translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2015-09-25 10:30:17 +02:00
parent f3a0009ef8
commit e92e157664
1 changed files with 195 additions and 35 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welco 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-06 13:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,58 +17,218 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sources/mail/models.py:23
#: contacts/templates/contacts/contact_detail_fragment.html:10
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
#: contacts/templates/contacts/contact_detail_fragment.html:11
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobile :"
#: contacts/templates/contacts/contact_detail_fragment.html:16
msgid "Forms"
msgstr "Démarches"
#: contacts/templates/contacts/zone.html:4
msgid "Name, phone, etc."
msgstr "Nom, téléphone, etc."
#: contacts/templates/contacts/zone.html:13 kb/templates/kb/zone.html:11
msgid "Back to search"
msgstr "Retourner à la recherche"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dgs.html:29 qualif/models.py:44
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"
#: contrib/alfortville/templates/alfortville/dgs.html:40
msgid "Submit"
msgstr "Transmettre"
#: forms.py:24
msgid "Associated Form"
msgstr "Démarche associée"
#: kb/models.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: kb/models.py:28
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: kb/models.py:29
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: kb/templates/kb/base.html:6 kb/templates/kb/page_detail.html:5
#: kb/templates/kb/page_history.html:5 kb/templates/kb/page_list.html:5
#: kb/templates/kb/page_search.html:5 kb/templates/kb/page_version.html:5
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissance"
#: kb/templates/kb/page_confirm_delete.html:11
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
#: kb/templates/kb/page_confirm_delete.html:13
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: kb/templates/kb/page_confirm_delete.html:14
#: kb/templates/kb/page_form.html:20 kb/templates/kb/page_form.html.py:22
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: kb/templates/kb/page_detail.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: kb/templates/kb/page_detail.html:7 kb/templates/kb/page_version.html:7
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: kb/templates/kb/page_detail.html:8
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: kb/templates/kb/page_form.html:6
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"
#: kb/templates/kb/page_form.html:8
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: kb/templates/kb/page_form.html:18
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: kb/templates/kb/page_history.html:6 kb/templates/kb/page_version.html:6
msgid "Back to page"
msgstr "Retourner à la page"
#: kb/templates/kb/page_history.html:13
msgid "view"
msgstr "voir"
#: kb/templates/kb/page_list.html:6
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
#: kb/templates/kb/page_list.html:14 kb/templates/kb/page_search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: kb/templates/kb/page_list.html:26
msgid ""
"\n"
" The knowledge base is currently empty. Click on the \"New\" button in the "
"top\n"
" right corner to add a first page.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"La base de connaissances est vide pour le moment. Cliquez sur le bouton "
 Nouvelle » dans le coin supérieur droit de la page pour ajouter une "
"première page."
#: kb/templates/kb/page_version.html:13
msgid "Warning: this is an old version of this page."
msgstr "Attention : ceci est une ancienne version de la page."
#: kb/templates/kb/page_version.html:18
msgid "Revert to this version"
msgstr "Restaurer cette version"
#: kb/templates/kb/zone.html:4
msgid "Keywords..."
msgstr "Mots-clés…"
#: sources/mail/models.py:28
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
#: sources/mail/models.py:25
#: sources/mail/models.py:30
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: sources/mail/models.py:32
msgid "Post Date"
msgstr "Date de la poste"
#: sources/mail/models.py:33
msgid "Registered Mail"
msgstr "Recommandé"
#: sources/mail/templates/welco/mail_feeder.html:5
msgid "Mail Feeder"
msgstr "Avaleur de courriers"
#: sources/mail/templates/welco/mail_feeder.html:9
msgid "Push"
msgstr "Pousser"
#: sources/mail/templates/welco/mail_home.html:2
msgid "Mails"
msgstr "Courriers"
#: templates/welco/home.html:10
#: sources/mail/views.py:46
#, python-format
msgid "%d files uploaded successfully."
msgstr "%d fichiers transférés."
#: sources/phone/models.py:28 sources/phone/templates/welco/phone_home.html:2
msgid "Phone Call"
msgstr "Appel téléphonique"
#: sources/phone/models.py:30
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: sources/phone/templates/welco/phone_home.html:5
msgid "Current Call:"
msgstr "Appel en cours :"
#: sources/phone/templates/welco/phone_home.html:7
msgid "Past Calls"
msgstr "Appels passés"
#: templates/welco/home.html:12
msgid "Knowledge Database"
msgstr "Base de connaissance"
#: templates/welco/home.html:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: templates/welco/home.html:16
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: templates/welco/home.html:61
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
#: templates/welco/home.html:62
msgid "Name, phone, etc."
msgstr "Nom, téléphone, etc."
#: templates/welco/home.html:66
msgid "Create new contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"
#: templates/welco/home.html:71
#: templates/welco/home.html:20
msgid "Qualification"
msgstr "Qualification"
#: templates/welco/home.html:74
msgid "Fill new request:"
msgstr "Saisir une nouvelle demande :"
#: templates/welco/qualification.html:16
msgid "Add another"
msgstr "Ajouter une autre"
#: templates/welco/home.html:77
msgid "Municipal Room Reservation"
msgstr "Réservation de salle municipale"
#: templates/welco/qualification.html:23
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/welco/home.html:83
msgid "Object:"
msgstr "Objet :"
#: templates/welco/home.html:87
msgid "Tag:"
msgstr "Tag :"
#: templates/welco/home.html:90
#: templates/welco/qualification.html:26
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#~ msgid "Create new contact"
#~ msgstr "Créer un nouveau contact"
#~ msgid "Fill new request:"
#~ msgstr "Saisir une nouvelle demande :"
#~ msgid "Municipal Room Reservation"
#~ msgstr "Réservation de salle municipale"
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objet :"
#~ msgid "Tag:"
#~ msgstr "Tag :"