update french translations

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2018-06-07 18:12:37 +02:00
parent 9a86adf174
commit 7d4b3099ed
1 changed files with 181 additions and 169 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 08:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 18:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Annuler"
#: admin/bounces.py:128 admin/categories.py:77 admin/categories.py:131
#: admin/data_sources.py:98 admin/data_sources.py:190 admin/fields.py:115
#: admin/forms.py:582 admin/forms.py:900 admin/logged_errors.py:106
#: admin/forms.py:582 admin/forms.py:900 admin/logged_errors.py:123
#: admin/roles.py:91 admin/roles.py:185 admin/settings.py:317
#: admin/users.py:224 admin/users.py:274 admin/workflows.py:288
#: admin/workflows.py:349 admin/workflows.py:496 admin/workflows.py:561
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
#: admin/data_sources.py:174 admin/roles.py:92 admin/roles.py:169
#: admin/users.py:223 admin/users.py:255 admin/workflows.py:599
#: admin/workflows.py:1212 admin/workflows.py:1714 admin/wscalls.py:101
#: admin/wscalls.py:152 forms/common.py:626 qommon/admin/menu.py:111
#: admin/wscalls.py:152 forms/common.py:639 qommon/admin/menu.py:111
#: qommon/ident/idp.py:583
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Source de données"
#: admin/data_sources.py:49 admin/wscalls.py:44 fields.py:414
#: wf/attachment.py:183 wf/export_to_model.py:343 wf/form.py:103
#: wf/wscall.py:213 workflows.py:1978
#: wf/wscall.py:213 workflows.py:1982
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
@ -274,7 +274,7 @@ msgid "JSONP"
msgstr "JSONP"
#: admin/data_sources.py:110 data_sources.py:56 data_sources.py:74
#: qommon/form.py:2248 qommon/form.py:2345
#: qommon/form.py:2252 qommon/form.py:2349
msgid "Python Expression"
msgstr "Expression Python"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Additional parameters"
msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: admin/fields.py:83 admin/fields.py:197 admin/logged_errors.py:72
#: admin/fields.py:83 admin/fields.py:197 admin/logged_errors.py:89
#: backoffice/management.py:824 backoffice/management.py:1700
#: backoffice/management.py:1735 formdata.py:790 formdata.py:794
#: formdata.py:1025 formdata.py:1026 formdata.py:1027 formdata.py:1028
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Nouveau champ"
#: admin/fields.py:300 admin/fields.py:352 admin/settings.py:222 fields.py:410
#: fields.py:492 fields.py:550 fields.py:553 fields.py:1578 wf/wscall.py:159
#: workflows.py:1960 workflows.py:2076
#: workflows.py:1964 workflows.py:2080
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@ -647,12 +647,12 @@ msgid "Last Modification:"
msgstr "Dernière modification "
#: admin/forms.py:392 admin/settings.py:625 admin/workflows.py:1362
#: wf/attachment.py:99 wf/resubmit.py:45 workflows.py:1912 workflows.py:2630
#: wf/attachment.py:99 wf/resubmit.py:45 workflows.py:1916 workflows.py:2634
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: admin/forms.py:411 workflows.py:2559
#: admin/forms.py:411 workflows.py:2563
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Télécharger"
#: admin/forms.py:663 admin/users.py:63 qommon/ident/password.py:833
#: wf/aggregation_email.py:49 wf/attachment.py:154 wf/export_to_model.py:362
#: wf/form.py:97 wf/jump.py:177 wf/resubmit.py:120 workflows.py:966
#: workflows.py:1973 workflows.py:2080 workflows.py:2214 workflows.py:2573
#: workflows.py:2651
#: workflows.py:1977 workflows.py:2084 workflows.py:2218 workflows.py:2577
#: workflows.py:2655
msgid "Add Role"
msgstr "Ajouter un rôle"
@ -1170,48 +1170,51 @@ msgstr "Formulaire :"
msgid "Workflow: "
msgstr "Workflow : "
#: admin/logged_errors.py:64
#: admin/logged_errors.py:64 backoffice/management.py:2035
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"
#: admin/logged_errors.py:69
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
#: admin/logged_errors.py:77
msgid "Data: "
msgstr "Données : "
#: admin/logged_errors.py:67
#: admin/logged_errors.py:80
msgid "inspector"
msgstr "inspecteur"
#: admin/logged_errors.py:71
#: admin/logged_errors.py:88
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: admin/logged_errors.py:71
#: admin/logged_errors.py:88
msgid "Stack trace (most recent call first)"
msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)"
#: admin/logged_errors.py:72
#: admin/logged_errors.py:89
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: admin/logged_errors.py:72
#: admin/logged_errors.py:89
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
#: admin/logged_errors.py:105
#: admin/logged_errors.py:122
msgid "Acked"
msgstr "Validée"
#: admin/logged_errors.py:110
#, python-format
msgid "This error has also been sent by email to %s."
msgstr "Cette erreur a aussi été envoyée par mail à %s."
#: admin/logged_errors.py:146
#: admin/logged_errors.py:159
#, python-format
msgid "%(count)d error"
msgid_plural "%(count)d errors"
msgstr[0] "%(count)d erreur"
msgstr[1] "%(count)d erreurs"
#: admin/logged_errors.py:163 admin/logged_errors.py:164
#: admin/logged_errors.py:167 admin/logged_errors.py:183
#: admin/logged_errors.py:176 admin/logged_errors.py:177
#: admin/logged_errors.py:180 admin/logged_errors.py:196
msgid "Logged Errors"
msgstr "Erreurs enregistrées"
@ -1540,7 +1543,7 @@ msgid "Configure theme"
msgstr "Configurer le thème graphique utilisé"
#: admin/settings.py:490 admin/settings.py:768 admin/settings.py:769
#: admin/settings.py:771 qommon/form.py:2247 qommon/form.py:2289
#: admin/settings.py:771 qommon/form.py:2251 qommon/form.py:2293
msgid "Template"
msgstr "Gabarit"
@ -1567,7 +1570,7 @@ msgid "Configure email settings"
msgstr "Configurer les options relatives aux courriels"
#: admin/settings.py:499 admin/settings.py:958 admin/settings.py:959
#: admin/settings.py:1033 backoffice/management.py:140 workflows.py:2420
#: admin/settings.py:1033 backoffice/management.py:140 workflows.py:2424
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "appels webservices"
msgid "Error: Not a valid export file"
msgstr "Erreur : ce n'est pas un fichier valide"
#: admin/settings.py:928 qommon/publisher.py:1081
#: admin/settings.py:928 qommon/publisher.py:1085
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
@ -1775,7 +1778,7 @@ msgid "Destinations"
msgstr "Destinations"
#: admin/settings.py:1026 backoffice/management.py:588
#: qommon/admin/texts.py:162 qommon/form.py:2246 qommon/form.py:2288
#: qommon/admin/texts.py:162 qommon/form.py:2250 qommon/form.py:2292
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -1837,7 +1840,7 @@ msgstr "Paramètres de géolocalisation"
#: qommon/ident/idp.py:165 qommon/ident/idp.py:282 qommon/ident/password.py:207
#: qommon/ident/password.py:315 qommon/ident/password.py:511
#: qommon/ident/password.py:870 qommon/ident/password.py:1233 wf/profile.py:59
#: workflows.py:2129
#: workflows.py:2133
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@ -2516,7 +2519,7 @@ msgstr "Traitement"
#: backoffice/management.py:127 qommon/admin/logger.py:60
#: qommon/admin/logger.py:188 qommon/ident/password.py:1296
#: qommon/ident/password.py:1323 workflows.py:2551
#: qommon/ident/password.py:1323 workflows.py:2555
msgid "Message"
msgstr "Message"
@ -2585,7 +2588,7 @@ msgstr "Recherche"
#: backoffice/management.py:565 backoffice/management.py:829
#: backoffice/management.py:1184 formdef.py:1194 forms/common.py:319
#: workflows.py:1026 workflows.py:1032 workflows.py:1828
#: workflows.py:1026 workflows.py:1032 workflows.py:1832
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@ -2882,10 +2885,6 @@ msgstr ""
msgid "The form has been recorded on %(date)s with the number %(number)s."
msgstr "Le formulaire a été enregistré le %(date)s avec le numéro %(number)s."
#: backoffice/management.py:2035
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"
#: backoffice/management.py:2045
msgid "Criticality Level:"
msgstr "Criticité :"
@ -3111,8 +3110,8 @@ msgid "Edit This Text"
msgstr "Modifier le texte"
#: categories.py:129 categories.py:130 categories.py:131
#: qommon/publisher.py:1081 qommon/publisher.py:1082 qommon/publisher.py:1083
#: qommon/publisher.py:1084 qommon/publisher.py:1085 qommon/publisher.py:1086
#: qommon/publisher.py:1085 qommon/publisher.py:1086 qommon/publisher.py:1087
#: qommon/publisher.py:1088 qommon/publisher.py:1089 qommon/publisher.py:1090
msgid "General"
msgstr "Général"
@ -3124,15 +3123,15 @@ msgstr "Description de la catégorie"
msgid "Category Identifier"
msgstr "Identifiant de la catégorie"
#: conditions.py:72
#: conditions.py:73
msgid "unknown condition type"
msgstr "type de condition inconnu"
#: conditions.py:77
#: conditions.py:78
msgid "invalid usage, Python condition cannot contain {{"
msgstr "utilisation invalide, les conditions Python ne peuvent pas contenir {{"
#: conditions.py:81 conditions.py:87
#: conditions.py:82 conditions.py:89
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
@ -3161,7 +3160,7 @@ msgstr "Champ utilisateur"
msgid "Email (builtin)"
msgstr "Courriel (builtin)"
#: fields.py:103 workflows.py:2563
#: fields.py:103 workflows.py:2567
msgid "Position"
msgstr "Position"
@ -3198,7 +3197,7 @@ msgstr "Obligatoire"
msgid "This is used as suffix for variable names."
msgstr "Utilisé comme suffixe pour les noms de variable."
#: fields.py:417 wf/attachment.py:169 workflows.py:1968
#: fields.py:417 wf/attachment.py:169 workflows.py:1972
msgid "Hint"
msgstr "Remarque"
@ -3225,7 +3224,7 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: fields.py:521 qommon/substitution.py:108 wf/register_comment.py:86
#: workflows.py:1896 workflows.py:1919 workflows.py:1959
#: workflows.py:1900 workflows.py:1923 workflows.py:1963
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@ -3400,7 +3399,7 @@ msgstr "Tableau"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: fields.py:1655 fields.py:1810 qommon/form.py:1240 qommon/form.py:1277
#: fields.py:1655 fields.py:1810 qommon/form.py:1244 qommon/form.py:1281
msgid "Add row"
msgstr "Ajouter une ligne"
@ -3844,35 +3843,35 @@ msgstr "Votre dossier est pris en charge par :"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: forms/common.py:399
#: forms/common.py:412
msgid "Not set"
msgstr "Non renseigné"
#: forms/common.py:426 wf/backoffice_fields.py:68
#: forms/common.py:439 wf/backoffice_fields.py:68
msgid "Backoffice Data"
msgstr "Données de traitement"
#: forms/common.py:503
#: forms/common.py:516
msgid "less than a minute ago"
msgstr "il y a moins d'une minute"
#: forms/common.py:505
#: forms/common.py:518
#, python-format
msgid "less than %s minutes ago"
msgstr "il y a moins de %s minutes"
#: forms/common.py:509
#: forms/common.py:522
#, python-format
msgid "Be warned forms of this user are also being looked at by: %s."
msgstr ""
"Attention, les formulaires de cet utilisateur sont également consultés par : "
"%s."
#: forms/common.py:516
#: forms/common.py:529
msgid "(unlock actions)"
msgstr "(débloquer les actions)"
#: forms/common.py:539
#: forms/common.py:552
msgid "Back to Listing"
msgstr "Retour au listing"
@ -4134,7 +4133,7 @@ msgid "Enabled Email"
msgstr "Courriel activé"
#: qommon/admin/emails.py:202 qommon/ident/password.py:1295
#: qommon/ident/password.py:1321 workflows.py:2219
#: qommon/ident/password.py:1321 workflows.py:2223
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@ -4192,7 +4191,7 @@ msgid "Since: %s"
msgstr "Depuis : %s"
#: qommon/admin/menu.py:146 qommon/admin/menu.py:149 qommon/template.py:191
#: workflows.py:2561
#: workflows.py:2565
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -4341,11 +4340,11 @@ msgstr ""
msgid "required field"
msgstr "champ obligatoire"
#: qommon/form.py:254
#: qommon/form.py:258
msgid "invalid value selected"
msgstr "valeur choisie invalide"
#: qommon/form.py:261
#: qommon/form.py:265
msgid ""
"The form you have submitted is invalid. Most likely it has been "
"successfully submitted once already. Please review the form data and submit "
@ -4355,184 +4354,184 @@ msgstr ""
"est qu'il ait déjà été transmis une fois. Vérifiez les données du "
"formulaire avant de le soumettre à nouveau."
#: qommon/form.py:265
#: qommon/form.py:269
msgid "There were errors processing your form. See below for details."
msgstr ""
"Il y a eu un problème à la soumission du formulaire. Regardez ci-dessous "
"pour le détail."
#: qommon/form.py:485
#: qommon/form.py:489
#, python-format
msgid "too many characters (limit is %d)"
msgstr "trop de caractères (la limite est à %d)"
#: qommon/form.py:575
#: qommon/form.py:579
msgid "Use previous file."
msgstr "Garder le fichier actuel."
#: qommon/form.py:577
#: qommon/form.py:581
msgid "Or upload a new one"
msgstr "Ou en télécharger un nouveau."
#: qommon/form.py:623
#: qommon/form.py:627
msgid "Pick a file from the portfolio"
msgstr "Choisir un fichier dans le porte-document"
#: qommon/form.py:624
#: qommon/form.py:628
msgid "Use file from the portfolio"
msgstr "Utiliser un fichier du porte-document"
#: qommon/form.py:725
#: qommon/form.py:729
#, python-format
msgid "over file size limit (%s)"
msgstr "dépasse la taille limite (%s)"
#: qommon/form.py:741
#: qommon/form.py:745
msgid "invalid file type"
msgstr "type de fichier invalide"
#: qommon/form.py:809 qommon/form.py:811 qommon/form.py:813
#: qommon/form.py:813 qommon/form.py:815 qommon/form.py:817
msgid "must be a valid email address"
msgstr "doit être une adresse électronique valide"
#: qommon/form.py:820 qommon/form.py:827 qommon/form.py:840
#: qommon/form.py:824 qommon/form.py:831 qommon/form.py:844
msgid "invalid address domain"
msgstr "domaine de l'adresse invalide"
#: qommon/form.py:861 qommon/form.py:1128
#: qommon/form.py:865 qommon/form.py:1132
msgid "wrong format"
msgstr "format invalide"
#: qommon/form.py:926 qommon/form.py:930
#: qommon/form.py:930 qommon/form.py:934
msgid "invalid date"
msgstr "date invalide"
#: qommon/form.py:933
#: qommon/form.py:937
#, python-format
msgid "invalid date: date must be on or after %s"
msgstr "date invalide : la date doit être postérieure ou égale à %s"
#: qommon/form.py:937
#: qommon/form.py:941
#, python-format
msgid "invalid date; date must be on or before %s"
msgstr "date invalide : la date doit être antérieure ou égale à %s"
#: qommon/form.py:1015
#: qommon/form.py:1019
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression rationnelle invalide"
#: qommon/form.py:1076
#: qommon/form.py:1080
#, python-format
msgid "You must select at most %d answers."
msgstr "Vous devez sélectionner au plus %d réponses."
#: qommon/form.py:1137
#: qommon/form.py:1141
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
#: qommon/form.py:1148
#: qommon/form.py:1152
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
#: qommon/form.py:1174
#: qommon/form.py:1178
msgid "invalid file size"
msgstr "taille de fichier invalide"
#: qommon/form.py:1195 qommon/form.py:1197
#: qommon/form.py:1199 qommon/form.py:1201
msgid "plus"
msgstr "plus"
#: qommon/form.py:1195 qommon/form.py:1197
#: qommon/form.py:1199 qommon/form.py:1201
msgid "minus"
msgstr "moins"
#: qommon/form.py:1197
#: qommon/form.py:1201
msgid "times"
msgstr "fois"
#: qommon/form.py:1206
#: qommon/form.py:1210
#, python-format
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"
#: qommon/form.py:1210
#: qommon/form.py:1214
msgid ""
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
msgstr ""
"Répondez à cette simple question mathématique pour montrer que vous n'êtes "
"pas un robot."
#: qommon/form.py:1222
#: qommon/form.py:1226
msgid "wrong answer"
msgstr "mauvaise réponse"
#: qommon/form.py:1801
#: qommon/form.py:1805
msgid "The results could not be loaded"
msgstr "Les résultats ne peuvent pas être chargés"
#: qommon/form.py:1802
#: qommon/form.py:1806
msgid "No matches found"
msgstr "Pas de résultat trouvé"
#: qommon/form.py:1803
#: qommon/form.py:1807
msgid "Please enter more characters"
msgstr "Veuillez entrer plus de caractères"
#: qommon/form.py:1804
#: qommon/form.py:1808
msgid "Loading more results..."
msgstr "Chargement de plus de résultats…"
#: qommon/form.py:1805
#: qommon/form.py:1809
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours…"
#: qommon/form.py:2029
#: qommon/form.py:2033
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: qommon/form.py:2073
#: qommon/form.py:2077
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
#: qommon/form.py:2074
#: qommon/form.py:2078
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: qommon/form.py:2075
#: qommon/form.py:2079
msgid "Moderate"
msgstr "Moyenne"
#: qommon/form.py:2076
#: qommon/form.py:2080
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
#: qommon/form.py:2077
#: qommon/form.py:2081
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: qommon/form.py:2078
#: qommon/form.py:2082
msgid "Very strong"
msgstr "Très forte"
#: qommon/form.py:2079
#: qommon/form.py:2083
msgid "Password strength:"
msgstr "Robustesse du mot de passe :"
#: qommon/form.py:2080
#: qommon/form.py:2084
msgid "Too short"
msgstr "Trop court"
#: qommon/form.py:2098 qommon/ident/password.py:96
#: qommon/form.py:2102 qommon/ident/password.py:96
#, python-format
msgid "Password is too short. It must be at least %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop court. Il doit faire au moins %d caractères."
#: qommon/form.py:2102 qommon/ident/password.py:99
#: qommon/form.py:2106 qommon/ident/password.py:99
#, python-format
msgid "Password is too long. It must be at most %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit faire au plus %d caractères."
#: qommon/form.py:2107 qommon/ident/password.py:105
#: qommon/form.py:2111 qommon/ident/password.py:105
#, python-format
msgid "Password must contain an uppercase character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d uppercase characters."
@ -4540,7 +4539,7 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère majuscule."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères majuscules."
#: qommon/form.py:2114 qommon/ident/password.py:113
#: qommon/form.py:2118 qommon/ident/password.py:113
#, python-format
msgid "Password must contain a lowercase character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d lowercase characters."
@ -4548,14 +4547,14 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère minuscule."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères minuscules."
#: qommon/form.py:2121 qommon/ident/password.py:121
#: qommon/form.py:2125 qommon/ident/password.py:121
#, python-format
msgid "Password must contain a digit."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d digits."
msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un chiffre."
msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d chiffres."
#: qommon/form.py:2128 qommon/ident/password.py:129
#: qommon/form.py:2132 qommon/ident/password.py:129
#, python-format
msgid "Password must contain a special character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d special characters."
@ -4563,28 +4562,29 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère spécial."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères spéciaux."
#: qommon/form.py:2135 qommon/myspace.py:159
#: qommon/form.py:2139 qommon/myspace.py:159
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
#: qommon/form.py:2216
#: qommon/form.py:2220
msgid "Other:"
msgstr "Autre :"
#: qommon/form.py:2290
#: qommon/form.py:2294
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: qommon/form.py:2312
msgid "invalid usage, Python expression cannot contain {{"
msgstr "utilisation invalide, les expressions Python ne peuvent pas contenir {{"
#: qommon/form.py:2316
msgid "invalid usage, Python expression cannot contain {{"
msgstr ""
"utilisation invalide, les expressions Python ne peuvent pas contenir {{"
#: qommon/form.py:2320
#, python-format
msgid "syntax error in Python expression: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression Python: %s"
#: qommon/form.py:2346
#: qommon/form.py:2350
msgid "Django Expression (beta)"
msgstr "Expression Django (bêta)"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "%s minutes"
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"
#: qommon/ident/franceconnect.py:40 qommon/publisher.py:992
#: qommon/ident/franceconnect.py:40 qommon/publisher.py:996
msgid "FranceConnect"
msgstr "FranceConnect"
@ -5489,8 +5489,8 @@ msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#: qommon/ident/password.py:1294 qommon/ident/password.py:1320
#: wf/aggregation_email.py:47 wf/form.py:95 workflows.py:2211 workflows.py:2447
#: workflows.py:2570
#: wf/aggregation_email.py:47 wf/form.py:95 workflows.py:2215 workflows.py:2451
#: workflows.py:2574
msgid "To"
msgstr "À"
@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
#: qommon/publisher.py:957
#: qommon/publisher.py:961
msgid ""
"Map data &copy; <a href='https://openstreetmap.org'>OpenStreetMap</a> "
"contributors, <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>CC-BY-"
@ -6093,27 +6093,27 @@ msgstr ""
"org'>OpenStreetMap</a>, <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/2.0/deed.fr'>CC-BY-SA</a>"
#: qommon/publisher.py:991
#: qommon/publisher.py:995
msgid "Belgian eID"
msgstr "Carte d'identité électronique — eID"
#: qommon/publisher.py:1082
#: qommon/publisher.py:1086
msgid "Current Theme Name"
msgstr "Nom du thème actuel"
#: qommon/publisher.py:1083
#: qommon/publisher.py:1087
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
#: qommon/publisher.py:1084
#: qommon/publisher.py:1088
msgid "Site URL (backoffice)"
msgstr "URL du backoffice"
#: qommon/publisher.py:1085
#: qommon/publisher.py:1089
msgid "Current Date"
msgstr "Date actuelle"
#: qommon/publisher.py:1086
#: qommon/publisher.py:1090
msgid "Current Date & Time"
msgstr "Date et heure actuelles"
@ -6280,12 +6280,12 @@ msgstr "erreur inconnue dans le gabarit EZT : %s"
msgid "failure to render ezt template: %s"
msgstr "impossibilité de faire le rendu du gabarit EZT : %s"
#: qommon/template.py:473
#: qommon/template.py:475
#, python-format
msgid "syntax error in Django template: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le gabarit Django : %s"
#: qommon/template.py:498
#: qommon/template.py:500
#, python-format
msgid "failure to render Django template: %s"
msgstr "impossibilité de faire le rendu du gabarit Django : %s"
@ -6379,15 +6379,15 @@ msgstr "Courriel de l'utilisateur connecté"
msgid "Daily Summary Email"
msgstr "Courriel récapitulatif quotidien"
#: wf/aggregation_email.py:39 wf/redirect_to_url.py:33 workflows.py:2110
#: workflows.py:2179
#: wf/aggregation_email.py:39 wf/redirect_to_url.py:33 workflows.py:2114
#: workflows.py:2183
#, python-format
msgid "to %s"
msgstr "vers %s"
#: wf/aggregation_email.py:41 wf/attachment.py:101 wf/jump.py:143
#: wf/resubmit.py:47 workflows.py:1914 workflows.py:2049 workflows.py:2114
#: workflows.py:2181 workflows.py:2632
#: wf/resubmit.py:47 workflows.py:1918 workflows.py:2053 workflows.py:2118
#: workflows.py:2185 workflows.py:2636
msgid "not completed"
msgstr "pas complétée"
@ -6413,7 +6413,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Fichier manquant"
#: wf/attachment.py:151 wf/export_to_model.py:359 wf/resubmit.py:118
#: workflows.py:1970 workflows.py:2078 workflows.py:2649
#: workflows.py:1974 workflows.py:2082 workflows.py:2653
msgid "By"
msgstr "Par"
@ -6422,7 +6422,7 @@ msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: wf/attachment.py:164 wf/export_to_model.py:373 wf/resubmit.py:124
#: workflows.py:1964 workflows.py:2659
#: workflows.py:1968 workflows.py:2663
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"
@ -6431,7 +6431,7 @@ msgid "Display Button"
msgstr "Afficher le bouton"
#: wf/attachment.py:172 wf/export_to_model.py:382 wf/resubmit.py:133
#: workflows.py:1982 workflows.py:2089 workflows.py:2662
#: workflows.py:1986 workflows.py:2093 workflows.py:2666
msgid "Information Text for Backoffice"
msgstr "Texte d'information pour le backoffice"
@ -6617,7 +6617,7 @@ msgstr "Écraser la géolocalisation existante"
msgid "Automatic Jump"
msgstr "Saut automatique"
#: wf/jump.py:146 workflows.py:2112
#: wf/jump.py:146 workflows.py:2116
msgid "broken"
msgstr "cassé"
@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "Ré-indexation des demandes après modification du workflow"
msgid "Not a workflow"
msgstr "N'est pas un workflow"
#: workflows.py:601 workflows.py:1869
#: workflows.py:601 workflows.py:1873
msgid "role|User"
msgstr "role|Usager"
@ -6958,35 +6958,44 @@ msgstr "condition"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: workflows.py:1721 workflows.py:1822
#: workflows.py:1721 workflows.py:1826
msgid "Previously Marked Status"
msgstr "Statut précédemment marqué"
#: workflows.py:1742
#: workflows.py:1730
#, python-format
msgid ""
"reference to invalid status %(target)s in status %(status)s, action "
"%(status_item)s"
msgstr ""
"référence à un statut invalide (n° %(target)s) dans l'action "
"« %(status_item)s » du statut « %(status)s »"
#: workflows.py:1746
msgid "by"
msgstr "par"
#: workflows.py:1744
#: workflows.py:1748
msgid "(to last marker)"
msgstr "(vers le dernier marqueur)"
#: workflows.py:1746 workflows.py:2036
#: workflows.py:1750 workflows.py:2040
msgid "(and set marker)"
msgstr "(et poser un marqueur)"
#: workflows.py:1833
#: workflows.py:1837
msgid "Set marker to jump back to current status"
msgstr "Poser un marqueur qui permettra de revenir au statut actuel"
#: workflows.py:1926 workflows.py:1963
#: workflows.py:1930 workflows.py:1967
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter le commentaire"
#: workflows.py:1965
#: workflows.py:1969
msgid "(empty to disable the button)"
msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)"
#: workflows.py:1979
#: workflows.py:1983
msgid ""
"This will make the comment available in a variable named comment_ + "
"identifier."
@ -6994,41 +7003,41 @@ msgstr ""
"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée comment_ + "
"identifiant."
#: workflows.py:2015
#: workflows.py:2019
msgid "Manual Jump"
msgstr "Saut manuel"
#: workflows.py:2030
#: workflows.py:2034
msgid "computed label"
msgstr "libellé calculé"
#: workflows.py:2038
#: workflows.py:2042
#, python-format
msgid "\"%(label)s\" by %(by)s%(more)s"
msgstr "« %(label)s » par %(by)s%(more)s"
#: workflows.py:2044
#: workflows.py:2048
#, python-format
msgid "\"%(label)s\"%(more)s"
msgstr "« %(label)s »%(more)s"
#: workflows.py:2085
#: workflows.py:2089
msgid "Require confirmation"
msgstr "Demander une confirmation"
#: workflows.py:2103
#: workflows.py:2107
msgid "On Submit Jump"
msgstr "Saut à la soumission"
#: workflows.py:2165
#: workflows.py:2169
msgid "computed value"
msgstr "valeur calculée"
#: workflows.py:2223 workflows.py:2452
#: workflows.py:2227 workflows.py:2456
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: workflows.py:2226 workflows.py:2453
#: workflows.py:2230 workflows.py:2457
msgid ""
"Available variables: url, url_status, details, name, number, comment, "
"field_NAME"
@ -7036,91 +7045,94 @@ msgstr ""
"Variables disponibles : url, url_status, details, name, number, comment, "
"field_NAME"
#: workflows.py:2231
#: workflows.py:2235
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
#: workflows.py:2234 workflows.py:2241
#: workflows.py:2238 workflows.py:2245
msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter un fichier attaché"
#: workflows.py:2238
#: workflows.py:2242
msgid "Attachments (Python expressions)"
msgstr "Fichiers attachés (sous forme d'expressions Python)"
#: workflows.py:2247
#: workflows.py:2251
msgid "Custom From Address"
msgstr "Adresse d'expéditeur personnalisée"
#: workflows.py:2449
#: workflows.py:2453
msgid "Add Number"
msgstr "Ajouter un numéro"
#: workflows.py:2490
#: workflows.py:2494
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
#: workflows.py:2504
#: workflows.py:2508
msgid "top of page"
msgstr "haut de la page"
#: workflows.py:2506
#: workflows.py:2510
msgid "bottom of page"
msgstr "bas de la page"
#: workflows.py:2508
#: workflows.py:2512
msgid "with actions"
msgstr "accompagnant les actions"
#: workflows.py:2510
#: workflows.py:2514
#, python-format
msgid "for %s"
msgstr "pour %s"
#: workflows.py:2555
#: workflows.py:2559
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: workflows.py:2558
#: workflows.py:2562
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: workflows.py:2560
#: workflows.py:2564
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: workflows.py:2565
#: workflows.py:2569
msgid "Top of page"
msgstr "Haut de la page"
#: workflows.py:2566
#: workflows.py:2570
msgid "Bottom of page"
msgstr "Bas de la page"
#: workflows.py:2591
#: workflows.py:2595
msgid "Status Page Redirection"
msgstr "Redirection vers la page de statut"
#: workflows.py:2605
#: workflows.py:2609
msgid "Redirect to backoffice page"
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
#: workflows.py:2616
#: workflows.py:2620
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
#: workflows.py:2637
#: workflows.py:2641
msgid "Edit Form"
msgstr "Éditer le formulaire"
#: workflows.py:2655
#: workflows.py:2659
msgid "Status After Edit"
msgstr "Statut après édition"
#: workflows.py:2656
#: workflows.py:2660
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
msgstr "N'en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
#~ msgid "This error has also been sent by email to %s."
#~ msgstr "Cette erreur a aussi été envoyée par mail à %s."
#~ msgid "Value has been automatically prefilled."
#~ msgstr "Ce champ a été automatiquement prérempli."