translation update
This commit is contained in:
parent
252955bf2f
commit
c47adf447f
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 09:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 09:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 10:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -192,12 +192,6 @@ msgstr "Supprimer le bloc"
|
|||
msgid "Deleting Block:"
|
||||
msgstr "Suppression du bloc :"
|
||||
|
||||
#: admin/blocks.py admin/data_sources.py admin/mail_templates.py
|
||||
#: admin/wscalls.py fields.py wf/attachment.py wf/create_formdata.py
|
||||
#: wf/export_to_model.py wf/form.py wf/wscall.py workflows.py
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: admin/blocks.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is for example used as prefix for variable names in the digest template "
|
||||
|
@ -1284,6 +1278,10 @@ msgstr "De %(here)s vers %(there)s"
|
|||
msgid "Error previewing field."
|
||||
msgstr "Erreur à l’affichage en prévisualisation du champ."
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py
|
||||
msgid "edit page fields"
|
||||
msgstr "Modifier les champs de cette page"
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py admin/workflows.py
|
||||
msgid "(copy)"
|
||||
msgstr "(copie)"
|
||||
|
@ -4021,6 +4019,11 @@ msgstr "Tableaux de traitement"
|
|||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatoire"
|
||||
|
||||
#: fields.py qommon/form.py wf/attachment.py wf/create_formdata.py
|
||||
#: wf/export_to_model.py wf/form.py wf/wscall.py workflows.py
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: fields.py
|
||||
msgid "This is used as suffix for variable names."
|
||||
msgstr "Utilisé comme suffixe pour les noms de variable."
|
||||
|
@ -4598,6 +4601,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Duplicated field identifiers"
|
||||
msgstr "Identifiants de champ en double"
|
||||
|
||||
#: formdef.py
|
||||
msgid "Unknown field types"
|
||||
msgstr "Types de champ inconnus"
|
||||
|
||||
#: formdef.py workflows.py
|
||||
msgid "Unknown referenced objects"
|
||||
msgstr "Référence à des objets inconnus"
|
||||
|
||||
#: formdef.py
|
||||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Nom de l’usager :"
|
||||
|
@ -5524,6 +5535,13 @@ msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
|
|||
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
|
||||
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"wrong format: must only consist of letters, numbers, dashes, or underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format invalide : doit contenir uniquement des lettres, des chiffres, des "
|
||||
"tirets ou tirets bas (_)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py
|
||||
msgid "Accepted units: MB (megabytes), kB (kilobytes), for example: 3 MB"
|
||||
msgstr "Unités acceptées : Mo (mégaoctet), ko (kilooctet), par exemple : 3 Mo"
|
||||
|
@ -5650,7 +5668,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
|
|||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Autre :"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py
|
||||
#: qommon/form.py workflows.py
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
|
@ -8986,6 +9004,10 @@ msgstr "Terminer"
|
|||
msgid "Unknown referenced role (%s)"
|
||||
msgstr "Référence à un rôle inconnu (%s)"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Unknown roles"
|
||||
msgstr "Rôles inconnus"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manual by %s"
|
||||
|
@ -9142,6 +9164,10 @@ msgstr "(conditionné)"
|
|||
msgid "Unknown referenced mail template (%s)"
|
||||
msgstr "Référence à un modèle de courriel inconnu (%s)"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Unknown mail templates"
|
||||
msgstr "Modèles de courriel inconnus"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Set marker to jump back to current status"
|
||||
msgstr "Poser un marqueur qui permettra de revenir au statut actuel"
|
||||
|
@ -9442,9 +9468,6 @@ msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut
|
|||
#~ msgid "data sources"
|
||||
#~ msgstr "sources de données"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Fields"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les champs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Archiving"
|
||||
#~ msgstr "Archivage"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue