translation update
This commit is contained in:
parent
71b0291a4a
commit
e08efa3643
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 14:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-05 22:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -791,6 +791,15 @@ msgstr "Inclure une page de confirmation"
|
|||
msgid "Confirmation Page"
|
||||
msgstr "Page de confirmation"
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: this option concerns logged in users only, however this form is "
|
||||
"accessible anonymously. Consider adding an sender role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention, cette option concerne uniquement les utilisateurs connectés "
|
||||
"et ce formulaire est accessible de manière anonyme. Vous devriez le "
|
||||
"limiter aux utilisateurs connectés ou disposant d’un rôle particulier."
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py
|
||||
msgid "Only allow one form per user"
|
||||
msgstr "N’autoriser qu’un seul formulaire par utilisateur"
|
||||
|
@ -5141,26 +5150,6 @@ msgstr "Allemand"
|
|||
msgid "Email for Tracebacks"
|
||||
msgstr "Courriel pour les tracebacks"
|
||||
|
||||
#: qommon/admin/settings.py
|
||||
msgid "Display Exceptions"
|
||||
msgstr "Affichage des exceptions"
|
||||
|
||||
#: qommon/admin/settings.py
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Pas d’affichage"
|
||||
|
||||
#: qommon/admin/settings.py
|
||||
msgid "Display as Text"
|
||||
msgstr "Affichage en texte"
|
||||
|
||||
#: qommon/admin/settings.py
|
||||
msgid "Display as Text in an HTML error page"
|
||||
msgstr "Affichage en texte mais dans une page d’erreur HTML"
|
||||
|
||||
#: qommon/admin/settings.py
|
||||
msgid "Display as HTML"
|
||||
msgstr "Affichage en HTML"
|
||||
|
||||
#: qommon/admin/settings.py
|
||||
msgid "Logger"
|
||||
msgstr "Système de log"
|
||||
|
@ -5196,14 +5185,14 @@ msgid "registered"
|
|||
msgstr "enregistrée"
|
||||
|
||||
#: qommon/afterjobs.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{current_count} (unknown total)"
|
||||
msgstr "{current_count} (total inconnu)"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(current_count)s (unknown total)"
|
||||
msgstr "%(current_count)s (total inconnu)"
|
||||
|
||||
#: qommon/afterjobs.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{current_count}/{self.total_count} ({percent}%)"
|
||||
msgstr "{current_count}/{self.total_count} ({percent} %)"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(current_count)s/%(total_count)s (%(percent)s%%)"
|
||||
msgstr "{%(current_count)s/%(total_count)s (%(percent)s%%)"
|
||||
|
||||
#: qommon/afterjobs.py
|
||||
msgid "running"
|
||||
|
@ -7012,18 +7001,6 @@ msgstr "Cette fonctionnalité n’a pas encore été implémentée."
|
|||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Désolé"
|
||||
|
||||
#: qommon/publisher.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an internal error and was unable to complete your "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s’est produite sur le serveur; votre requête n’a ainsi pas pu "
|
||||
"complètement être traîtée."
|
||||
|
||||
#: qommon/publisher.py
|
||||
msgid "Internal Server Error"
|
||||
msgstr "Erreur interne du serveur"
|
||||
|
||||
#: qommon/publisher.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map data © <a href='https://openstreetmap.org'>OpenStreetMap</a> "
|
||||
|
@ -9224,6 +9201,31 @@ msgstr "Statut après modification"
|
|||
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
|
||||
msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Exceptions"
|
||||
#~ msgstr "Affichage des exceptions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No display"
|
||||
#~ msgstr "Pas d’affichage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display as Text"
|
||||
#~ msgstr "Affichage en texte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display as Text in an HTML error page"
|
||||
#~ msgstr "Affichage en texte mais dans une page d’erreur HTML"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display as HTML"
|
||||
#~ msgstr "Affichage en HTML"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The server encountered an internal error and was unable to complete your "
|
||||
#~ "request."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une erreur s’est produite sur le serveur; votre requête n’a ainsi pas pu "
|
||||
#~ "complètement être traîtée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal Server Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur interne du serveur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Failed to EHLO to SMTP server (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Erreur lors du EHLO sur le serveur SMTP (%s)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue