translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-11-13 10:50:35 +01:00
parent 252955bf2f
commit c47adf447f
1 changed files with 35 additions and 12 deletions

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 09:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 09:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
"Language: fr\n"
@ -192,12 +192,6 @@ msgstr "Supprimer le bloc"
msgid "Deleting Block:"
msgstr "Suppression du bloc :"
#: admin/blocks.py admin/data_sources.py admin/mail_templates.py
#: admin/wscalls.py fields.py wf/attachment.py wf/create_formdata.py
#: wf/export_to_model.py wf/form.py wf/wscall.py workflows.py
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: admin/blocks.py
msgid ""
"It is for example used as prefix for variable names in the digest template "
@ -1284,6 +1278,10 @@ msgstr "De %(here)s vers %(there)s"
msgid "Error previewing field."
msgstr "Erreur à laffichage en prévisualisation du champ."
#: admin/forms.py
msgid "edit page fields"
msgstr "Modifier les champs de cette page"
#: admin/forms.py admin/workflows.py
msgid "(copy)"
msgstr "(copie)"
@ -4021,6 +4019,11 @@ msgstr "Tableaux de traitement"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
#: fields.py qommon/form.py wf/attachment.py wf/create_formdata.py
#: wf/export_to_model.py wf/form.py wf/wscall.py workflows.py
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: fields.py
msgid "This is used as suffix for variable names."
msgstr "Utilisé comme suffixe pour les noms de variable."
@ -4598,6 +4601,14 @@ msgstr ""
msgid "Duplicated field identifiers"
msgstr "Identifiants de champ en double"
#: formdef.py
msgid "Unknown field types"
msgstr "Types de champ inconnus"
#: formdef.py workflows.py
msgid "Unknown referenced objects"
msgstr "Référence à des objets inconnus"
#: formdef.py
msgid "User name:"
msgstr "Nom de lusager :"
@ -5524,6 +5535,13 @@ msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
#: qommon/form.py
msgid ""
"wrong format: must only consist of letters, numbers, dashes, or underscores"
msgstr ""
"format invalide : doit contenir uniquement des lettres, des chiffres, des "
"tirets ou tirets bas (_)"
#: qommon/form.py
msgid "Accepted units: MB (megabytes), kB (kilobytes), for example: 3 MB"
msgstr "Unités acceptées : Mo (mégaoctet), ko (kilooctet), par exemple : 3 Mo"
@ -5650,7 +5668,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
msgid "Other:"
msgstr "Autre :"
#: qommon/form.py
#: qommon/form.py workflows.py
msgid "Python"
msgstr "Python"
@ -8986,6 +9004,10 @@ msgstr "Terminer"
msgid "Unknown referenced role (%s)"
msgstr "Référence à un rôle inconnu (%s)"
#: workflows.py
msgid "Unknown roles"
msgstr "Rôles inconnus"
#: workflows.py
#, python-format
msgid "Manual by %s"
@ -9142,6 +9164,10 @@ msgstr "(conditionné)"
msgid "Unknown referenced mail template (%s)"
msgstr "Référence à un modèle de courriel inconnu (%s)"
#: workflows.py
msgid "Unknown mail templates"
msgstr "Modèles de courriel inconnus"
#: workflows.py
msgid "Set marker to jump back to current status"
msgstr "Poser un marqueur qui permettra de revenir au statut actuel"
@ -9442,9 +9468,6 @@ msgstr "Nen sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut
#~ msgid "data sources"
#~ msgstr "sources de données"
#~ msgid "Edit Fields"
#~ msgstr "Modifier les champs"
#~ msgid "Archiving"
#~ msgstr "Archivage"