translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-12-15 08:45:04 +01:00
parent f5e0ee46ec
commit 83f8b5b4b2
1 changed files with 94 additions and 84 deletions

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 16:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
"Language: fr\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Clé daccès"
#: admin/workflows.py:1253 admin/wscalls.py:67
#: backoffice/data_management.py:201 backoffice/management.py:639
#: backoffice/management.py:656 backoffice/snapshots.py:49
#: backoffice/snapshots.py:121 forms/root.py:450 forms/root.py:1405
#: backoffice/snapshots.py:121 forms/root.py:450 forms/root.py:1407
#: qommon/admin/emails.py:102 qommon/admin/emails.py:187
#: qommon/admin/logger.py:154 qommon/admin/settings.py:39
#: qommon/admin/settings.py:86 qommon/admin/settings.py:120
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Valider"
#: backoffice/management.py:160 backoffice/management.py:1550
#: backoffice/management.py:1608 backoffice/snapshots.py:50
#: backoffice/snapshots.py:122 backoffice/submission.py:63 forms/root.py:128
#: forms/root.py:516 forms/root.py:1407 qommon/admin/emails.py:103
#: forms/root.py:516 forms/root.py:1409 qommon/admin/emails.py:103
#: qommon/admin/emails.py:190 qommon/admin/settings.py:40
#: qommon/admin/settings.py:87 qommon/admin/settings.py:121
#: qommon/admin/texts.py:130 qommon/ident/franceconnect.py:200
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: admin/categories.py:200 admin/categories.py:204 admin/categories.py:258
#: admin/forms.py:1626 admin/settings.py:590 admin/settings.py:873
#: backoffice/cards.py:271 forms/root.py:1760
#: backoffice/cards.py:271 forms/root.py:1762
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents modèles de fiche."
#: admin/data_sources.py:62 fields.py:834 fields.py:1649 fields.py:1784
#: formdata.py:1238 templates/wcs/backoffice/data-source.html:5
#: formdata.py:1239 templates/wcs/backoffice/data-source.html:5
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Lifespan must be between 2 and 100 days."
msgstr "La durée de vie doit être entre 2 et 100 jours."
#: admin/forms.py:221 admin/forms.py:598 backoffice/management.py:2715
#: backoffice/submission.py:206 forms/root.py:1838
#: backoffice/submission.py:206 forms/root.py:1840
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "Changement dans les options de workflow"
#: admin/settings.py:585 admin/settings.py:865 admin/workflows.py:1568
#: admin/workflows.py:1895 backoffice/cards.py:194 backoffice/management.py:469
#: backoffice/management.py:538 formdef.py:89 forms/common.py:147
#: forms/root.py:64 forms/root.py:1529 forms/root.py:1815 forms/root.py:1820
#: forms/root.py:1825 forms/root.py:1830 forms/root.py:1835
#: forms/root.py:64 forms/root.py:1531 forms/root.py:1817 forms/root.py:1822
#: forms/root.py:1827 forms/root.py:1832 forms/root.py:1837
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: admin/forms.py:1607 admin/settings.py:514 backoffice/management.py:278
#: backoffice/management.py:728 backoffice/management.py:772
#: backoffice/management.py:2944 backoffice/submission.py:383
#: forms/root.py:1603 templates/wcs/backoffice/data-management.html:10
#: forms/root.py:1605 templates/wcs/backoffice/data-management.html:10
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -1510,12 +1510,12 @@ msgid "Stack trace (most recent call first)"
msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)"
#: admin/logged_errors.py:64 backoffice/management.py:883
#: backoffice/management.py:2373 backoffice/management.py:2410 formdata.py:899
#: formdata.py:903 formdata.py:1333 formdata.py:1334 formdata.py:1335
#: formdata.py:1336 formdata.py:1337 formdata.py:1338 formdata.py:1339
#: formdata.py:1340 formdata.py:1341 formdata.py:1342 formdef.py:88
#: formdef.py:1602 wf/create_formdata.py:205 wf/create_formdata.py:239
#: wf/form.py:83 wf/resubmit.py:60 wf/resubmit.py:132
#: backoffice/management.py:2373 backoffice/management.py:2410 formdata.py:900
#: formdata.py:904 formdata.py:1334 formdata.py:1335 formdata.py:1336
#: formdata.py:1337 formdata.py:1338 formdata.py:1339 formdata.py:1340
#: formdata.py:1341 formdata.py:1342 formdata.py:1343 formdef.py:88
#: formdef.py:1602 wf/create_formdata.py:205 wf/form.py:83 wf/resubmit.py:60
#: wf/resubmit.py:132
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "Changement dans lordre des déclencheurs"
msgid "New global action trigger"
msgstr "Nouveau déclencheur daction globale"
#: admin/workflows.py:1326
#: admin/workflows.py:1326 wf/external_workflow.py:92
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: admin/workflows.py:1327
#: admin/workflows.py:1327 wf/external_workflow.py:92
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Fabrique de formulaires"
msgid "Workflows Workshop"
msgstr "Fabrique de workflows"
#: backoffice/root.py:135 forms/root.py:1617
#: backoffice/root.py:135 forms/root.py:1619
msgid "Back Office"
msgstr "Backoffice"
@ -4010,8 +4010,8 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Deleting Form"
msgstr "Suppression du formulaire"
#: backoffice/submission.py:86 backoffice/submission.py:290 forms/root.py:980
#: forms/root.py:982 forms/root.py:1070
#: backoffice/submission.py:86 backoffice/submission.py:290 forms/root.py:982
#: forms/root.py:984 forms/root.py:1072
msgid "This form has already been submitted."
msgstr "Ce formulaire a déjà été enregistré."
@ -4652,86 +4652,86 @@ msgstr "Réseau social"
msgid "Failed to compute previous status"
msgstr "Erreur au calcul du statut précédent"
#: formdata.py:900
#: formdata.py:901
#, python-format
msgid "Form Field: %s"
msgstr "Champ du formulaire : %s"
#: formdata.py:903
#: formdata.py:904
msgid "Form Submitter Field"
msgstr "Champ de lexpéditeur du formulaire"
#: formdata.py:1015
#: formdata.py:1016
#, python-format
msgid "%(name)s #%(id)s"
msgstr "%(name)s - n°%(id)s"
#: formdata.py:1227
#: formdata.py:1228
msgid "Parent"
msgstr "Demande/fiche parente"
#: formdata.py:1257 formdata.py:1260
#: formdata.py:1258 formdata.py:1261
msgid "Evolution"
msgstr "Historique"
#: formdata.py:1270
#: formdata.py:1271
#, python-format
msgid "Could not find linked \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s"
msgstr ""
"Impossible de trouver « %(object_name)s » lié par lidentifiant %(object_id)s"
#: formdata.py:1285
#: formdata.py:1286
#, python-format
msgid "Linked object def by id %(object_id)s"
msgstr "Objet lié par lidentifiant %(object_id)s"
#: formdata.py:1286 formdata.py:1296
#: formdata.py:1287 formdata.py:1297
#, python-format
msgid "%s - not found"
msgstr "%s - non trouvé"
#: formdata.py:1294
#: formdata.py:1295
#, python-format
msgid "Linked \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s"
msgstr "Objet « %(object_name)s » lié par lidentifiant %(object_id)s"
#: formdata.py:1333
#: formdata.py:1334
msgid "Form Receipt Date"
msgstr "Date de réception du formulaire"
#: formdata.py:1334
#: formdata.py:1335
msgid "Form Receipt Time"
msgstr "Heure de réception du formulaire"
#: formdata.py:1335
#: formdata.py:1336
msgid "Form Number"
msgstr "Numéro du formulaire"
#: formdata.py:1336
#: formdata.py:1337
msgid "Form Details"
msgstr "Détails (données) du formulaire"
#: formdata.py:1337
#: formdata.py:1338
msgid "Form URL"
msgstr "URL du formulaire"
#: formdata.py:1338
#: formdata.py:1339
msgid "Form URL (backoffice)"
msgstr "URL du formulaire dans le backoffice"
#: formdata.py:1339
#: formdata.py:1340
msgid "Form Status URL"
msgstr "URL de status du formulaire"
#: formdata.py:1340
#: formdata.py:1341
msgid "Form Tracking Code"
msgstr "Code de suivi du formulaire"
#: formdata.py:1341
#: formdata.py:1342
msgid "Form Submitter Name"
msgstr "Nom de lexpéditeur du formulaire"
#: formdata.py:1342
#: formdata.py:1343
msgid "Form Submitter Email"
msgstr "Courriel de lexpéditeur du formulaire"
@ -4990,15 +4990,15 @@ msgstr "Enregistrer les changements"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: forms/root.py:455 forms/root.py:1406 qommon/admin/menu.py:108
#: forms/root.py:455 forms/root.py:1408 qommon/admin/menu.py:108
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: forms/root.py:518 forms/root.py:1409
#: forms/root.py:518 forms/root.py:1411
msgid "Discard"
msgstr "Abandonner"
#: forms/root.py:522 forms/root.py:1413
#: forms/root.py:522 forms/root.py:1415
msgid "Save Draft"
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
msgid "leave this field blank to prove your humanity"
msgstr "Laissez ce champ vide pour prouver votre humanité"
#: forms/root.py:571 forms/root.py:1560
#: forms/root.py:571 forms/root.py:1562
msgid "Tracking code"
msgstr "Code de suivi"
@ -5014,84 +5014,84 @@ msgstr "Code de suivi"
msgid "Discard Draft"
msgstr "Supprimer le brouillon"
#: forms/root.py:672
#: forms/root.py:674
msgid "You need a stronger authentication level to fill this form."
msgstr ""
"Vous devez vous connecter avec une authentification plus forte pour accéder "
"à ce formulaire."
#: forms/root.py:677
#: forms/root.py:679
#, python-format
msgid "Login with %s"
msgstr "Connexion avec %s"
#: forms/root.py:756
#: forms/root.py:758
msgid "Sorry, your session have been lost."
msgstr "Désolé, votre session a été perdue."
#: forms/root.py:949
#: forms/root.py:951
msgid "Honey pot should be left untouched."
msgstr "Le pot de miel ne doit pas être touché."
#: forms/root.py:1562
#: forms/root.py:1564
msgid "ex: RPQDFVCD"
msgstr "ex : RPQDFVCD"
#: forms/root.py:1563
#: forms/root.py:1565
msgid "Load"
msgstr "Valider"
#: forms/root.py:1620 forms/root.py:1629 root.py:175
#: forms/root.py:1622 forms/root.py:1631 root.py:175
msgid "Register"
msgstr "Sinscrire"
#: forms/root.py:1622
#: forms/root.py:1624
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: forms/root.py:1626 qommon/ident/idp.py:137 qommon/ident/password.py:215
#: forms/root.py:1628 qommon/ident/idp.py:137 qommon/ident/password.py:215
#: qommon/ident/password.py:216 root.py:124
msgid "Login"
msgstr "Sidentifier"
#: forms/root.py:1638
#: forms/root.py:1640
msgid "Your Current Drafts"
msgstr "Vos brouillons en cours"
#: forms/root.py:1656
#: forms/root.py:1658
#, python-format
msgid "Your forms with status \"%s\""
msgstr "Vos formulaires avec le statut « %s »"
#: forms/root.py:1711
#: forms/root.py:1713
msgid "already completed"
msgstr "déjà complétée"
#: forms/root.py:1712
#: forms/root.py:1714
msgid "review"
msgstr "relire"
#: forms/root.py:1728
#: forms/root.py:1730
msgid "authentication required"
msgstr "identification requise"
#: forms/root.py:1766
#: forms/root.py:1768
msgid "All forms"
msgstr "Tous les formulaires"
#: forms/root.py:1799
#: forms/root.py:1801
msgid "Welcome text on home page for logged users"
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés"
#: forms/root.py:1802
#: forms/root.py:1804
msgid "Welcome text on home page for unlogged users"
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés"
#: forms/root.py:1805
#: forms/root.py:1807
msgid "Explanation text before the CAPTCHA"
msgstr "Texte dexplication avant le CAPTCHA"
#: forms/root.py:1806
#: forms/root.py:1808
msgid ""
"<h3>Verification</h3>\n"
"\n"
@ -5106,11 +5106,11 @@ msgstr ""
"Il sagit de prouver que vous êtes un humain et non un robot.\n"
"</p>"
#: forms/root.py:1814
#: forms/root.py:1816
msgid "Message when a form has been recorded"
msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré"
#: forms/root.py:1816
#: forms/root.py:1818
msgid ""
"The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }} with the number "
"{{ form_number }}."
@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }} avec le numéro "
"{{ form_number }}."
#: forms/root.py:1819
#: forms/root.py:1821
msgid ""
"Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one "
"per user"
@ -5126,39 +5126,39 @@ msgstr ""
"Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé "
"pour nautoriser quun seul exemplaire par utilisateur"
#: forms/root.py:1821
#: forms/root.py:1823
msgid "The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }}."
msgstr "Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }}."
#: forms/root.py:1824
#: forms/root.py:1826
msgid "Message when a form is displayed before validation"
msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation"
#: forms/root.py:1826
#: forms/root.py:1828
msgid "Check values then click submit."
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur « Valider »."
#: forms/root.py:1829
#: forms/root.py:1831
msgid "Message in tracking code popup dialog"
msgstr "Message dans la fenêtre popup du code de suivi"
#: forms/root.py:1831
#: forms/root.py:1833
msgid "You can get a reminder of the tracking code by email."
msgstr "Obtenir un rappel du code de suivi par courriel."
#: forms/root.py:1834
#: forms/root.py:1836
msgid "Short text in the tracking code box"
msgstr "Text court dans la boîte du code de suivi"
#: forms/root.py:1839 qommon/admin/emails.py:145 qommon/admin/texts.py:86
#: forms/root.py:1841 qommon/admin/emails.py:145 qommon/admin/texts.py:86
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: forms/root.py:1840
#: forms/root.py:1842
msgid "Tracking Code reminder"
msgstr "Rappel du code de suivi"
#: forms/root.py:1841
#: forms/root.py:1843
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@ -6982,15 +6982,15 @@ msgstr "novembre"
msgid "December"
msgstr "décembre"
#: qommon/misc.py:845
#: qommon/misc.py:851
msgid "Sound files"
msgstr "Fichiers son"
#: qommon/misc.py:849
#: qommon/misc.py:855
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"
#: qommon/misc.py:853
#: qommon/misc.py:859
msgid "Image files"
msgstr "Fichiers image"
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "Courriel récapitulatif quotidien"
msgid "to %s"
msgstr "vers %s"
#: wf/aggregation_email.py:42 wf/attachment.py:112 wf/external_workflow.py:113
#: wf/aggregation_email.py:42 wf/attachment.py:112 wf/external_workflow.py:130
#: wf/jump.py:154 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2327 workflows.py:2470
#: workflows.py:2549 workflows.py:2611 workflows.py:3022
msgid "not completed"
@ -8071,24 +8071,34 @@ msgstr "erreur dans le document modèle : %s"
msgid "External workflow"
msgstr "Workflow externe"
#: wf/external_workflow.py:81
#: wf/external_workflow.py:82
msgid "No workflow with external triggerable global action."
msgstr "Aucun workflow avec des actions globales pouvant être déclenchées."
#: wf/external_workflow.py:85
#: wf/external_workflow.py:86
msgid "Form/Card"
msgstr "Formulaire / Modèle de fiche"
#: wf/external_workflow.py:99
#: wf/external_workflow.py:94
msgid "Targeting"
msgstr "Ciblage"
#: wf/external_workflow.py:116
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: wf/external_workflow.py:110
#: wf/external_workflow.py:127
#, python-format
msgid "action \"%(trigger_name)s\" on %(object_name)s"
msgstr "action « %(trigger_name)s » sur %(object_name)s"
#: wf/external_workflow.py:129
#: wf/external_workflow.py:145
#, python-format
msgid "Could not find targeted \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s"
msgstr ""
"Impossible de trouver « %(object_name)s » ciblé par lidentifiant %(object_id)s"
#: wf/external_workflow.py:170
#, python-format
msgid "No trigger with id \"%s\" found in workflow"
msgstr "Pas de déclencheur avec lidentifiant « %s » trouvé dans le workflow"