translations

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2005-05-21 20:21:34 +00:00
parent e2402464ca
commit 834e040126
1 changed files with 113 additions and 81 deletions

194
po/fr.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-20 16:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Il y a eu un problème à la soumission du formulaire. Regardez ci-dessous "
"pour le détail."
#: ../wcs/formdef.py:77
#: ../wcs/formdef.py:86
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
@ -35,110 +35,112 @@ msgstr ""
"prendre connaissance en suivant ce lien :\n"
"%(url)s\n"
#: ../wcs/formdef.py:82
#: ../wcs/formdef.py:91
msgid "A new form has been submitted"
msgstr "Un nouveau formulaire a été enregistré"
#: ../wcs/forms/root.ptl:48 ../wcs/forms/root.ptl:75 ../wcs/forms/root.ptl:178
#: ../wcs/forms/root.ptl:52 ../wcs/forms/root.ptl:88 ../wcs/forms/root.ptl:191
#, python-format
msgid "The form has been recorded on %s with the number %s."
msgstr "Le formulaire a été enregistré le %s avec le numéro %s."
#: ../wcs/forms/root.ptl:52
#: ../wcs/forms/root.ptl:61
msgid "Your case is handled by:"
msgstr "Votre dossier est pris en charge par :"
#: ../wcs/forms/root.ptl:63 ../wcs/forms/root.ptl:83 ../wcs/forms/root.ptl:195
#: ../wcs/forms/root.ptl:72 ../wcs/forms/root.ptl:96 ../wcs/forms/root.ptl:213
msgid "Back Home"
msgstr "Retour à l'accueil"
#: ../wcs/forms/root.ptl:116
#: ../wcs/forms/root.ptl:129
msgid "Filling"
msgstr "Édition"
#: ../wcs/forms/root.ptl:116
#: ../wcs/forms/root.ptl:129
msgid "Validating"
msgstr "Validation"
#: ../wcs/forms/root.ptl:116
#: ../wcs/forms/root.ptl:129
msgid "Receipt"
msgstr "Justificatif"
#: ../wcs/forms/root.ptl:126 ../wcs/forms/root.ptl:137
#: ../wcs/forms/root.ptl:167
#: ../wcs/forms/root.ptl:139 ../wcs/forms/root.ptl:150
#: ../wcs/forms/root.ptl:180
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../wcs/forms/root.ptl:136 ../wcs/forms/root.ptl:166
#: ../wcs/forms/root.ptl:149 ../wcs/forms/root.ptl:179
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: ../wcs/forms/root.ptl:163
#: ../wcs/forms/root.ptl:176
msgid "Check values then click next."
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquer sur 'Suivant'"
#: ../wcs/forms/root.ptl:182
#: ../wcs/forms/root.ptl:200
msgid "Your case will be handled by:"
msgstr "Votre dossier sera pris en charge par :"
#: ../wcs/forms/root.ptl:208 ../wcs/forms/root.ptl:298 ../wcs/admin/menu.ptl:5
#: ../wcs/forms/root.ptl:226 ../wcs/forms/root.ptl:316 ../wcs/admin/menu.ptl:5
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: ../wcs/forms/root.ptl:215
#: ../wcs/forms/root.ptl:233
#, python-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr ""
#: ../wcs/forms/root.ptl:248
#: ../wcs/forms/root.ptl:266
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: ../wcs/forms/root.ptl:266
#: ../wcs/forms/root.ptl:284
msgid "Your Current Forms"
msgstr "Vos formulaires en cours"
#: ../wcs/forms/root.ptl:276
#: ../wcs/forms/root.ptl:294
msgid "Enter Identification Token"
msgstr "Entrer un jeton d'identification"
#: ../wcs/forms/root.ptl:277
#: ../wcs/forms/root.ptl:295
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: ../wcs/forms/root.ptl:280
#: ../wcs/forms/root.ptl:298
msgid "Login"
msgstr "S'identifier"
#: ../wcs/forms/root.ptl:289 ../wcs/admin/users.ptl:119
#: ../wcs/admin/users.ptl:120 ../wcs/admin/users.ptl:128
#: ../wcs/admin/users.ptl:150 ../wcs/admin/users.ptl:172
#: ../wcs/forms/root.ptl:307 ../wcs/admin/users.ptl:127
#: ../wcs/admin/users.ptl:128 ../wcs/admin/users.ptl:136
#: ../wcs/admin/users.ptl:158 ../wcs/admin/users.ptl:180
msgid "Identification Token"
msgstr "Jeton d'identification"
#: ../wcs/forms/root.ptl:291 ../wcs/admin/forms.ptl:94
#: ../wcs/admin/forms.ptl:127 ../wcs/admin/forms.ptl:255
#: ../wcs/admin/roles.ptl:29 ../wcs/admin/roles.ptl:39
#: ../wcs/admin/roles.ptl:74 ../wcs/admin/settings.ptl:142
#: ../wcs/forms/root.ptl:309 ../wcs/admin/forms.ptl:94
#: ../wcs/admin/forms.ptl:132 ../wcs/admin/forms.ptl:260
#: ../wcs/admin/roles.ptl:31 ../wcs/admin/roles.ptl:43
#: ../wcs/admin/roles.ptl:78 ../wcs/admin/settings.ptl:142
#: ../wcs/admin/settings.ptl:201 ../wcs/admin/settings.ptl:252
#: ../wcs/admin/users.ptl:45 ../wcs/admin/users.ptl:61
#: ../wcs/admin/users.ptl:97 ../wcs/admin/users.ptl:112
#: ../wcs/admin/users.ptl:105 ../wcs/admin/users.ptl:120
#: ../wcs/admin/categories.ptl:29 ../wcs/admin/categories.ptl:39
#: ../wcs/admin/categories.ptl:74
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../wcs/forms/root.ptl:292 ../wcs/admin/forms.ptl:93
#: ../wcs/admin/forms.ptl:126 ../wcs/admin/forms.ptl:254
#: ../wcs/admin/roles.ptl:28 ../wcs/admin/roles.ptl:38
#: ../wcs/admin/roles.ptl:73 ../wcs/admin/settings.ptl:53
#: ../wcs/forms/root.ptl:310 ../wcs/admin/forms.ptl:93
#: ../wcs/admin/forms.ptl:131 ../wcs/admin/forms.ptl:259
#: ../wcs/admin/roles.ptl:30 ../wcs/admin/roles.ptl:42
#: ../wcs/admin/roles.ptl:77 ../wcs/admin/settings.ptl:53
#: ../wcs/admin/settings.ptl:125 ../wcs/admin/settings.ptl:141
#: ../wcs/admin/settings.ptl:200 ../wcs/admin/settings.ptl:251
#: ../wcs/admin/users.ptl:44 ../wcs/admin/users.ptl:62
#: ../wcs/admin/users.ptl:98 ../wcs/admin/categories.ptl:28
#: ../wcs/admin/users.ptl:106 ../wcs/admin/categories.ptl:28
#: ../wcs/admin/categories.ptl:38 ../wcs/admin/categories.ptl:73
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: ../wcs/forms/root.ptl:300
#: ../wcs/forms/root.ptl:318
msgid "Bla bla bla"
msgstr ""
@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Identifiant du formulaire"
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:78 ../wcs/admin/forms.ptl:299
#: ../wcs/admin/forms.ptl:78 ../wcs/admin/forms.ptl:304
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Rôles"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:86
msgid "Only show this form to the given roles."
msgstr ""
msgstr "N'affiche ce formulaire qu'aux personnes ayant ces rôles."
#: ../wcs/admin/forms.ptl:87 ../wcs/admin/users.ptl:40
#: ../wcs/admin/users.ptl:57
@ -224,53 +226,61 @@ msgstr "Obligatoire"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:185
#: ../wcs/admin/forms.ptl:126
msgid "Line length"
msgstr "Longueur de ligne"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:128
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:190
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:187 ../wcs/admin/forms.ptl:298
#: ../wcs/admin/roles.ptl:103 ../wcs/admin/settings.ptl:38
#: ../wcs/admin/users.ptl:173 ../wcs/admin/categories.ptl:103
#: ../wcs/admin/forms.ptl:192 ../wcs/admin/forms.ptl:303
#: ../wcs/admin/roles.ptl:107 ../wcs/admin/settings.ptl:38
#: ../wcs/admin/users.ptl:181 ../wcs/admin/categories.ptl:103
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:197
#: ../wcs/admin/forms.ptl:202
msgid "Export to CSV format"
msgstr "Exporter au format CSV"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:241 ../wcs/admin/forms.ptl:242
#: ../wcs/admin/forms.ptl:246 ../wcs/admin/forms.ptl:247
msgid "Edit Form"
msgstr "Éditer le formulaire"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:253
#: ../wcs/admin/forms.ptl:258
msgid "You are about to irrevocably delete this form."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce formulaire."
#: ../wcs/admin/forms.ptl:259
#: ../wcs/admin/forms.ptl:264
msgid "Delete Form"
msgstr "Supprimer le formulaire"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:260
#: ../wcs/admin/forms.ptl:265
msgid "Deleting Form:"
msgstr "Suppression du formulaire :"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:288 ../wcs/admin/roles.ptl:96
#: ../wcs/admin/settings.ptl:27 ../wcs/admin/users.ptl:162
#: ../wcs/admin/forms.ptl:293 ../wcs/admin/roles.ptl:100
#: ../wcs/admin/settings.ptl:27 ../wcs/admin/users.ptl:170
#: ../wcs/admin/categories.ptl:96
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:300 ../wcs/admin/roles.ptl:104
#: ../wcs/admin/settings.ptl:39 ../wcs/admin/users.ptl:174
#: ../wcs/admin/forms.ptl:305 ../wcs/admin/roles.ptl:108
#: ../wcs/admin/settings.ptl:39 ../wcs/admin/users.ptl:182
#: ../wcs/admin/categories.ptl:104
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:301
#: ../wcs/admin/forms.ptl:306
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
#: ../wcs/admin/forms.ptl:317 ../wcs/admin/forms.ptl:318
#: ../wcs/admin/forms.ptl:322 ../wcs/admin/forms.ptl:323
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"
@ -298,31 +308,35 @@ msgstr "déconnexion"
msgid "WCS Administration"
msgstr "Administration de WCS"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:24 ../wcs/admin/roles.ptl:34
#: ../wcs/admin/roles.ptl:24 ../wcs/admin/roles.ptl:36
msgid "Role Id"
msgstr "Identifiant du rôle"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:26 ../wcs/admin/roles.ptl:36
#: ../wcs/admin/roles.ptl:26 ../wcs/admin/roles.ptl:38
msgid "Role Name"
msgstr "Nom du rôle"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:60 ../wcs/admin/roles.ptl:61
#: ../wcs/admin/roles.ptl:28 ../wcs/admin/roles.ptl:40
msgid "Role Details"
msgstr "Détail du rôle"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:64 ../wcs/admin/roles.ptl:65
msgid "Edit Role"
msgstr "Éditer le rôle"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:72
#: ../wcs/admin/roles.ptl:76
msgid "You are about to irrevocably delete this role."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce rôle."
#: ../wcs/admin/roles.ptl:78
#: ../wcs/admin/roles.ptl:82
msgid "Delete Role"
msgstr "Supprimer le rôle"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:79
#: ../wcs/admin/roles.ptl:83
msgid "Deleting Role:"
msgstr "Suppression du rôle :"
#: ../wcs/admin/roles.ptl:116 ../wcs/admin/roles.ptl:117
#: ../wcs/admin/roles.ptl:120 ../wcs/admin/roles.ptl:121
msgid "New Role"
msgstr "Nouveau rôle"
@ -341,7 +355,7 @@ msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:51 ../wcs/admin/settings.ptl:123
#: ../wcs/admin/settings.ptl:211
#: ../wcs/admin/settings.ptl:246
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
@ -390,31 +404,52 @@ msgstr "Télécharger le fichier des metadata du fournisseur de service"
msgid "Add and remove identity providers"
msgstr "Ajouter et supprimer des fournisseurs d'identités"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:204
#: ../wcs/admin/settings.ptl:186
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:190 ../wcs/admin/settings.ptl:206
#: ../wcs/admin/settings.ptl:207
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:190
msgid "Configure Theme"
msgstr "Configurer le thème graphique utilisé"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:197
msgid "CSS Filename"
msgstr "Fichier CSS"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:199
msgid "Leave empty for default theme"
msgstr "Laisser vide pour le thème par défaut"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:239
msgid "Provider ID"
msgstr "Identifiant du fournisseur (Provider ID)"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:206
#: ../wcs/admin/settings.ptl:241
msgid "Base URL"
msgstr "URL de la racine"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:208
#: ../wcs/admin/settings.ptl:243
msgid "Organization Name"
msgstr "Nom de l'organisation"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:210
#: ../wcs/admin/settings.ptl:245
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:214
#: ../wcs/admin/settings.ptl:249
msgid "Identity Provider Introduction, Common Domain"
msgstr "Domaine commun, pour 'Identity Provider Introduction'"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:215
#: ../wcs/admin/settings.ptl:250
msgid "Disabled if empty"
msgstr "Désactivé si vide"
#: ../wcs/admin/settings.ptl:218 ../wcs/admin/settings.ptl:219
#: ../wcs/admin/settings.ptl:256 ../wcs/admin/settings.ptl:257
msgid "Service Provider Configuration"
msgstr "Configuration du fournisseur de service"
@ -434,45 +469,45 @@ msgstr "Nom de l'utilisateur"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../wcs/admin/users.ptl:84 ../wcs/admin/users.ptl:85
#: ../wcs/admin/users.ptl:92 ../wcs/admin/users.ptl:93
msgid "Edit User"
msgstr "Éditer l'utilisateur"
#: ../wcs/admin/users.ptl:96
#: ../wcs/admin/users.ptl:104
msgid "You are about to irrevocably delete this user."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet utilisateur."
#: ../wcs/admin/users.ptl:102
#: ../wcs/admin/users.ptl:110
msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
#: ../wcs/admin/users.ptl:103
#: ../wcs/admin/users.ptl:111
msgid "Deleting User:"
msgstr "Suppression de l'utilisateur :"
#: ../wcs/admin/users.ptl:113
#: ../wcs/admin/users.ptl:121
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: ../wcs/admin/users.ptl:123
#: ../wcs/admin/users.ptl:131
#, python-format
msgid "Note that user has already been issued an identification token: %s"
msgstr "À noter que l'utilisateur a déjà un jeton d'identification : %s"
#: ../wcs/admin/users.ptl:134
#: ../wcs/admin/users.ptl:142
#, python-format
msgid "Identification Token for %s:"
msgstr "Jeton d'identification pour %s :"
#: ../wcs/admin/users.ptl:138
#: ../wcs/admin/users.ptl:146
msgid "Done"
msgstr ""
#: ../wcs/admin/users.ptl:140
#: ../wcs/admin/users.ptl:148
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par email"
#: ../wcs/admin/users.ptl:145
#: ../wcs/admin/users.ptl:153
#, python-format
msgid ""
"You have been given an identification token.\n"
@ -482,7 +517,7 @@ msgid ""
"Your token is %s"
msgstr ""
#: ../wcs/admin/users.ptl:186 ../wcs/admin/users.ptl:187
#: ../wcs/admin/users.ptl:194 ../wcs/admin/users.ptl:195
msgid "New User"
msgstr "Nouvel utilisateur"
@ -517,8 +552,5 @@ msgstr "Nouvelle catégorie"
#~ msgid "Forms Management"
#~ msgstr "Gestion des formulaires"
#~ msgid "Field Details"
#~ msgstr "Détail des champs"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Liste"