translation update
This commit is contained in:
parent
bf2bc8a4c6
commit
8c3f17d2ed
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 16:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 13:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 13:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -55,8 +55,8 @@ msgid "You are about to irrevocably delete this bounce."
|
|||
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce rebond."
|
||||
|
||||
#: admin/bounces.py:123 admin/bounces.py:128 admin/categories.py:78
|
||||
#: admin/categories.py:128 admin/categories.py:133 admin/data_sources.py:99
|
||||
#: admin/data_sources.py:192 admin/fields.py:114 admin/forms.py:582
|
||||
#: admin/categories.py:128 admin/categories.py:133 admin/data_sources.py:113
|
||||
#: admin/data_sources.py:210 admin/fields.py:114 admin/forms.py:582
|
||||
#: admin/forms.py:895 admin/forms.py:900 admin/logged_errors.py:139
|
||||
#: admin/roles.py:92 admin/roles.py:182 admin/roles.py:187
|
||||
#: admin/settings.py:321 admin/users.py:226 admin/users.py:271
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: admin/bounces.py:124 admin/categories.py:46 admin/categories.py:129
|
||||
#: admin/categories.py:150 admin/data_sources.py:54 admin/data_sources.py:188
|
||||
#: admin/categories.py:150 admin/data_sources.py:67 admin/data_sources.py:206
|
||||
#: admin/fields.py:59 admin/fields.py:107 admin/forms.py:80 admin/forms.py:267
|
||||
#: admin/forms.py:319 admin/forms.py:636 admin/forms.py:675 admin/forms.py:728
|
||||
#: admin/forms.py:767 admin/forms.py:805 admin/forms.py:896 admin/forms.py:920
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
|||
#: admin/workflows.py:1728 admin/workflows.py:1734 admin/workflows.py:1851
|
||||
#: admin/wscalls.py:53 admin/wscalls.py:166 backoffice/management.py:151
|
||||
#: backoffice/submission.py:61 forms/root.py:119 forms/root.py:391
|
||||
#: forms/root.py:1142 qommon/admin/emails.py:122 qommon/admin/emails.py:209
|
||||
#: forms/root.py:1146 qommon/admin/emails.py:122 qommon/admin/emails.py:209
|
||||
#: qommon/admin/settings.py:39 qommon/admin/settings.py:83
|
||||
#: qommon/admin/settings.py:122 qommon/admin/texts.py:145
|
||||
#: qommon/ident/franceconnect.py:194 qommon/ident/idp.py:120
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Category Name"
|
|||
msgstr "Nom de la catégorie"
|
||||
|
||||
#: admin/categories.py:38 admin/categories.py:147 admin/categories.py:160
|
||||
#: admin/data_sources.py:38 admin/forms.py:215 admin/forms.py:217
|
||||
#: admin/data_sources.py:39 admin/forms.py:215 admin/forms.py:217
|
||||
#: admin/forms.py:414 admin/wscalls.py:38 qommon/ident/franceconnect.py:239
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "URL de redirection"
|
|||
msgid "If set, redirect the site category page to the given URL."
|
||||
msgstr "Si précisée, redirige la page de la catégorie vers cette URL."
|
||||
|
||||
#: admin/categories.py:45 admin/categories.py:149 admin/data_sources.py:53
|
||||
#: admin/data_sources.py:187 admin/fields.py:58 admin/fields.py:106
|
||||
#: admin/categories.py:45 admin/categories.py:149 admin/data_sources.py:66
|
||||
#: admin/data_sources.py:205 admin/fields.py:58 admin/fields.py:106
|
||||
#: admin/fields.py:317 admin/forms.py:79 admin/forms.py:266 admin/forms.py:318
|
||||
#: admin/forms.py:635 admin/forms.py:674 admin/forms.py:727 admin/forms.py:766
|
||||
#: admin/forms.py:804 admin/forms.py:919 admin/forms.py:1123
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Si précisée, redirige la page de la catégorie vers cette URL."
|
|||
#: admin/workflows.py:703 admin/workflows.py:731 admin/workflows.py:750
|
||||
#: admin/workflows.py:969 admin/workflows.py:1062 admin/workflows.py:1199
|
||||
#: admin/wscalls.py:52 backoffice/management.py:611
|
||||
#: backoffice/management.py:628 forms/root.py:305 forms/root.py:1140
|
||||
#: backoffice/management.py:628 forms/root.py:305 forms/root.py:1144
|
||||
#: qommon/admin/emails.py:121 qommon/admin/emails.py:206
|
||||
#: qommon/admin/logger.py:153 qommon/admin/settings.py:38
|
||||
#: qommon/admin/settings.py:82 qommon/admin/settings.py:121
|
||||
|
@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Valider"
|
|||
msgid "This name is already used"
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#: admin/categories.py:79 admin/categories.py:117 admin/data_sources.py:100
|
||||
#: admin/data_sources.py:176 admin/roles.py:93 admin/roles.py:171
|
||||
#: admin/categories.py:79 admin/categories.py:117 admin/data_sources.py:114
|
||||
#: admin/data_sources.py:194 admin/roles.py:93 admin/roles.py:171
|
||||
#: admin/users.py:225 admin/users.py:257 admin/workflows.py:599
|
||||
#: admin/workflows.py:1215 admin/workflows.py:1717 admin/wscalls.py:102
|
||||
#: admin/wscalls.py:154 forms/common.py:650 qommon/admin/menu.py:111
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifier la description de la catégorie"
|
|||
|
||||
#: admin/categories.py:172 admin/categories.py:175 admin/categories.py:179
|
||||
#: admin/categories.py:210 admin/categories.py:232 admin/root.py:27
|
||||
#: admin/settings.py:827 backoffice/root.py:62 forms/root.py:1532
|
||||
#: admin/settings.py:827 backoffice/root.py:62 forms/root.py:1536
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Catégories"
|
||||
|
||||
|
@ -223,18 +223,18 @@ msgid "Categories are used to sort the different forms."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents formulaires."
|
||||
|
||||
#: admin/categories.py:211 admin/data_sources.py:233 admin/forms.py:1516
|
||||
#: admin/categories.py:211 admin/data_sources.py:251 admin/forms.py:1516
|
||||
#: admin/roles.py:233 admin/users.py:466 admin/workflows.py:1819
|
||||
#: admin/wscalls.py:213 qommon/ident/idp.py:220 qommon/ident/idp.py:305
|
||||
#: qommon/ident/idp.py:480 workflows.py:655
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:35 admin/wscalls.py:35
|
||||
#: admin/data_sources.py:36 admin/wscalls.py:35
|
||||
msgid "Additional options"
|
||||
msgstr "Options supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:36 admin/users.py:49 admin/users.py:135
|
||||
#: admin/data_sources.py:37 admin/users.py:49 admin/users.py:135
|
||||
#: admin/workflows.py:936 admin/workflows.py:967 admin/workflows.py:1025
|
||||
#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1297 admin/workflows.py:1645
|
||||
#: admin/workflows.py:1677 admin/wscalls.py:36 backoffice/management.py:394
|
||||
|
@ -243,103 +243,124 @@ msgstr "Options supplémentaires"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:43 admin/data_sources.py:95 fields.py:668
|
||||
#: admin/data_sources.py:44 admin/data_sources.py:109 fields.py:668
|
||||
#: fields.py:1302 fields.py:1405
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Source de données"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:49 admin/wscalls.py:44 fields.py:474
|
||||
#: admin/data_sources.py:49
|
||||
msgid "Cache Duration"
|
||||
msgstr "Durée de conservation en cache"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caching data will improve performances but will keep changes from being "
|
||||
"visible immediately. You should keep this duration reasonably short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre les données en cache améliorera les performances mais implique "
|
||||
"qu'un changement ne sera pas immédiatement visible. Il est conseillé de "
|
||||
"garder une durée relativement courte."
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:57 data_sources.py:58 data_sources.py:76
|
||||
msgid "JSON URL"
|
||||
msgstr "URL du JSON"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:62 admin/wscalls.py:44 fields.py:474
|
||||
#: wf/attachment.py:183 wf/export_to_model.py:325 wf/form.py:104
|
||||
#: wf/wscall.py:219 workflows.py:2005 workflows.py:2122
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:50 admin/wscalls.py:45
|
||||
#: admin/data_sources.py:63 admin/wscalls.py:45
|
||||
msgid "Beware it is risky to change it"
|
||||
msgstr "Attention, ce changement est risqué"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:68 admin/forms.py:738 admin/wscalls.py:67
|
||||
#: admin/data_sources.py:81 admin/forms.py:738 admin/wscalls.py:67
|
||||
msgid "This name is already used."
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:70 admin/wscalls.py:69
|
||||
#: admin/data_sources.py:83 admin/wscalls.py:69
|
||||
msgid "This value is already used."
|
||||
msgstr "Cette valeur est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:110 wf/wscall.py:209
|
||||
#: admin/data_sources.py:124 wf/wscall.py:209
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:111
|
||||
#: admin/data_sources.py:125
|
||||
msgid "JSONP"
|
||||
msgstr "JSONP"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:112 admin/logged_errors.py:76 data_sources.py:56
|
||||
#: data_sources.py:74 qommon/form.py:2275 qommon/form.py:2373
|
||||
#: admin/data_sources.py:126 admin/logged_errors.py:76 data_sources.py:57
|
||||
#: data_sources.py:75 qommon/form.py:2293 qommon/form.py:2391
|
||||
msgid "Python Expression"
|
||||
msgstr "Expression Python"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:117
|
||||
#: admin/data_sources.py:131
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:120
|
||||
#: admin/data_sources.py:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type of source: %s"
|
||||
msgstr "Type de source : %s"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:123
|
||||
#: admin/data_sources.py:137
|
||||
msgid "URL: "
|
||||
msgstr "URL : "
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:128
|
||||
#: admin/data_sources.py:142
|
||||
msgid "Python Expression: "
|
||||
msgstr "Expression Python : "
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:135
|
||||
#: admin/data_sources.py:146
|
||||
msgid "Cache Duration:"
|
||||
msgstr "Durée de conservation en cache :"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:153
|
||||
msgid "Preview (first items only)"
|
||||
msgstr "Aperçu (premiers éléments seulement)"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:143
|
||||
#: admin/data_sources.py:161
|
||||
msgid "error: not a string"
|
||||
msgstr "erreur : n'est pas une chaîne de caractères"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:154
|
||||
#: admin/data_sources.py:172
|
||||
msgid "Additional keys are available:"
|
||||
msgstr "Autres clés disponibles :"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:159
|
||||
#: admin/data_sources.py:177
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Non configurée"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:177 admin/data_sources.py:179
|
||||
#: admin/data_sources.py:195 admin/data_sources.py:197
|
||||
msgid "Edit Data Source"
|
||||
msgstr "Modifier la source de données"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:186
|
||||
#: admin/data_sources.py:204
|
||||
msgid "You are about to irrevocably delete this data source."
|
||||
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cette source de données."
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:193
|
||||
#: admin/data_sources.py:211
|
||||
msgid "Delete Data Source"
|
||||
msgstr "Supprimer la source de données"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:195
|
||||
#: admin/data_sources.py:213
|
||||
msgid "Deleting Data Source:"
|
||||
msgstr "Suppression de la source de données :"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:207 admin/data_sources.py:213
|
||||
#: admin/data_sources.py:217
|
||||
#: admin/data_sources.py:225 admin/data_sources.py:231
|
||||
#: admin/data_sources.py:235
|
||||
msgid "Data Sources"
|
||||
msgstr "Sources de données"
|
||||
|
||||
#: admin/data_sources.py:219 admin/data_sources.py:247
|
||||
#: admin/data_sources.py:249
|
||||
#: admin/data_sources.py:237 admin/data_sources.py:265
|
||||
#: admin/data_sources.py:267
|
||||
msgid "New Data Source"
|
||||
msgstr "Nouvelle source de données"
|
||||
|
||||
#: admin/fields.py:48 admin/settings.py:135 admin/users.py:446
|
||||
#: data_sources.py:55 fields.py:52 qommon/ident/password.py:735
|
||||
#: data_sources.py:56 fields.py:52 qommon/ident/password.py:735
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
|
@ -532,7 +553,7 @@ msgid "Enable support for tracking codes"
|
|||
msgstr "Activer la gestion des codes de suivi"
|
||||
|
||||
#: admin/forms.py:179 admin/forms.py:502 backoffice/management.py:2027
|
||||
#: backoffice/submission.py:145 forms/root.py:1612
|
||||
#: backoffice/submission.py:145 forms/root.py:1616
|
||||
msgid "Tracking Code"
|
||||
msgstr "Code de suivi"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,8 +1112,8 @@ msgstr "Options du workflow"
|
|||
#: admin/forms.py:1459 admin/forms.py:1515 admin/forms.py:1541
|
||||
#: admin/forms.py:1562 admin/root.py:23 admin/settings.py:823
|
||||
#: admin/workflows.py:1514 backoffice/management.py:462 forms/common.py:126
|
||||
#: forms/root.py:63 forms/root.py:1301 forms/root.py:1588 forms/root.py:1594
|
||||
#: forms/root.py:1599 forms/root.py:1604 forms/root.py:1609
|
||||
#: forms/root.py:63 forms/root.py:1305 forms/root.py:1592 forms/root.py:1598
|
||||
#: forms/root.py:1603 forms/root.py:1608 forms/root.py:1613
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulaires"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,7 +1141,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord définir des rôles"
|
|||
#: admin/settings.py:811 admin/settings.py:812 admin/settings.py:814
|
||||
#: backoffice/management.py:269 backoffice/management.py:688
|
||||
#: backoffice/management.py:731 backoffice/management.py:2161
|
||||
#: backoffice/submission.py:278 forms/root.py:1374
|
||||
#: backoffice/submission.py:278 forms/root.py:1378
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,19 +1204,19 @@ msgstr "Statut :"
|
|||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action :"
|
||||
|
||||
#: admin/logged_errors.py:77 qommon/form.py:2374
|
||||
#: admin/logged_errors.py:77 qommon/form.py:2392
|
||||
msgid "Django Expression"
|
||||
msgstr "Expression Django"
|
||||
|
||||
#: admin/logged_errors.py:78 admin/settings.py:496 admin/settings.py:774
|
||||
#: admin/settings.py:775 admin/settings.py:777 qommon/form.py:2274
|
||||
#: qommon/form.py:2316
|
||||
#: admin/settings.py:775 admin/settings.py:777 qommon/form.py:2292
|
||||
#: qommon/form.py:2334
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Gabarit"
|
||||
|
||||
#: admin/logged_errors.py:79 admin/settings.py:1032
|
||||
#: backoffice/management.py:599 qommon/admin/texts.py:162 qommon/form.py:2273
|
||||
#: qommon/form.py:2315
|
||||
#: backoffice/management.py:599 qommon/admin/texts.py:162 qommon/form.py:2291
|
||||
#: qommon/form.py:2333
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
|
@ -3056,7 +3077,7 @@ msgstr "Fabrique de formulaires"
|
|||
msgid "Workflows Workshop"
|
||||
msgstr "Fabrique de workflows"
|
||||
|
||||
#: backoffice/root.py:126 forms/root.py:1388 qommon/backoffice/root.py:43
|
||||
#: backoffice/root.py:126 forms/root.py:1392 qommon/backoffice/root.py:43
|
||||
msgid "Back Office"
|
||||
msgstr "Backoffice"
|
||||
|
||||
|
@ -3101,8 +3122,8 @@ msgstr "Suppression du formulaire"
|
|||
msgid "Delete this form"
|
||||
msgstr "Supprimer cette demande"
|
||||
|
||||
#: backoffice/submission.py:202 forms/root.py:771 forms/root.py:773
|
||||
#: forms/root.py:859 forms/root.py:1189
|
||||
#: backoffice/submission.py:202 forms/root.py:775 forms/root.py:777
|
||||
#: forms/root.py:863 forms/root.py:1193
|
||||
msgid "This form has already been submitted."
|
||||
msgstr "Ce formulaire a déjà été enregistré."
|
||||
|
||||
|
@ -3162,11 +3183,7 @@ msgstr "utilisation invalide, les conditions Python ne peuvent pas contenir {{"
|
|||
msgid "syntax error: %s"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
|
||||
|
||||
#: data_sources.py:57 data_sources.py:75
|
||||
msgid "JSON URL"
|
||||
msgstr "URL du JSON"
|
||||
|
||||
#: data_sources.py:59 data_sources.py:76
|
||||
#: data_sources.py:60 data_sources.py:77
|
||||
msgid "JSONP URL"
|
||||
msgstr "URL du JSONP"
|
||||
|
||||
|
@ -3429,7 +3446,7 @@ msgstr "Tableau"
|
|||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1716 fields.py:1871 qommon/form.py:1258 qommon/form.py:1294
|
||||
#: fields.py:1716 fields.py:1871 qommon/form.py:1276 qommon/form.py:1312
|
||||
msgid "Add row"
|
||||
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||||
|
||||
|
@ -3936,15 +3953,15 @@ msgstr "Enregistrer les changements"
|
|||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:310 forms/root.py:1141 qommon/admin/menu.py:115
|
||||
#: forms/root.py:310 forms/root.py:1145 qommon/admin/menu.py:115
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:393 forms/root.py:1145
|
||||
#: forms/root.py:393 forms/root.py:1149
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:429 forms/root.py:1332
|
||||
#: forms/root.py:429 forms/root.py:1336
|
||||
msgid "Tracking code"
|
||||
msgstr "Code de suivi"
|
||||
|
||||
|
@ -3967,65 +3984,65 @@ msgstr "Connexion avec %s"
|
|||
msgid "Sorry, your session have been lost."
|
||||
msgstr "Désolé, votre session a été perdue."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1334
|
||||
#: forms/root.py:1338
|
||||
msgid "ex: RPQDFVCD"
|
||||
msgstr "ex : RPQDFVCD"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1335
|
||||
#: forms/root.py:1339
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1391 forms/root.py:1400 root.py:175
|
||||
#: forms/root.py:1395 forms/root.py:1404 root.py:175
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1393
|
||||
#: forms/root.py:1397
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1397 qommon/ident/idp.py:130 qommon/ident/password.py:217
|
||||
#: forms/root.py:1401 qommon/ident/idp.py:130 qommon/ident/password.py:217
|
||||
#: qommon/ident/password.py:218 root.py:124
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1409
|
||||
#: forms/root.py:1413
|
||||
msgid "Your Current Drafts"
|
||||
msgstr "Vos brouillons en cours"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1428
|
||||
#: forms/root.py:1432
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your forms with status \"%s\""
|
||||
msgstr "Vos formulaires avec le statut « %s »"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1483
|
||||
#: forms/root.py:1487
|
||||
msgid "already completed"
|
||||
msgstr "déjà complétée"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1484
|
||||
#: forms/root.py:1488
|
||||
msgid "review"
|
||||
msgstr "relire"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1500
|
||||
#: forms/root.py:1504
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "identification requise"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1538
|
||||
#: forms/root.py:1542
|
||||
msgid "All forms"
|
||||
msgstr "Tous les formulaires"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1571
|
||||
#: forms/root.py:1575
|
||||
msgid "Welcome text on home page for logged users"
|
||||
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1574
|
||||
#: forms/root.py:1578
|
||||
msgid "Welcome text on home page for unlogged users"
|
||||
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1577
|
||||
#: forms/root.py:1581
|
||||
msgid "Explanation text before the CAPTCHA"
|
||||
msgstr "Texte d'explication avant le CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1578
|
||||
#: forms/root.py:1582
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>Verification</h3>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4040,19 +4057,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Il s'agit de prouver que vous êtes un humain et non un robot.\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1586
|
||||
#: forms/root.py:1590
|
||||
msgid "Message when a form has been recorded"
|
||||
msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1587
|
||||
#: forms/root.py:1591
|
||||
msgid "Available variables: date, number"
|
||||
msgstr "Variables disponibles : date, number"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1589
|
||||
#: forms/root.py:1593
|
||||
msgid "The form has been recorded on [date] with the number [number]."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date] avec le numéro [number]."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1592
|
||||
#: forms/root.py:1596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one "
|
||||
"per user"
|
||||
|
@ -4060,47 +4077,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé "
|
||||
"pour n'autoriser qu'un seul exemplaire par utilisateur"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1593
|
||||
#: forms/root.py:1597
|
||||
msgid "Available variable: date"
|
||||
msgstr "Variable disponible : date"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1595
|
||||
#: forms/root.py:1599
|
||||
msgid "The form has been recorded on [date]."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date]."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1598
|
||||
#: forms/root.py:1602
|
||||
msgid "Message when a form is displayed before validation"
|
||||
msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1600
|
||||
#: forms/root.py:1604
|
||||
msgid "Check values then click submit."
|
||||
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur « Valider »."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1603
|
||||
#: forms/root.py:1607
|
||||
msgid "Message in tracking code popup dialog"
|
||||
msgstr "Message dans la fenêtre popup du code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1605
|
||||
#: forms/root.py:1609
|
||||
msgid "You can get a reminder of the tracking code by email."
|
||||
msgstr "Obtenir un rappel du code de suivi par courriel."
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1608
|
||||
#: forms/root.py:1612
|
||||
msgid "Short text in the tracking code box"
|
||||
msgstr "Text court dans la boîte du code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1613
|
||||
#: forms/root.py:1617
|
||||
msgid "Available variables: email, form_name, form_tracking_code"
|
||||
msgstr "Variables disponibles : email, form_name, form_tracking_code"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1614 qommon/admin/emails.py:163 qommon/admin/texts.py:100
|
||||
#: forms/root.py:1618 qommon/admin/emails.py:163 qommon/admin/texts.py:100
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1615
|
||||
#: forms/root.py:1619
|
||||
msgid "Tracking Code reminder"
|
||||
msgstr "Rappel du code de suivi"
|
||||
|
||||
#: forms/root.py:1616
|
||||
#: forms/root.py:1620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4368,15 +4385,15 @@ msgstr ""
|
|||
"suivant un lien depuis un autre site, veuillez informer le propriétaire de "
|
||||
"cette autre page."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:79
|
||||
#: qommon/form.py:80
|
||||
msgid "required field"
|
||||
msgstr "champ obligatoire"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:265
|
||||
#: qommon/form.py:266
|
||||
msgid "invalid value selected"
|
||||
msgstr "valeur choisie invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:272
|
||||
#: qommon/form.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"The form you have submitted is invalid. Most likely it has been "
|
||||
"successfully submitted once already. Please review the form data and submit "
|
||||
|
@ -4386,184 +4403,189 @@ msgstr ""
|
|||
"est qu'il ait déjà été transmis une fois. Vérifiez les données du "
|
||||
"formulaire avant de le soumettre à nouveau."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:276
|
||||
#: qommon/form.py:277
|
||||
msgid "There were errors processing your form. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu un problème à la soumission du formulaire. Regardez ci-dessous "
|
||||
"pour le détail."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:498
|
||||
#: qommon/form.py:493
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Usable units of time: %s."
|
||||
msgstr "Unités de temps utilisables : %s."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:516
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "too many characters (limit is %d)"
|
||||
msgstr "trop de caractères (la limite est à %d)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:588
|
||||
#: qommon/form.py:606
|
||||
msgid "Use previous file."
|
||||
msgstr "Garder le fichier actuel."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:590
|
||||
#: qommon/form.py:608
|
||||
msgid "Or upload a new one"
|
||||
msgstr "Ou en télécharger un nouveau."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:636
|
||||
#: qommon/form.py:654
|
||||
msgid "Pick a file from the portfolio"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier dans le porte-document"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:637
|
||||
#: qommon/form.py:655
|
||||
msgid "Use file from the portfolio"
|
||||
msgstr "Utiliser un fichier du porte-document"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:742
|
||||
#: qommon/form.py:760
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "over file size limit (%s)"
|
||||
msgstr "dépasse la taille limite (%s)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:758
|
||||
#: qommon/form.py:776
|
||||
msgid "invalid file type"
|
||||
msgstr "type de fichier invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:826 qommon/form.py:828 qommon/form.py:830
|
||||
#: qommon/form.py:844 qommon/form.py:846 qommon/form.py:848
|
||||
msgid "must be a valid email address"
|
||||
msgstr "doit être une adresse électronique valide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:837 qommon/form.py:844 qommon/form.py:857
|
||||
#: qommon/form.py:855 qommon/form.py:862 qommon/form.py:875
|
||||
msgid "invalid address domain"
|
||||
msgstr "domaine de l'adresse invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:883 qommon/form.py:1146
|
||||
#: qommon/form.py:901 qommon/form.py:1164
|
||||
msgid "wrong format"
|
||||
msgstr "format invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:943 qommon/form.py:947
|
||||
#: qommon/form.py:961 qommon/form.py:965
|
||||
msgid "invalid date"
|
||||
msgstr "date invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:950
|
||||
#: qommon/form.py:968
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid date: date must be on or after %s"
|
||||
msgstr "date invalide : la date doit être postérieure ou égale à %s"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:954
|
||||
#: qommon/form.py:972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid date; date must be on or before %s"
|
||||
msgstr "date invalide : la date doit être antérieure ou égale à %s"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1033
|
||||
#: qommon/form.py:1051
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "expression rationnelle invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1094
|
||||
#: qommon/form.py:1112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must select at most %d answers."
|
||||
msgstr "Vous devez sélectionner au plus %d réponses."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1155
|
||||
#: qommon/form.py:1173
|
||||
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
|
||||
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1166
|
||||
#: qommon/form.py:1184
|
||||
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
|
||||
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1192
|
||||
#: qommon/form.py:1210
|
||||
msgid "invalid file size"
|
||||
msgstr "taille de fichier invalide"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1213 qommon/form.py:1215
|
||||
#: qommon/form.py:1231 qommon/form.py:1233
|
||||
msgid "plus"
|
||||
msgstr "plus"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1213 qommon/form.py:1215
|
||||
#: qommon/form.py:1231 qommon/form.py:1233
|
||||
msgid "minus"
|
||||
msgstr "moins"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1215
|
||||
#: qommon/form.py:1233
|
||||
msgid "times"
|
||||
msgstr "fois"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1224
|
||||
#: qommon/form.py:1242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
|
||||
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1228
|
||||
#: qommon/form.py:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Répondez à cette simple question mathématique pour montrer que vous n'êtes "
|
||||
"pas un robot."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1240
|
||||
#: qommon/form.py:1258
|
||||
msgid "wrong answer"
|
||||
msgstr "mauvaise réponse"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1826
|
||||
#: qommon/form.py:1844
|
||||
msgid "The results could not be loaded"
|
||||
msgstr "Les résultats ne peuvent pas être chargés"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1827
|
||||
#: qommon/form.py:1845
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Pas de résultat trouvé"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1828
|
||||
#: qommon/form.py:1846
|
||||
msgid "Please enter more characters"
|
||||
msgstr "Veuillez entrer plus de caractères"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1829
|
||||
#: qommon/form.py:1847
|
||||
msgid "Loading more results..."
|
||||
msgstr "Chargement de plus de résultats…"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:1830
|
||||
#: qommon/form.py:1848
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Recherche en cours…"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2054
|
||||
#: qommon/form.py:2072
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2100
|
||||
#: qommon/form.py:2118
|
||||
msgid "Very weak"
|
||||
msgstr "Très faible"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2101
|
||||
#: qommon/form.py:2119
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2102
|
||||
#: qommon/form.py:2120
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moyenne"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2103
|
||||
#: qommon/form.py:2121
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bonne"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2104
|
||||
#: qommon/form.py:2122
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Forte"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2105
|
||||
#: qommon/form.py:2123
|
||||
msgid "Very strong"
|
||||
msgstr "Très forte"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2106
|
||||
#: qommon/form.py:2124
|
||||
msgid "Password strength:"
|
||||
msgstr "Robustesse du mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2107
|
||||
#: qommon/form.py:2125
|
||||
msgid "Too short"
|
||||
msgstr "Trop court"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2125 qommon/ident/password.py:96
|
||||
#: qommon/form.py:2143 qommon/ident/password.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password is too short. It must be at least %d characters."
|
||||
msgstr "Le mot de passe est trop court. Il doit faire au moins %d caractères."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2129 qommon/ident/password.py:99
|
||||
#: qommon/form.py:2147 qommon/ident/password.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password is too long. It must be at most %d characters."
|
||||
msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit faire au plus %d caractères."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2134 qommon/ident/password.py:105
|
||||
#: qommon/form.py:2152 qommon/ident/password.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain an uppercase character."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d uppercase characters."
|
||||
|
@ -4571,7 +4593,7 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère majuscule."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères majuscules."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2141 qommon/ident/password.py:113
|
||||
#: qommon/form.py:2159 qommon/ident/password.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain a lowercase character."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d lowercase characters."
|
||||
|
@ -4579,14 +4601,14 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère minuscule."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères minuscules."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2148 qommon/ident/password.py:121
|
||||
#: qommon/form.py:2166 qommon/ident/password.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain a digit."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d digits."
|
||||
msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un chiffre."
|
||||
msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d chiffres."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2155 qommon/ident/password.py:129
|
||||
#: qommon/form.py:2173 qommon/ident/password.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password must contain a special character."
|
||||
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d special characters."
|
||||
|
@ -4594,24 +4616,24 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère spécial."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères spéciaux."
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2162 qommon/myspace.py:159
|
||||
#: qommon/form.py:2180 qommon/myspace.py:159
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2243
|
||||
#: qommon/form.py:2261
|
||||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Autre :"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2317
|
||||
#: qommon/form.py:2335
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2339
|
||||
#: qommon/form.py:2357
|
||||
msgid "invalid usage, Python expression cannot contain {{"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilisation invalide, les expressions Python ne peuvent pas contenir {{"
|
||||
|
||||
#: qommon/form.py:2343
|
||||
#: qommon/form.py:2361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "syntax error in Python expression: %s"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression Python: %s"
|
||||
|
@ -6707,7 +6729,7 @@ msgid ""
|
|||
"ex.: 7 days 1 minute<br/> Usable units of time: %(variables)s. <br/><span "
|
||||
"class=\"warning\">Minimal duration is %(granularity)s</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ex.: 7 jours et 1 minute<br/> Unités de temps utilisables: %(variables)s. "
|
||||
"ex.: 7 jours et 1 minute<br/> Unités de temps utilisables : %(variables)s. "
|
||||
"<br/><span class=\"warning\">Attention la durée minimale est "
|
||||
"%(granularity)s</span>"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue