translation update
This commit is contained in:
parent
4506208e56
commit
8e0939703b
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 15:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Supprimer"
|
|||
#: admin/workflows.py:1180 admin/workflows.py:1200 admin/workflows.py:1299
|
||||
#: admin/workflows.py:1728 admin/workflows.py:1734 admin/workflows.py:1851
|
||||
#: admin/wscalls.py:53 admin/wscalls.py:166 backoffice/management.py:151
|
||||
#: backoffice/submission.py:61 forms/root.py:119 forms/root.py:407
|
||||
#: forms/root.py:1158 qommon/admin/emails.py:122 qommon/admin/emails.py:209
|
||||
#: backoffice/submission.py:61 forms/root.py:119 forms/root.py:391
|
||||
#: forms/root.py:1142 qommon/admin/emails.py:122 qommon/admin/emails.py:209
|
||||
#: qommon/admin/settings.py:39 qommon/admin/settings.py:83
|
||||
#: qommon/admin/settings.py:122 qommon/admin/texts.py:145
|
||||
#: qommon/ident/franceconnect.py:194 qommon/ident/idp.py:120
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Si précisée, redirige la page de la catégorie vers cette URL."
|
|||
|
||||
#: admin/categories.py:45 admin/categories.py:149 admin/data_sources.py:53
|
||||
#: admin/data_sources.py:187 admin/fields.py:58 admin/fields.py:106
|
||||
#: admin/fields.py:315 admin/forms.py:79 admin/forms.py:266 admin/forms.py:318
|
||||
#: admin/fields.py:317 admin/forms.py:79 admin/forms.py:266 admin/forms.py:318
|
||||
#: admin/forms.py:635 admin/forms.py:674 admin/forms.py:727 admin/forms.py:766
|
||||
#: admin/forms.py:804 admin/forms.py:919 admin/forms.py:1123
|
||||
#: admin/forms.py:1154 admin/forms.py:1278 admin/forms.py:1368
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Si précisée, redirige la page de la catégorie vers cette URL."
|
|||
#: admin/workflows.py:703 admin/workflows.py:731 admin/workflows.py:750
|
||||
#: admin/workflows.py:969 admin/workflows.py:1062 admin/workflows.py:1199
|
||||
#: admin/wscalls.py:52 backoffice/management.py:611
|
||||
#: backoffice/management.py:628 forms/root.py:321 forms/root.py:1156
|
||||
#: backoffice/management.py:628 forms/root.py:305 forms/root.py:1140
|
||||
#: qommon/admin/emails.py:121 qommon/admin/emails.py:206
|
||||
#: qommon/admin/logger.py:153 qommon/admin/settings.py:38
|
||||
#: qommon/admin/settings.py:82 qommon/admin/settings.py:121
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
|
|||
#: admin/data_sources.py:176 admin/roles.py:93 admin/roles.py:171
|
||||
#: admin/users.py:225 admin/users.py:257 admin/workflows.py:599
|
||||
#: admin/workflows.py:1215 admin/workflows.py:1717 admin/wscalls.py:102
|
||||
#: admin/wscalls.py:154 forms/common.py:649 qommon/admin/menu.py:111
|
||||
#: admin/wscalls.py:154 forms/common.py:650 qommon/admin/menu.py:111
|
||||
#: qommon/ident/idp.py:583
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifier la description de la catégorie"
|
|||
|
||||
#: admin/categories.py:172 admin/categories.py:175 admin/categories.py:179
|
||||
#: admin/categories.py:210 admin/categories.py:232 admin/root.py:27
|
||||
#: admin/settings.py:827 backoffice/root.py:62 forms/root.py:1548
|
||||
#: admin/settings.py:827 backoffice/root.py:62 forms/root.py:1532
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Catégories"
|
||||
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgid "JSONP"
|
|||
msgstr "JSONP"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:112 admin/logged_errors.py:76 data_sources.py:56
|
||||
#: data_sources.py:74 qommon/form.py:2273 qommon/form.py:2371
|
||||
#: data_sources.py:74 qommon/form.py:2275 qommon/form.py:2373
|
||||
msgid "Python Expression"
|
||||
msgstr "Expression Python"
|
||||
|
||||
|
@ -400,57 +400,57 @@ msgstr "Afficher toutes les pages"
|
|||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:262 admin/forms.py:858
|
||||
#: admin/fields.py:257 admin/fields.py:276
|
||||
msgid "depending on condition"
|
||||
msgstr "selon condition"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:264 admin/forms.py:858
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page #%s:"
|
||||
msgstr "Page n°%s"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:271
|
||||
#: admin/fields.py:273
|
||||
msgid "optional"
|
||||
msgstr "optionnel"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:274
|
||||
msgid "depending on condition"
|
||||
msgstr "selon condition"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:282
|
||||
#: admin/fields.py:284
|
||||
msgid "Limit display to this page"
|
||||
msgstr "Limiter l'affichage à cette page"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:296
|
||||
#: admin/fields.py:298
|
||||
msgid "New Field"
|
||||
msgstr "Nouveau champ"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:301 admin/fields.py:353 admin/settings.py:226 fields.py:470
|
||||
#: admin/fields.py:303 admin/fields.py:355 admin/settings.py:226 fields.py:470
|
||||
#: fields.py:555 fields.py:618 fields.py:621 fields.py:1648 wf/wscall.py:159
|
||||
#: workflows.py:1987 workflows.py:2105
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:303 admin/fields.py:354 admin/workflows.py:1276
|
||||
#: admin/fields.py:305 admin/fields.py:356 admin/workflows.py:1276
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:306 admin/workflows.py:524 admin/workflows.py:937
|
||||
#: admin/fields.py:308 admin/workflows.py:524 admin/workflows.py:937
|
||||
#: admin/workflows.py:1028 admin/workflows.py:1278 admin/workflows.py:1298
|
||||
#: admin/workflows.py:1646 qommon/admin/menu.py:110
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:312 admin/fields.py:357
|
||||
#: admin/fields.py:314 admin/fields.py:359
|
||||
msgid "Or import fields from:"
|
||||
msgstr "Ou importer les champs depuis :"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:330
|
||||
#: admin/fields.py:332
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "page %d"
|
||||
msgstr "page %d"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:336
|
||||
#: admin/fields.py:338
|
||||
msgid "There are not yet any fields for this form."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas encore de champs dans ce formulaire."
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:362 admin/fields.py:398 admin/workflows.py:538
|
||||
#: admin/fields.py:364 admin/fields.py:400 admin/workflows.py:538
|
||||
#: admin/workflows.py:548 admin/workflows.py:1258 admin/workflows.py:1264
|
||||
#: admin/workflows.py:1680 admin/workflows.py:1690
|
||||
msgid "Submitted form was not filled properly."
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Enable support for tracking codes"
|
|||
msgstr "Activer la gestion des codes de suivi"
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py:179 admin/forms.py:502 backoffice/management.py:2027
|
||||
#: backoffice/submission.py:145 forms/root.py:1628
|
||||
#: backoffice/submission.py:145 forms/root.py:1612
|
||||
msgid "Tracking Code"
|
||||
msgstr "Code de suivi"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr "Options du workflow"
|
|||
#: admin/forms.py:1459 admin/forms.py:1515 admin/forms.py:1541
|
||||
#: admin/forms.py:1562 admin/root.py:23 admin/settings.py:823
|
||||
#: admin/workflows.py:1514 backoffice/management.py:462 forms/common.py:126
|
||||
#: forms/root.py:63 forms/root.py:1317 forms/root.py:1604 forms/root.py:1610
|
||||
#: forms/root.py:1615 forms/root.py:1620 forms/root.py:1625
|
||||
#: forms/root.py:63 forms/root.py:1301 forms/root.py:1588 forms/root.py:1594
|
||||
#: forms/root.py:1599 forms/root.py:1604 forms/root.py:1609
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulaires"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord définir des rôles"
|
|||
#: admin/settings.py:811 admin/settings.py:812 admin/settings.py:814
|
||||
#: backoffice/management.py:269 backoffice/management.py:688
|
||||
#: backoffice/management.py:731 backoffice/management.py:2161
|
||||
#: backoffice/submission.py:278 forms/root.py:1390
|
||||
#: backoffice/submission.py:278 forms/root.py:1374
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,19 +1183,19 @@ msgstr "Statut :"
|
|||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action :"
|
||||
|
||||
#: admin/logged_errors.py:77 qommon/form.py:2372
|
||||
#: admin/logged_errors.py:77 qommon/form.py:2374
|
||||
msgid "Django Expression"
|
||||
msgstr "Expression Django"
|
||||
|
||||
#: admin/logged_errors.py:78 admin/settings.py:496 admin/settings.py:774
|
||||
#: admin/settings.py:775 admin/settings.py:777 qommon/form.py:2272
|
||||
#: qommon/form.py:2314
|
||||
#: admin/settings.py:775 admin/settings.py:777 qommon/form.py:2274
|
||||
#: qommon/form.py:2316
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Gabarit"
|
||||
|
||||
#: admin/logged_errors.py:79 admin/settings.py:1032
|
||||
#: backoffice/management.py:599 qommon/admin/texts.py:162 qommon/form.py:2271
|
||||
#: qommon/form.py:2313
|
||||
#: backoffice/management.py:599 qommon/admin/texts.py:162 qommon/form.py:2273
|
||||
#: qommon/form.py:2315
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
|
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "Look up"
|
|||
msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#: backoffice/management.py:576 backoffice/management.py:842
|
||||
#: backoffice/management.py:1197 formdef.py:1198 forms/common.py:329
|
||||
#: backoffice/management.py:1197 formdef.py:1198 forms/common.py:330
|
||||
#: workflows.py:1027 workflows.py:1033 workflows.py:1855
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Fabrique de formulaires"
|
|||
msgid "Workflows Workshop"
|
||||
msgstr "Fabrique de workflows"
|
||||
|
||||
#: backoffice/root.py:126 forms/root.py:1404 qommon/backoffice/root.py:43
|
||||
#: backoffice/root.py:126 forms/root.py:1388 qommon/backoffice/root.py:43
|
||||
msgid "Back Office"
|
||||
msgstr "Backoffice"
|
||||
|
||||
|
@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "Suppression du formulaire"
|
|||
msgid "Delete this form"
|
||||
msgstr "Supprimer cette demande"
|
||||
|
||||
#: backoffice/submission.py:202 forms/root.py:787 forms/root.py:789
|
||||
#: forms/root.py:875 forms/root.py:1205
|
||||
#: backoffice/submission.py:202 forms/root.py:771 forms/root.py:773
|
||||
#: forms/root.py:859 forms/root.py:1189
|
||||
msgid "This form has already been submitted."
|
||||
msgstr "Ce formulaire a déjà été enregistré."
|
||||
|
||||
|
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Tableau"
|
|||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1716 fields.py:1871 qommon/form.py:1256 qommon/form.py:1292
|
||||
#: fields.py:1716 fields.py:1871 qommon/form.py:1258 qommon/form.py:1294
|
||||
msgid "Add row"
|
||||
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||||
|
||||
|
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "N'est pas un formulaire"
|
|||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Nom de l'usager :"
|
||||
|
||||
#: formdef.py:1195 forms/common.py:320
|
||||
#: formdef.py:1195 forms/common.py:321
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Nom de l'usager"
|
||||
|
||||
|
@ -3876,39 +3876,39 @@ msgstr "Votre dossier a été pris en charge par :"
|
|||
msgid "Your case is handled by:"
|
||||
msgstr "Votre dossier est pris en charge par :"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:316
|
||||
#: forms/common.py:317
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:422
|
||||
#: forms/common.py:423
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Non renseigné"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:449 wf/backoffice_fields.py:65
|
||||
#: forms/common.py:450 wf/backoffice_fields.py:65
|
||||
msgid "Backoffice Data"
|
||||
msgstr "Données de traitement"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:526
|
||||
#: forms/common.py:527
|
||||
msgid "less than a minute ago"
|
||||
msgstr "il y a moins d'une minute"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:528
|
||||
#: forms/common.py:529
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "less than %s minutes ago"
|
||||
msgstr "il y a moins de %s minutes"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:532
|
||||
#: forms/common.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Be warned forms of this user are also being looked at by: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention, les formulaires de cet utilisateur sont également consultés par : "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:539
|
||||
#: forms/common.py:540
|
||||
msgid "(unlock actions)"
|
||||
msgstr "(débloquer les actions)"
|
||||
|
||||
#: forms/common.py:562
|
||||
#: forms/common.py:563
|
||||
msgid "Back to Listing"
|
||||
msgstr "Retour au listing"
|
||||
|
||||
|
@ -3920,112 +3920,112 @@ msgstr "Envoyer le courriel"
|
|||
msgid "Keep your tracking code"
|
||||
msgstr "Conservez votre code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:241
|
||||
#: forms/root.py:242
|
||||
msgid "Filling"
|
||||
msgstr "Édition"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:254
|
||||
#: forms/root.py:255
|
||||
msgid "Validating"
|
||||
msgstr "Validation"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:319
|
||||
#: forms/root.py:303
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Enregistrer les changements"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:323 qommon/admin/menu.py:116
|
||||
#: forms/root.py:307 qommon/admin/menu.py:116
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:326 forms/root.py:1157 qommon/admin/menu.py:115
|
||||
#: forms/root.py:310 forms/root.py:1141 qommon/admin/menu.py:115
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:409 forms/root.py:1161
|
||||
#: forms/root.py:393 forms/root.py:1145
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:445 forms/root.py:1348
|
||||
#: forms/root.py:429 forms/root.py:1332
|
||||
msgid "Tracking code"
|
||||
msgstr "Code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:464
|
||||
#: forms/root.py:448
|
||||
msgid "Remove Draft"
|
||||
msgstr "Supprimer le brouillon"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:518
|
||||
#: forms/root.py:502
|
||||
msgid "You need a stronger authentication level to fill this form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez vous connecter avec une authentification plus forte pour accéder "
|
||||
"à ce formulaire."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:523
|
||||
#: forms/root.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login with %s"
|
||||
msgstr "Connexion avec %s"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:587
|
||||
#: forms/root.py:571
|
||||
msgid "Sorry, your session have been lost."
|
||||
msgstr "Désolé, votre session a été perdue."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1350
|
||||
#: forms/root.py:1334
|
||||
msgid "ex: RPQDFVCD"
|
||||
msgstr "ex : RPQDFVCD"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1351
|
||||
#: forms/root.py:1335
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1407 forms/root.py:1416 root.py:175
|
||||
#: forms/root.py:1391 forms/root.py:1400 root.py:175
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1409
|
||||
#: forms/root.py:1393
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1413 qommon/ident/idp.py:130 qommon/ident/password.py:217
|
||||
#: forms/root.py:1397 qommon/ident/idp.py:130 qommon/ident/password.py:217
|
||||
#: qommon/ident/password.py:218 root.py:124
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1425
|
||||
#: forms/root.py:1409
|
||||
msgid "Your Current Drafts"
|
||||
msgstr "Vos brouillons en cours"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1444
|
||||
#: forms/root.py:1428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your forms with status \"%s\""
|
||||
msgstr "Vos formulaires avec le statut « %s »"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1499
|
||||
#: forms/root.py:1483
|
||||
msgid "already completed"
|
||||
msgstr "déjà complétée"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1500
|
||||
#: forms/root.py:1484
|
||||
msgid "review"
|
||||
msgstr "relire"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1516
|
||||
#: forms/root.py:1500
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "identification requise"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1554
|
||||
#: forms/root.py:1538
|
||||
msgid "All forms"
|
||||
msgstr "Tous les formulaires"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1587
|
||||
#: forms/root.py:1571
|
||||
msgid "Welcome text on home page for logged users"
|
||||
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1590
|
||||
#: forms/root.py:1574
|
||||
msgid "Welcome text on home page for unlogged users"
|
||||
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1593
|
||||
#: forms/root.py:1577
|
||||
msgid "Explanation text before the CAPTCHA"
|
||||
msgstr "Texte d'explication avant le CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1594
|
||||
#: forms/root.py:1578
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>Verification</h3>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4040,19 +4040,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Il s'agit de prouver que vous êtes un humain et non un robot.\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1602
|
||||
#: forms/root.py:1586
|
||||
msgid "Message when a form has been recorded"
|
||||
msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1603
|
||||
#: forms/root.py:1587
|
||||
msgid "Available variables: date, number"
|
||||
msgstr "Variables disponibles : date, number"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1605
|
||||
#: forms/root.py:1589
|
||||
msgid "The form has been recorded on [date] with the number [number]."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date] avec le numéro [number]."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1608
|
||||
#: forms/root.py:1592
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one "
|
||||
"per user"
|
||||
|
@ -4060,47 +4060,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé "
|
||||
"pour n'autoriser qu'un seul exemplaire par utilisateur"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1609
|
||||
#: forms/root.py:1593
|
||||
msgid "Available variable: date"
|
||||
msgstr "Variable disponible : date"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1611
|
||||
#: forms/root.py:1595
|
||||
msgid "The form has been recorded on [date]."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date]."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1614
|
||||
#: forms/root.py:1598
|
||||
msgid "Message when a form is displayed before validation"
|
||||
msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1616
|
||||
#: forms/root.py:1600
|
||||
msgid "Check values then click submit."
|
||||
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur « Valider »."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1619
|
||||
#: forms/root.py:1603
|
||||
msgid "Message in tracking code popup dialog"
|
||||
msgstr "Message dans la fenêtre popup du code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1621
|
||||
#: forms/root.py:1605
|
||||
msgid "You can get a reminder of the tracking code by email."
|
||||
msgstr "Obtenir un rappel du code de suivi par courriel."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1624
|
||||
#: forms/root.py:1608
|
||||
msgid "Short text in the tracking code box"
|
||||
msgstr "Text court dans la boîte du code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1629
|
||||
#: forms/root.py:1613
|
||||
msgid "Available variables: email, form_name, form_tracking_code"
|
||||
msgstr "Variables disponibles : email, form_name, form_tracking_code"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1630 qommon/admin/emails.py:163 qommon/admin/texts.py:100
|
||||
#: forms/root.py:1614 qommon/admin/emails.py:163 qommon/admin/texts.py:100
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1631
|
||||
#: forms/root.py:1615
|
||||
msgid "Tracking Code reminder"
|
||||
msgstr "Rappel du code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1632
|
||||
#: forms/root.py:1616
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4372,11 +4372,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "required field"
|
||||
msgstr "champ obligatoire"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:263
|
||||
#: qommon/form.py:265
|
||||
msgid "invalid value selected"
|
||||
msgstr "valeur choisie invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:270
|
||||
#: qommon/form.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"The form you have submitted is invalid. Most likely it has been "
|
||||
"successfully submitted once already. Please review the form data and submit "
|
||||
|
@ -4386,184 +4386,184 @@ msgstr ""
|
|||
"est qu'il ait déjà été transmis une fois. Vérifiez les données du "
|
||||
"formulaire avant de le soumettre à nouveau."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:274
|
||||
#: qommon/form.py:276
|
||||
msgid "There were errors processing your form. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu un problème à la soumission du formulaire. Regardez ci-dessous "
|
||||
"pour le détail."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:496
|
||||
#: qommon/form.py:498
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "too many characters (limit is %d)"
|
||||
msgstr "trop de caractères (la limite est à %d)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:586
|
||||
#: qommon/form.py:588
|
||||
msgid "Use previous file."
|
||||
msgstr "Garder le fichier actuel."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:588
|
||||
#: qommon/form.py:590
|
||||
msgid "Or upload a new one"
|
||||
msgstr "Ou en télécharger un nouveau."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:634
|
||||
#: qommon/form.py:636
|
||||
msgid "Pick a file from the portfolio"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier dans le porte-document"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:635
|
||||
#: qommon/form.py:637
|
||||
msgid "Use file from the portfolio"
|
||||
msgstr "Utiliser un fichier du porte-document"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:740
|
||||
#: qommon/form.py:742
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "over file size limit (%s)"
|
||||
msgstr "dépasse la taille limite (%s)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:756
|
||||
#: qommon/form.py:758
|
||||
msgid "invalid file type"
|
||||
msgstr "type de fichier invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:824 qommon/form.py:826 qommon/form.py:828
|
||||
#: qommon/form.py:826 qommon/form.py:828 qommon/form.py:830
|
||||
msgid "must be a valid email address"
|
||||
msgstr "doit être une adresse électronique valide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:835 qommon/form.py:842 qommon/form.py:855
|
||||
#: qommon/form.py:837 qommon/form.py:844 qommon/form.py:857
|
||||
msgid "invalid address domain"
|
||||
msgstr "domaine de l'adresse invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:881 qommon/form.py:1144
|
||||
#: qommon/form.py:883 qommon/form.py:1146
|
||||
msgid "wrong format"
|
||||
msgstr "format invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:941 qommon/form.py:945
|
||||
#: qommon/form.py:943 qommon/form.py:947
|
||||
msgid "invalid date"
|
||||
msgstr "date invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:948
|
||||
#: qommon/form.py:950
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid date: date must be on or after %s"
|
||||
msgstr "date invalide : la date doit être postérieure ou égale à %s"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:952
|
||||
#: qommon/form.py:954
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid date; date must be on or before %s"
|
||||
msgstr "date invalide : la date doit être antérieure ou égale à %s"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1031
|
||||
#: qommon/form.py:1033
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "expression rationnelle invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1092
|
||||
#: qommon/form.py:1094
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select at most %d answers."
|
||||
msgstr "Vous devez sélectionner au plus %d réponses."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1153
|
||||
#: qommon/form.py:1155
|
||||
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
|
||||
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1164
|
||||
#: qommon/form.py:1166
|
||||
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
|
||||
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1190
|
||||
#: qommon/form.py:1192
|
||||
msgid "invalid file size"
|
||||
msgstr "taille de fichier invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1211 qommon/form.py:1213
|
||||
#: qommon/form.py:1213 qommon/form.py:1215
|
||||
msgid "plus"
|
||||
msgstr "plus"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1211 qommon/form.py:1213
|
||||
#: qommon/form.py:1213 qommon/form.py:1215
|
||||
msgid "minus"
|
||||
msgstr "moins"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1213
|
||||
#: qommon/form.py:1215
|
||||
msgid "times"
|
||||
msgstr "fois"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1222
|
||||
#: qommon/form.py:1224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
|
||||
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1226
|
||||
#: qommon/form.py:1228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Répondez à cette simple question mathématique pour montrer que vous n'êtes "
|
||||
"pas un robot."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1238
|
||||
#: qommon/form.py:1240
|
||||
msgid "wrong answer"
|
||||
msgstr "mauvaise réponse"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1824
|
||||
#: qommon/form.py:1826
|
||||
msgid "The results could not be loaded"
|
||||
msgstr "Les résultats ne peuvent pas être chargés"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1825
|
||||
#: qommon/form.py:1827
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Pas de résultat trouvé"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1826
|
||||
#: qommon/form.py:1828
|
||||
msgid "Please enter more characters"
|
||||
msgstr "Veuillez entrer plus de caractères"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1827
|
||||
#: qommon/form.py:1829
|
||||
msgid "Loading more results..."
|
||||
msgstr "Chargement de plus de résultats…"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1828
|
||||
#: qommon/form.py:1830
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Recherche en cours…"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2052
|
||||
#: qommon/form.py:2054
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2098
|
||||
#: qommon/form.py:2100
|
||||
msgid "Very weak"
|
||||
msgstr "Très faible"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2099
|
||||
#: qommon/form.py:2101
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2100
|
||||
#: qommon/form.py:2102
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moyenne"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2101
|
||||
#: qommon/form.py:2103
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bonne"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2102
|
||||
#: qommon/form.py:2104
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Forte"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2103
|
||||
#: qommon/form.py:2105
|
||||
msgid "Very strong"
|
||||
msgstr "Très forte"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2104
|
||||
#: qommon/form.py:2106
|
||||
msgid "Password strength:"
|
||||
msgstr "Robustesse du mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2105
|
||||
#: qommon/form.py:2107
|
||||
msgid "Too short"
|
||||
msgstr "Trop court"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2123 qommon/ident/password.py:96
|
||||
#: qommon/form.py:2125 qommon/ident/password.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password is too short. It must be at least %d characters."
|
||||
msgstr "Le mot de passe est trop court. Il doit faire au moins %d caractères."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2127 qommon/ident/password.py:99
|
||||
#: qommon/form.py:2129 qommon/ident/password.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password is too long. It must be at most %d characters."
|
||||
msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit faire au plus %d caractères."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2132 qommon/ident/password.py:105
|
||||
#: qommon/form.py:2134 qommon/ident/password.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain an uppercase character."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d uppercase characters."
|
||||
|
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère majuscule."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères majuscules."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2139 qommon/ident/password.py:113
|
||||
#: qommon/form.py:2141 qommon/ident/password.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain a lowercase character."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d lowercase characters."
|
||||
|
@ -4579,14 +4579,14 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère minuscule."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères minuscules."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2146 qommon/ident/password.py:121
|
||||
#: qommon/form.py:2148 qommon/ident/password.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain a digit."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d digits."
|
||||
msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un chiffre."
|
||||
msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d chiffres."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2153 qommon/ident/password.py:129
|
||||
#: qommon/form.py:2155 qommon/ident/password.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain a special character."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d special characters."
|
||||
|
@ -4594,24 +4594,24 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère spécial."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères spéciaux."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2160 qommon/myspace.py:159
|
||||
#: qommon/form.py:2162 qommon/myspace.py:159
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2241
|
||||
#: qommon/form.py:2243
|
||||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Autre :"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2315
|
||||
#: qommon/form.py:2317
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2337
|
||||
#: qommon/form.py:2339
|
||||
msgid "invalid usage, Python expression cannot contain {{"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilisation invalide, les expressions Python ne peuvent pas contenir {{"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2341
|
||||
#: qommon/form.py:2343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "syntax error in Python expression: %s"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression Python: %s"
|
||||
|
@ -6370,6 +6370,18 @@ msgstr "Géolocalisation : position non disponible"
|
|||
msgid "Geolocation: timeout"
|
||||
msgstr "Géolocalisation : délai expiré"
|
||||
|
||||
#: root.py:369
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoomer"
|
||||
|
||||
#: root.py:370
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Dézoomer"
|
||||
|
||||
#: root.py:371
|
||||
msgid "Display my position"
|
||||
msgstr "Afficher ma position"
|
||||
|
||||
#: templates/wcs/action.html:7
|
||||
msgid "The action has been confirmed. You can now close this window."
|
||||
msgstr "L'action a été confirmée. Vous pouvez fermer cette page."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue