update french translations

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2017-10-16 16:49:00 +02:00
parent 4827e276c5
commit efa1182f48
1 changed files with 56 additions and 52 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce rebond."
#: qommon/ident/password.py:426 qommon/ident/password.py:743
#: qommon/ident/password.py:792 qommon/ident/password.py:838
#: qommon/ident/password.py:1098 qommon/ident/password.py:1297
#: qommon/ident/password.py:1324 root.py:104 root.py:167 wf/form.py:147
#: qommon/ident/password.py:1324 root.py:104 root.py:167 wf/form.py:149
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: admin/data_sources.py:49 admin/wscalls.py:44 fields.py:398
#: wf/attachment.py:156 wf/export_to_model.py:326 wf/form.py:98
#: wf/attachment.py:156 wf/export_to_model.py:346 wf/form.py:98
#: wf/wscall.py:205 workflows.py:1870
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
@ -797,10 +797,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: admin/forms.py:623 admin/users.py:63 qommon/ident/password.py:833
#: wf/aggregation_email.py:46 wf/attachment.py:134 wf/export_to_model.py:341
#: wf/aggregation_email.py:46 wf/attachment.py:134 wf/export_to_model.py:365
#: wf/form.py:92 wf/jump.py:162 wf/resubmit.py:103 workflows.py:952
#: workflows.py:1865 workflows.py:1965 workflows.py:2086 workflows.py:2414
#: workflows.py:2487
#: workflows.py:1865 workflows.py:1965 workflows.py:2086 workflows.py:2416
#: workflows.py:2489
msgid "Add Role"
msgstr "Ajouter un rôle"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Dernière occurence :"
msgid "Count:"
msgstr "Nombre :"
#: admin/logged_errors.py:53 wf/form.py:188
#: admin/logged_errors.py:53 wf/form.py:190
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire :"
@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "Il n'y a pas encore de variables."
#: admin/workflows.py:872 admin/workflows.py:908 admin/workflows.py:1479
#: admin/workflows.py:1565
msgid "Backoffice Fields"
msgstr "Champs de traitement"
msgstr "Données de traitement"
#: admin/workflows.py:875
msgid "There are not yet any backoffice fields."
msgstr "Il n'y a pas encore de champs de traitement."
msgstr "Il n'y a pas encore de donnée de traitement."
#: admin/workflows.py:922
msgid "Functions"
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgid "This workflow is used for the following forms:"
msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :"
#: admin/workflows.py:1541 wf/form.py:194
#: admin/workflows.py:1541 wf/form.py:196
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr "Nouvel appel webservice"
msgid "%(name)s #%(id)s (%(status)s)"
msgstr "%(name)s - n°%(id)s (%(status)s)"
#: api.py:532
#: api.py:534
#, python-format
msgid "%(name)s, draft saved on %(datetime)s"
msgstr "%(name)s, brouillon enregistré le %(datetime)s"
#: api.py:699
#: api.py:701
msgid "Make sure you want a Python expression, not a simple template string."
msgstr ""
"Assurez-vous que vous voulez une expression Python, et non un simple modèle "
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Traitement"
#: backoffice/management.py:127 qommon/admin/logger.py:60
#: qommon/admin/logger.py:188 qommon/ident/password.py:1296
#: qommon/ident/password.py:1323 workflows.py:2407
#: qommon/ident/password.py:1323 workflows.py:2409
msgid "Message"
msgstr "Message"
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "Refuser"
#: qommon/ident/password.py:1294 qommon/ident/password.py:1320
#: wf/aggregation_email.py:44 wf/form.py:90 workflows.py:2083 workflows.py:2314
#: workflows.py:2411
#: workflows.py:2413
msgid "To"
msgstr "À"
@ -6295,8 +6295,8 @@ msgstr "Uploader un fichier"
msgid "Missing file"
msgstr "Fichier manquant"
#: wf/attachment.py:131 wf/export_to_model.py:338 wf/resubmit.py:101
#: workflows.py:1862 workflows.py:1963 workflows.py:2485
#: wf/attachment.py:131 wf/export_to_model.py:362 wf/resubmit.py:101
#: workflows.py:1862 workflows.py:1963 workflows.py:2487
msgid "By"
msgstr "Par"
@ -6304,8 +6304,8 @@ msgstr "Par"
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: wf/attachment.py:144 wf/export_to_model.py:352 wf/resubmit.py:107
#: workflows.py:1856 workflows.py:2495
#: wf/attachment.py:144 wf/export_to_model.py:376 wf/resubmit.py:107
#: workflows.py:1856 workflows.py:2497
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"
@ -6313,8 +6313,8 @@ msgstr "Texte du bouton"
msgid "Display Button"
msgstr "Afficher le bouton"
#: wf/attachment.py:152 wf/export_to_model.py:361 wf/resubmit.py:111
#: workflows.py:1874 workflows.py:1974 workflows.py:2498
#: wf/attachment.py:152 wf/export_to_model.py:385 wf/resubmit.py:111
#: workflows.py:1874 workflows.py:1974 workflows.py:2500
msgid "Information Text for Backoffice"
msgstr "Texte d'information pour le backoffice"
@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "Texte d'information pour le backoffice"
msgid "This is used to get attachment in expressions."
msgstr "Utilisé pour obtenir le fichier attaché dans des expressions."
#: wf/attachment.py:160 wf/export_to_model.py:322
#: wf/attachment.py:160 wf/export_to_model.py:350
msgid "Push generated file to portfolio"
msgstr "Envoyer le document généré dans le porte-document"
@ -6391,46 +6391,46 @@ msgstr "Erreur de traitement d'un modèle"
msgid "No model defined for this action"
msgstr "Aucun modèle n'est défini pour cette action"
#: wf/export_to_model.py:197 wf/export_to_model.py:230
#: wf/export_to_model.py:197 wf/export_to_model.py:231
msgid "Create Document"
msgstr "Créer un document"
#: wf/export_to_model.py:218
#: wf/export_to_model.py:219
#, python-format
msgid "with model named %(file_name)s of %(size)s bytes"
msgstr "avec le modèle %(file_name)s de %(size)s octets"
#: wf/export_to_model.py:222
#: wf/export_to_model.py:223
msgid "no model set"
msgstr "aucun modèle défini"
# python-format
#: wf/export_to_model.py:223
#: wf/export_to_model.py:224
#, python-format
msgid "Create document %(model)s"
msgstr "Créer un document %(model)s"
#: wf/export_to_model.py:242
#: wf/export_to_model.py:243
msgid "Form exported in a model"
msgstr "Formulaire exporté dans un modèle"
#: wf/export_to_model.py:275
#: wf/export_to_model.py:276
msgid "Only RTF and OpenDocument files can be used"
msgstr "Seuls des fichiers RTF ou ODT (OpenDocument) peuvent être utilisés"
#: wf/export_to_model.py:280
#: wf/export_to_model.py:297
msgid "Interactive (button)"
msgstr "Interactive (bouton)"
#: wf/export_to_model.py:281
#: wf/export_to_model.py:298
msgid "Non interactive"
msgstr "Non interactive"
#: wf/export_to_model.py:286
#: wf/export_to_model.py:303
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"
#: wf/export_to_model.py:295
#: wf/export_to_model.py:312
msgid ""
"You can use variables in your model using the [variable] syntax, available "
"variables depends on the form."
@ -6438,36 +6438,40 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des variables dans votre modèle avec la syntaxe "
"[variable]. Les variables disponibles dépendent du formulaire."
#: wf/export_to_model.py:307
#: wf/export_to_model.py:324
msgid "Current value"
msgstr "Valeur actuelle"
#: wf/export_to_model.py:310
#: wf/export_to_model.py:327
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: wf/export_to_model.py:314
msgid "Attach generated file to the form history"
msgstr "Joindre le document généré à l'historique du formulaire"
#: wf/export_to_model.py:318
#: wf/export_to_model.py:331
msgid "Convert generated file to PDF"
msgstr "Convertir le fichier généré en PDF"
#: wf/export_to_model.py:327
#: wf/export_to_model.py:337
msgid "Store in a backoffice file field"
msgstr "Enregistrer le document généré comme donnée de traitement"
#: wf/export_to_model.py:342
msgid "Attach generated file to the form history"
msgstr "Joindre le document généré à l'historique du formulaire"
#: wf/export_to_model.py:347
msgid "This is used to get generated document in expressions."
msgstr "Utilisé pour obtenir le document généré dans des expressions."
#: wf/export_to_model.py:331 wf/geolocate.py:59 wf/wscall.py:172 wscalls.py:222
#: wf/export_to_model.py:355 wf/geolocate.py:59 wf/wscall.py:172 wscalls.py:222
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: wf/export_to_model.py:399
#: wf/export_to_model.py:423
#, python-format
msgid "Error in the template, reference %s is unknown"
msgstr "Erreur dans le modèle, la référence « %s » est inconnue."
#: wf/export_to_model.py:405
#: wf/export_to_model.py:429
#, python-format
msgid "Unknown error in the template: %s"
msgstr "Erreur inconnue dans le modèle : %s"
@ -6997,45 +7001,45 @@ msgstr "Envoyer un SMS"
msgid "Add Number"
msgstr "Ajouter un numéro"
#: workflows.py:2354 workflows.py:2367
#: workflows.py:2356 workflows.py:2369
msgid "Display message"
msgstr "Afficher un message"
#: workflows.py:2365
#: workflows.py:2367
#, python-format
msgid "Display message to %s"
msgstr "Afficher un message à %s"
#: workflows.py:2432
#: workflows.py:2434
msgid "Redirect to Status Page"
msgstr "Redirection vers la page de statut"
#: workflows.py:2444
#: workflows.py:2446
msgid "Redirect to backoffice page"
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
#: workflows.py:2455
#: workflows.py:2457
msgid "Allow Edition"
msgstr "Permettre l'édition"
#: workflows.py:2468
#: workflows.py:2470
#, python-format
msgid "Allow Edition by %s"
msgstr "Permettre l'édition par %s"
#: workflows.py:2470
#: workflows.py:2472
msgid "Allow Edition (not completed)"
msgstr "Permettre l'édition (pas complété)"
#: workflows.py:2475
#: workflows.py:2477
msgid "Edit Form"
msgstr "Éditer le formulaire"
#: workflows.py:2491
#: workflows.py:2493
msgid "Status After Edit"
msgstr "Statut après édition"
#: workflows.py:2492
#: workflows.py:2494
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
msgstr "N'en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"