
|
||||
msgstr "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:16
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
|
||||
|
@ -507,24 +512,24 @@ msgstr "Nouveau guichet"
|
|||
msgid "Edit Desk"
|
||||
msgstr "Modification du guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:32
|
||||
msgid "Pricing:"
|
||||
msgstr "Tarif :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:38
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:39
|
||||
msgid "Bookings"
|
||||
msgstr "Réservations"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:42
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:43
|
||||
msgid "This event is overbooked."
|
||||
msgstr "Cet événement est en surréservation."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:47
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:60
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:48
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:61
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:56
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:57
|
||||
msgid "Waiting List"
|
||||
msgstr "Liste d’attente"
|
||||
|
||||
|
@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Importer des événements"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:56
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:69
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:67
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
@ -687,32 +692,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:61
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:60
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:63
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:63
|
||||
msgid "Import exceptions from .ics"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:63
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "transférer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:72
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:70
|
||||
msgid "see all exceptions"
|
||||
msgstr "voir toutes les exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:72
|
||||
msgid "Add a time period exception"
|
||||
msgstr "Ajouter une exception"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:82
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
|
||||
|
@ -772,6 +777,14 @@ msgstr "libellé"
|
|||
msgid "identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "description"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "pricing"
|
||||
msgstr "tarif"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:2
|
||||
msgid "example event"
|
||||
msgstr "exemple d’événement"
|
||||
|
@ -806,50 +819,50 @@ msgstr "Modification de la période horaire"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:105
|
||||
#: manager/views.py:106
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:130
|
||||
#: manager/views.py:131
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:140
|
||||
#: manager/views.py:141
|
||||
msgid "No agendas were found."
|
||||
msgstr "Aucun agenda trouvé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:143
|
||||
#: manager/views.py:144
|
||||
msgid "No agenda created."
|
||||
msgstr "Aucun agenda créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:146
|
||||
#: manager/views.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:150
|
||||
#: manager/views.py:151
|
||||
msgid "No agenda updated."
|
||||
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:153
|
||||
#: manager/views.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:693
|
||||
#: manager/views.py:691
|
||||
msgid "Duplicated event identifier"
|
||||
msgstr "Doublon d’identifiant d’événement"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:695
|
||||
#: manager/views.py:693
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:962 manager/views.py:1000 manager/views.py:1023
|
||||
#: manager/views.py:960 manager/views.py:998 manager/views.py:1021
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue