french translations updated
This commit is contained in:
parent
822f53a3bd
commit
f705d652f5
180
po/fr.po
180
po/fr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Code de suivi"
|
|||
#. current_type = form.get_widget('type').parse()
|
||||
#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:56 ../wcs/wf/anonymous_access.py:86
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:88 ../wcs/root.ptl:145 ../wcs/root.ptl:206
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:859 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:125
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:860 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:125
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:283 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:369
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:569 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:593
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:842 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1010
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Courriel de l'utilisateur connecté"
|
|||
msgid "Authentication subsystem is not yet configured."
|
||||
msgstr "Le sous-système d'authentification n'est pas encore configuré"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:102 ../wcs/forms/root.ptl:1122
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:102 ../wcs/forms/root.ptl:1123
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:141 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:176
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:177
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "S'identifier"
|
|||
msgid "Select the identification method you want to use:"
|
||||
msgstr "Choisissez la méthode d'identification que vous voulez utiliser :"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:151 ../wcs/forms/root.ptl:1116 ../wcs/forms/root.ptl:1125
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:151 ../wcs/forms/root.ptl:1117 ../wcs/forms/root.ptl:1126
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Choisissez la méthode d'inscription que vous voulez utiliser :"
|
|||
msgid "Identification Token"
|
||||
msgstr "Jeton d'identification"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:207 ../wcs/forms/root.ptl:477 ../wcs/forms/root.ptl:860
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:890 ../wcs/forms/root.ptl:920
|
||||
#: ../wcs/root.ptl:207 ../wcs/forms/root.ptl:478 ../wcs/forms/root.ptl:861
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:891 ../wcs/forms/root.ptl:921
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:126 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:370
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:594 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:843
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1011 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:367
|
||||
|
@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Logged Users"
|
|||
msgstr "Utilisateurs identifiés"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/common.ptl:41 ../wcs/forms/root.ptl:72
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1022 ../wcs/forms/root.ptl:1246
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1252 ../wcs/forms/root.ptl:1257
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1023 ../wcs/forms/root.ptl:1247
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1253 ../wcs/forms/root.ptl:1258
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:71 ../wcs/backoffice/root.ptl:79
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:80 ../wcs/admin/root.ptl:64
|
||||
#: ../wcs/admin/settings.ptl:509 ../wcs/admin/forms.ptl:977
|
||||
|
@ -233,9 +233,9 @@ msgstr "Votre dossier est pris en charge par :"
|
|||
msgid "Your case has been handled by:"
|
||||
msgstr "Votre dossier a été pris en charge par :"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/common.ptl:143 ../wcs/forms/root.ptl:898
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:931 ../wcs/forms/root.ptl:967
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1219
|
||||
#: ../wcs/forms/common.ptl:143 ../wcs/forms/root.ptl:899
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:932 ../wcs/forms/root.ptl:968
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1220
|
||||
msgid "Back Home"
|
||||
msgstr "Retour à l'accueil"
|
||||
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Subject:"
|
|||
msgstr "Sujet : "
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/common.ptl:308 ../wcs/formdef.py:530 ../wcs/workflows.py:615
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:301 ../wcs/admin/workflows.ptl:521
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:297 ../wcs/admin/workflows.ptl:521
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgid "No data found for prefilling"
|
|||
msgstr "Pas de données trouvées pour le préremplissage"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:403 ../wcs/forms/root.ptl:409
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:889 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:223
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:890 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:223
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
|
@ -332,24 +332,24 @@ msgstr "Suivant"
|
|||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Enregistrer les changements"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:413 ../wcs/forms/root.ptl:858
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:914 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:222
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:413 ../wcs/forms/root.ptl:859
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:915 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:222
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:453
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:454
|
||||
msgid "Value has been automatically prefilled."
|
||||
msgstr "Ce champ a été automatiquement prérempli."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:475
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:476
|
||||
msgid "Remove Draft"
|
||||
msgstr "Supprimer le brouillon"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:479 ../wcs/forms/root.ptl:863
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:480 ../wcs/forms/root.ptl:864
|
||||
msgid "Save As Draft"
|
||||
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:530
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:531
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form is unusable because the signature is not functional. Please "
|
||||
"contact your system administrator."
|
||||
|
@ -357,33 +357,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce formulaire n'est pas utilisable car le dispositif de signature n'est pas "
|
||||
"fonctionnel. Veuillez contacter votre administrateur système."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:535
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:536
|
||||
msgid "Browser unsupported for this form. Please use Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre navigateur n'est pas supporté pour ce formulaire. Merci d'utiliser "
|
||||
"Firefox."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:693
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:694
|
||||
msgid "Signature has been cancelled"
|
||||
msgstr "La signature a été annulée"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:695
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:696
|
||||
msgid "No matching certificate found in your browser"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un certificat utilisable dans votre navigateur"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:697
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:698
|
||||
msgid "Signature failed: internal error"
|
||||
msgstr "La signature a échoué : erreur interne"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:703
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:704
|
||||
msgid "Signing failled"
|
||||
msgstr "La signature a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:706
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:707
|
||||
msgid "Invalid signature"
|
||||
msgstr "Signature invalide"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:709
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:710
|
||||
msgid ""
|
||||
"The signautre validation failed. Perhaps the administrator needs to add a CA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -392,101 +392,101 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. the only possible error here is a token error if the form is
|
||||
#. submitted a second time
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:722
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:723
|
||||
msgid "This form has already been submitted."
|
||||
msgstr "Ce formulaire a déjà été enregistré."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:878
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:879
|
||||
msgid "You can't sign this form"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas signer ce formulaire"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:884
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:885
|
||||
msgid "You need to enable javascript to use this feature."
|
||||
msgstr "Vous devez activer le javascript pour utiliser cette fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:887
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't use this feature without javascript. Please go to the next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas utiliser cette fonctionnalité sans javascript. Merci de "
|
||||
"vous rendre à l'étape suivante."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:907
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:908
|
||||
msgid "This feature doesn't work with your browser. Please use Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité ne marche pas avec votre navigateur. Merci d'utiliser "
|
||||
"Firefox."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:916
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:917
|
||||
msgid "Submit without signing"
|
||||
msgstr "Soumettre sans signer"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:918
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:919
|
||||
msgid "Sign and submit"
|
||||
msgstr "Signer et soumettre"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:953
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:954
|
||||
msgid "Your case will be handled by:"
|
||||
msgstr "Votre dossier sera pris en charge par :"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:974 ../wcs/forms/root.ptl:975
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:341 ../wcs/backoffice/root.ptl:342
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:975 ../wcs/forms/root.ptl:976
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:337 ../wcs/backoffice/root.ptl:338
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Listing"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:980 ../wcs/backoffice/root.ptl:385
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:482 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:952
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:981 ../wcs/backoffice/root.ptl:381
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:477 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:952
|
||||
#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:114 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:258
|
||||
#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:179 ../wcs/admin/settings.ptl:596
|
||||
#: ../wcs/admin/forms.ptl:845
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1096 ../wcs/backoffice/root.ptl:119
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1097 ../wcs/backoffice/root.ptl:119
|
||||
#: ../wcs/admin/settings.ptl:270 ../wcs/admin/settings.ptl:273
|
||||
#: ../wcs/admin/settings.ptl:499 ../wcs/admin/settings.ptl:500
|
||||
#: ../wcs/admin/settings.ptl:501 ../wcs/admin/forms.ptl:1005
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1110 ../wcs/qommon/backoffice/root.ptl:43
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1111 ../wcs/qommon/backoffice/root.ptl:43
|
||||
msgid "Back Office"
|
||||
msgstr "Back Office"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1113
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1114
|
||||
msgid "Enter Identification Token"
|
||||
msgstr "Entrer un jeton d'identification"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1118
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1119
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1132
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1133
|
||||
msgid "Your Current Drafts"
|
||||
msgstr "Vos brouillons en cours"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1149
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your forms with status \"%s\""
|
||||
msgstr "Vos formulaires avec le statut \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1187
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1188
|
||||
msgid "already completed"
|
||||
msgstr "déjà complétée"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1188
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1189
|
||||
msgid "review"
|
||||
msgstr "relire"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1194
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1195
|
||||
msgid "(listing)"
|
||||
msgstr "(listing)"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1199
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1200
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "identification requise"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1231 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:554
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1232 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:554
|
||||
#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:218 ../wcs/admin/workflows.ptl:425
|
||||
#: ../wcs/admin/workflows.ptl:660 ../wcs/admin/roles.ptl:156
|
||||
#: ../wcs/admin/roles.ptl:173 ../wcs/admin/users.ptl:211
|
||||
|
@ -495,27 +495,27 @@ msgstr "identification requise"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1238
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1239
|
||||
msgid "Welcome text on home page for logged users"
|
||||
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1241
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1242
|
||||
msgid "Welcome text on home page for unlogged users"
|
||||
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1244
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1245
|
||||
msgid "Message when a form has been recorded"
|
||||
msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1245
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1246
|
||||
msgid "Available variables: date, number"
|
||||
msgstr "Variables disponibles: date, number"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1247
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1248
|
||||
msgid "The form has been recorded on [date] with the number [number]."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date] avec le numéro [number]."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1250
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one "
|
||||
"per user"
|
||||
|
@ -523,19 +523,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé "
|
||||
"pour n'autoriser qu'un seul exemplaire par utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1251
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1252
|
||||
msgid "Available variable: date"
|
||||
msgstr "Variable disponible: date"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1253
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1254
|
||||
msgid "The form has been recorded on [date]."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date]."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1256
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1257
|
||||
msgid "Message when a form is displayed before validation"
|
||||
msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1258
|
||||
#: ../wcs/forms/root.ptl:1259
|
||||
msgid "Check values then click submit."
|
||||
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur 'Valider'"
|
||||
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"[evolution]\n"
|
||||
"[end]\n"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/formdef.py:698 ../wcs/backoffice/root.ptl:464 ../wcs/formdata.py:275
|
||||
#: ../wcs/formdef.py:698 ../wcs/backoffice/root.ptl:459 ../wcs/formdata.py:275
|
||||
#: ../wcs/formdata.py:279 ../wcs/formdata.py:302 ../wcs/formdata.py:303
|
||||
#: ../wcs/formdata.py:304 ../wcs/formdata.py:305 ../wcs/formdata.py:306
|
||||
#: ../wcs/formdata.py:307 ../wcs/formdata.py:308 ../wcs/formdata.py:309
|
||||
|
@ -1124,8 +1124,8 @@ msgid "%d seconds"
|
|||
msgstr "%d secondes"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:72 ../wcs/backoffice/root.ptl:135
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:137 ../wcs/backoffice/root.ptl:352
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:353 ../wcs/backoffice/root.ptl:354
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:137 ../wcs/backoffice/root.ptl:348
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:349 ../wcs/backoffice/root.ptl:350
|
||||
msgid "Pending Forms"
|
||||
msgstr "Formulaires en attente"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Serveur de formulaires"
|
|||
msgid "More than %d forms, click for listing"
|
||||
msgstr "Plus de %d formulaires, cliquez pour le listing"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:190 ../wcs/backoffice/root.ptl:374
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:190 ../wcs/backoffice/root.ptl:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forms with status \"%s\""
|
||||
msgstr "Formulaires avec le statut \"%s\""
|
||||
|
@ -1152,14 +1152,14 @@ msgstr "Export CSV"
|
|||
msgid "Excel Export"
|
||||
msgstr "Export Excel"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:250 ../wcs/backoffice/root.ptl:465
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:466
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:250 ../wcs/backoffice/root.ptl:460
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:461
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:261
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtres"
|
||||
msgid "Status to display"
|
||||
msgstr "Statuts à afficher"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:263
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
|
@ -1190,52 +1190,40 @@ msgstr "Horodatage"
|
|||
msgid "User Label"
|
||||
msgstr "Nom de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:388
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "heure"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:388
|
||||
msgid "userlabel"
|
||||
msgstr "nom utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:388
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "statut"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:470
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:465
|
||||
msgid "Total number of records:"
|
||||
msgstr "Nombre total d'enregistrements :"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:523
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:517
|
||||
msgid "Resolution time"
|
||||
msgstr "Durée pour la résolution"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:534
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Status \"%s\""
|
||||
msgstr "Vers le statut « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:536
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:530
|
||||
msgid "Minimum Time:"
|
||||
msgstr "Temps minimum:"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:537
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:531
|
||||
msgid "Maximum Time:"
|
||||
msgstr "Temps maximum:"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:538
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:532
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Étendue:"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:540
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:534
|
||||
msgid "Mean:"
|
||||
msgstr "Moyenne:"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:546
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:540
|
||||
msgid "Median:"
|
||||
msgstr "Médiane:"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:561
|
||||
#: ../wcs/backoffice/root.ptl:555
|
||||
msgid "Standard Deviation:"
|
||||
msgstr "Écart type :"
|
||||
|
||||
|
@ -1778,6 +1766,10 @@ msgstr "page d'accueil"
|
|||
msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task."
|
||||
msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n'est pas approprié pour cette tâche."
|
||||
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:348 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:393
|
||||
msgid "Password Change"
|
||||
msgstr "Changement de mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:349
|
||||
msgid "Request Cancelled"
|
||||
msgstr "Demande annulée"
|
||||
|
@ -5072,6 +5064,18 @@ msgstr "Eléments classés"
|
|||
msgid "Randomize Items"
|
||||
msgstr "Mélanger les éléments"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filters"
|
||||
#~ msgstr "Filtres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "time"
|
||||
#~ msgstr "heure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "userlabel"
|
||||
#~ msgstr "nom utilisateur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "status"
|
||||
#~ msgstr "statut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change to \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Changer en \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue