translation update
This commit is contained in:
parent
4b35705c8d
commit
ae21444a7f
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 09:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 09:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgid "New Field"
|
|||
msgstr "Nouveau champ"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py admin/settings.py backoffice/snapshots.py fields.py
|
||||
#: wf/backoffice_fields.py wf/wscall.py workflows.py
|
||||
#: wf/backoffice_fields.py wf/choice.py wf/comment.py wf/wscall.py
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Tableau de traitement"
|
|||
msgid "change title"
|
||||
msgstr "changer le titre"
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py backoffice/cards.py workflows.py
|
||||
#: admin/forms.py backoffice/cards.py wf/display_message.py
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
|
@ -2018,8 +2018,8 @@ msgstr "télécharger"
|
|||
msgid "preview"
|
||||
msgstr "prévisualisation"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.py admin/utils.py wf/attachment.py wf/resubmit.py
|
||||
#: workflows.py
|
||||
#: admin/settings.py admin/utils.py wf/attachment.py wf/comment.py
|
||||
#: wf/editable.py wf/resubmit.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "by %s"
|
||||
msgstr "par %s"
|
||||
|
@ -3548,8 +3548,8 @@ msgid "custom value"
|
|||
msgstr "valeur personnalisée"
|
||||
|
||||
#: backoffice/management.py fields.py qommon/form.py wf/attachment.py
|
||||
#: wf/create_formdata.py wf/export_to_model.py wf/form.py wf/sendmail.py
|
||||
#: wf/wscall.py workflows.py
|
||||
#: wf/choice.py wf/comment.py wf/create_formdata.py wf/export_to_model.py
|
||||
#: wf/form.py wf/sendmail.py wf/wscall.py workflows.py
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Champ utilisateur"
|
|||
msgid "Email (builtin)"
|
||||
msgstr "Courriel (builtin)"
|
||||
|
||||
#: fields.py workflows.py
|
||||
#: fields.py wf/display_message.py
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
|
@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Résumé de la demande"
|
|||
msgid "Management Listings"
|
||||
msgstr "Tableaux de traitement"
|
||||
|
||||
#: fields.py wf/attachment.py workflows.py
|
||||
#: fields.py wf/attachment.py wf/comment.py
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatoire"
|
||||
|
||||
#: fields.py wf/attachment.py workflows.py
|
||||
#: fields.py wf/attachment.py wf/comment.py
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr "Remarque"
|
||||
|
||||
|
@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sous-titre"
|
||||
|
||||
#: fields.py qommon/substitution.py workflows.py
|
||||
#: fields.py qommon/substitution.py wf/comment.py
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
|
@ -5216,7 +5216,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Form Name"
|
||||
msgstr "Nom du formulaire"
|
||||
|
||||
#: forms/actions.py qommon/admin/menu.py qommon/template.py workflows.py
|
||||
#: forms/actions.py qommon/admin/menu.py qommon/template.py
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
|
@ -5378,7 +5379,7 @@ msgstr "Connexion avec %s"
|
|||
msgid "Sorry, your session have been lost."
|
||||
msgstr "Désolé, votre session a été perdue."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py
|
||||
#: forms/root.py wf/form.py
|
||||
msgid "Technical error, please try again"
|
||||
msgstr "Erreur technique, veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
|
@ -5742,6 +5743,10 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP"
|
|||
msgid "Access Forbidden"
|
||||
msgstr "Accès interdit"
|
||||
|
||||
#: qommon/errors.py
|
||||
msgid "You do not have the required permissions to access this page."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas les permissions pour accéder à cette page."
|
||||
|
||||
#: qommon/errors.py
|
||||
msgid "Technical error"
|
||||
msgstr "Erreur technique"
|
||||
|
@ -8586,18 +8591,20 @@ msgstr "Corriger"
|
|||
msgid "Daily Summary Email"
|
||||
msgstr "Courriel récapitulatif quotidien"
|
||||
|
||||
#: wf/aggregation_email.py wf/redirect_to_url.py wf/sendmail.py workflows.py
|
||||
#: wf/aggregation_email.py wf/jump_on_submit.py wf/redirect_to_url.py
|
||||
#: wf/sendmail.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "to %s"
|
||||
msgstr "vers %s"
|
||||
|
||||
#: wf/aggregation_email.py wf/attachment.py wf/external_workflow.py wf/jump.py
|
||||
#: wf/resubmit.py wf/sendmail.py workflows.py
|
||||
#: wf/aggregation_email.py wf/attachment.py wf/choice.py wf/comment.py
|
||||
#: wf/editable.py wf/external_workflow.py wf/jump.py wf/jump_on_submit.py
|
||||
#: wf/resubmit.py wf/sendmail.py
|
||||
msgid "not completed"
|
||||
msgstr "pas complétée"
|
||||
|
||||
#: wf/aggregation_email.py wf/form.py wf/notification.py wf/register_comment.py
|
||||
#: wf/sendmail.py wf/sms.py workflows.py
|
||||
#: wf/aggregation_email.py wf/display_message.py wf/form.py wf/notification.py
|
||||
#: wf/register_comment.py wf/sendmail.py wf/sms.py
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
|
@ -8638,7 +8645,8 @@ msgstr "Transférer un fichier"
|
|||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Fichier manquant"
|
||||
|
||||
#: wf/attachment.py wf/export_to_model.py wf/resubmit.py workflows.py
|
||||
#: wf/attachment.py wf/choice.py wf/comment.py wf/editable.py
|
||||
#: wf/export_to_model.py wf/resubmit.py workflows.py
|
||||
msgid "By"
|
||||
msgstr "Par"
|
||||
|
||||
|
@ -8646,7 +8654,8 @@ msgstr "Par"
|
|||
msgid "Display Title"
|
||||
msgstr "Afficher le titre"
|
||||
|
||||
#: wf/attachment.py wf/export_to_model.py wf/resubmit.py workflows.py
|
||||
#: wf/attachment.py wf/comment.py wf/editable.py wf/export_to_model.py
|
||||
#: wf/resubmit.py
|
||||
msgid "Button Label"
|
||||
msgstr "Texte du bouton"
|
||||
|
||||
|
@ -8654,7 +8663,8 @@ msgstr "Texte du bouton"
|
|||
msgid "Display Button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton"
|
||||
|
||||
#: wf/attachment.py wf/export_to_model.py wf/resubmit.py workflows.py
|
||||
#: wf/attachment.py wf/choice.py wf/comment.py wf/editable.py
|
||||
#: wf/export_to_model.py wf/resubmit.py
|
||||
msgid "Information Text for Backoffice"
|
||||
msgstr "Texte d’information pour le backoffice"
|
||||
|
||||
|
@ -8699,6 +8709,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to set %(kind)s field (%(id)s), error: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Erreur sur la valeur du champ %(kind)s (%(id)s) : %(exc)s"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
msgid "Manual Jump"
|
||||
msgstr "Saut manuel"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
msgid "computed label"
|
||||
msgstr "libellé calculé"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
msgid "previously marked status"
|
||||
msgstr "le statut précédemment marqué"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
msgid "broken, missing destination status"
|
||||
msgstr "cassé, statut de destination manquant"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py workflows.py
|
||||
msgid "(and set marker)"
|
||||
msgstr "(et poser un marqueur)"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(label)s\", to %(to)s, by %(by)s%(more)s"
|
||||
msgstr "« %(label)s », vers %(to)s, par %(by)s%(more)s"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(label)s\", to %(to)s%(more)s"
|
||||
msgstr "« %(label)s », vers %(to)s%(more)s"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
msgid "Require confirmation"
|
||||
msgstr "Demander une confirmation"
|
||||
|
||||
#: wf/choice.py
|
||||
msgid "Ignore form errors"
|
||||
msgstr "Ne pas effectuer de validation des champs"
|
||||
|
||||
#: wf/comment.py
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Ajouter le commentaire"
|
||||
|
||||
#: wf/comment.py
|
||||
msgid "(empty to disable the button)"
|
||||
msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)"
|
||||
|
||||
#: wf/comment.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make the comment available in a variable named comment_ + "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée comment_ + "
|
||||
"identifiant."
|
||||
|
||||
#: wf/create_carddata.py
|
||||
msgid "Create Card Data"
|
||||
msgstr "Création d’une fiche"
|
||||
|
@ -8887,6 +8951,64 @@ msgstr "erreur à l’assignation, rôle manquant (%s, du gabarit « %s »)"
|
|||
msgid "error in dispatch, missing role (%s)"
|
||||
msgstr "erreur à l’assignation, rôle manquant (%s)"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "top of page"
|
||||
msgstr "haut de la page"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "bottom of page"
|
||||
msgstr "bas de la page"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "with actions"
|
||||
msgstr "accompagnant les actions"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for %s"
|
||||
msgstr "pour %s"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in template of workflow message (%s)"
|
||||
msgstr "Erreur dans le gabarit du message de workflow (%s)"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Error rendering message."
|
||||
msgstr "Erreur de rendu du message."
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py wf/register_comment.py
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Niveau"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succès"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Top of page"
|
||||
msgstr "Haut de la page"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py
|
||||
msgid "Bottom of page"
|
||||
msgstr "Bas de la page"
|
||||
|
||||
#: wf/display_message.py wf/register_comment.py
|
||||
msgid "Everybody"
|
||||
msgstr "Tout le monde"
|
||||
|
||||
#: wf/edit_carddata.py
|
||||
msgid "Edit Card Data"
|
||||
msgstr "Modification d’une fiche"
|
||||
|
@ -8903,6 +9025,22 @@ msgstr "Action sur les fiches liées"
|
|||
msgid "Specify the identifier of the card on which the action will be applied"
|
||||
msgstr "Préciser l’identifiant de la fiche sur laquelle l’action va s’exécuter"
|
||||
|
||||
#: wf/editable.py
|
||||
msgid "Edition"
|
||||
msgstr "Édition"
|
||||
|
||||
#: wf/editable.py
|
||||
msgid "Edit Form"
|
||||
msgstr "Modifier le formulaire"
|
||||
|
||||
#: wf/editable.py
|
||||
msgid "Status After Edit"
|
||||
msgstr "Statut après modification"
|
||||
|
||||
#: wf/editable.py
|
||||
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
|
||||
msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
|
||||
|
||||
#: wf/export_to_model.py
|
||||
msgid "Templating Error"
|
||||
msgstr "Erreur de traitement d’un modèle"
|
||||
|
@ -9126,7 +9264,7 @@ msgstr "erreur de géolocalisation depuis une variable carte"
|
|||
msgid "Automatic Jump"
|
||||
msgstr "Saut automatique"
|
||||
|
||||
#: wf/jump.py workflows.py
|
||||
#: wf/jump.py wf/jump_on_submit.py
|
||||
msgid "broken"
|
||||
msgstr "cassé"
|
||||
|
||||
|
@ -9182,6 +9320,10 @@ msgstr "Expiration"
|
|||
msgid "Error in timeout value %r (computed from %r)"
|
||||
msgstr "Erreur sur la valeur d’expiration %r (calculée selon %r)"
|
||||
|
||||
#: wf/jump_on_submit.py
|
||||
msgid "On Submit Jump"
|
||||
msgstr "Saut à la soumission"
|
||||
|
||||
#: wf/notification.py
|
||||
msgid "User Notification"
|
||||
msgstr "Notification au demandeur"
|
||||
|
@ -9238,6 +9380,14 @@ msgstr "Impossible de modifier le profil de l’usager « %r »"
|
|||
msgid "Updating user profile"
|
||||
msgstr "Modification du profil de l’usager"
|
||||
|
||||
#: wf/redirect_to_status.py
|
||||
msgid "Status Page Redirection"
|
||||
msgstr "Redirection vers la page de statut"
|
||||
|
||||
#: wf/redirect_to_status.py
|
||||
msgid "Redirect to backoffice page"
|
||||
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
|
||||
|
||||
#: wf/redirect_to_url.py
|
||||
msgid "Web Redirection"
|
||||
msgstr "Redirection web"
|
||||
|
@ -9250,14 +9400,6 @@ msgstr "Les variables sont utilisables avec la syntaxe {{variable}}."
|
|||
msgid "History Message"
|
||||
msgstr "Message dans l’historique"
|
||||
|
||||
#: wf/register_comment.py workflows.py
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: wf/register_comment.py workflows.py
|
||||
msgid "Everybody"
|
||||
msgstr "Tout le monde"
|
||||
|
||||
#: wf/register_comment.py
|
||||
msgid "Error in template, comment could not be generated"
|
||||
msgstr "Erreur dans le gabarit, le commentaire ne peut pas être généré"
|
||||
|
@ -9816,10 +9958,6 @@ msgstr "par"
|
|||
msgid "(to last marker)"
|
||||
msgstr "(vers le dernier marqueur)"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "(and set marker)"
|
||||
msgstr "(et poser un marqueur)"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "(conditional)"
|
||||
msgstr "(conditionné)"
|
||||
|
@ -9828,134 +9966,6 @@ msgstr "(conditionné)"
|
|||
msgid "Set marker to jump back to current status"
|
||||
msgstr "Poser un marqueur qui permettra de revenir au statut actuel"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Ajouter le commentaire"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "(empty to disable the button)"
|
||||
msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make the comment available in a variable named comment_ + "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée comment_ + "
|
||||
"identifiant."
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Manual Jump"
|
||||
msgstr "Saut manuel"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "computed label"
|
||||
msgstr "libellé calculé"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "previously marked status"
|
||||
msgstr "le statut précédemment marqué"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "broken, missing destination status"
|
||||
msgstr "cassé, statut de destination manquant"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(label)s\", to %(to)s, by %(by)s%(more)s"
|
||||
msgstr "« %(label)s », vers %(to)s, par %(by)s%(more)s"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(label)s\", to %(to)s%(more)s"
|
||||
msgstr "« %(label)s », vers %(to)s%(more)s"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Require confirmation"
|
||||
msgstr "Demander une confirmation"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Ignore form errors"
|
||||
msgstr "Ne pas effectuer de validation des champs"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "On Submit Jump"
|
||||
msgstr "Saut à la soumission"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "top of page"
|
||||
msgstr "haut de la page"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "bottom of page"
|
||||
msgstr "bas de la page"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "with actions"
|
||||
msgstr "accompagnant les actions"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for %s"
|
||||
msgstr "pour %s"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in template of workflow message (%s)"
|
||||
msgstr "Erreur dans le gabarit du message de workflow (%s)"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Error rendering message."
|
||||
msgstr "Erreur de rendu du message."
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Niveau"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succès"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Top of page"
|
||||
msgstr "Haut de la page"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Bottom of page"
|
||||
msgstr "Bas de la page"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Status Page Redirection"
|
||||
msgstr "Redirection vers la page de statut"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Redirect to backoffice page"
|
||||
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Edition"
|
||||
msgstr "Édition"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Edit Form"
|
||||
msgstr "Modifier le formulaire"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Status After Edit"
|
||||
msgstr "Statut après modification"
|
||||
|
||||
#: workflows.py
|
||||
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
|
||||
msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
|
||||
|
||||
#: wscalls.py
|
||||
msgid "Webservice call"
|
||||
msgstr "Appel de webservice"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue