translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-01-11 10:12:15 +01:00
parent b6538a9f4e
commit 5707c570b5
1 changed files with 105 additions and 96 deletions

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 08:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
"Language: fr\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Clé daccès"
#: qommon/ident/idp.py:622 qommon/ident/idp.py:855 qommon/ident/idp.py:1016
#: qommon/ident/password.py:414 qommon/ident/password.py:705
#: qommon/ident/password.py:754 qommon/ident/password.py:840 root.py:106
#: root.py:169 wf/form.py:173
#: root.py:169 wf/form.py:175
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Categories are used to sort the different card models."
msgstr ""
"Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents modèles de fiche."
#: admin/data_sources.py:62 fields.py:835 fields.py:1702 fields.py:1843
#: admin/data_sources.py:62 fields.py:835 fields.py:1702 fields.py:1847
#: formdata.py:1242 templates/wcs/backoffice/data-source.html:5
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Duplication du champ « %s »"
msgid "The fields are readonly."
msgstr "Les champs sont en lecture seule."
#: admin/fields.py:233 fields.py:2078
#: admin/fields.py:233 fields.py:2082
msgid "Page"
msgstr "Page"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Nouveau champ"
#: admin/fields.py:354 admin/fields.py:413 admin/settings.py:262
#: backoffice/snapshots.py:48 fields.py:589 fields.py:707 fields.py:773
#: fields.py:777 fields.py:2120 wf/backoffice_fields.py:96 wf/wscall.py:163
#: fields.py:777 fields.py:2124 wf/backoffice_fields.py:96 wf/wscall.py:163
#: workflows.py:2397 workflows.py:2525
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@ -1478,22 +1478,22 @@ msgid "Logged Errors - %s"
msgstr "Erreurs enregistrées — %s"
#: admin/logged_errors.py:57 data_sources.py:84 data_sources.py:637
#: fields.py:62 qommon/form.py:2548 qommon/form.py:2650
#: fields.py:62 qommon/form.py:2551 qommon/form.py:2653
msgid "Python Expression"
msgstr "Expression Python"
#: admin/logged_errors.py:58 backoffice/management.py:2883 qommon/form.py:2648
#: admin/logged_errors.py:58 backoffice/management.py:2883 qommon/form.py:2651
msgid "Django Expression"
msgstr "Expression Django"
#: admin/logged_errors.py:59 admin/settings.py:543 admin/settings.py:835
#: admin/settings.py:836 admin/settings.py:838 backoffice/management.py:2883
#: qommon/form.py:2547 qommon/form.py:2592
#: qommon/form.py:2550 qommon/form.py:2595
msgid "Template"
msgstr "Gabarit"
#: admin/logged_errors.py:60 backoffice/management.py:626
#: qommon/admin/texts.py:147 qommon/form.py:2546 qommon/form.py:2591
#: qommon/admin/texts.py:147 qommon/form.py:2549 qommon/form.py:2594
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "User name used to authenticate"
msgstr "Nom de lutilisateur pour lauthentification"
#: admin/settings.py:1135 fields.py:2653 qommon/ident/password.py:208
#: admin/settings.py:1135 fields.py:2657 qommon/ident/password.py:208
#: qommon/ident/password.py:504 qommon/ident/password.py:788
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Marqué comme supprimé le %(date)s."
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: admin/users.py:163 fields.py:2791 forms/common.py:497
#: admin/users.py:163 fields.py:2795 forms/common.py:497
#: wf/export_to_model.py:585
msgid "Not set"
msgstr "Non renseigné"
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "ajouter un niveau de criticité"
msgid "This workflow is used for the following forms:"
msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :"
#: admin/workflows.py:1611 wf/form.py:221
#: admin/workflows.py:1611 wf/form.py:223
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Exécution de la tâche"
msgid "Back to Listing"
msgstr "Retour au listing"
#: backoffice/management.py:2271 backoffice/management.py:2290 fields.py:2487
#: backoffice/management.py:2271 backoffice/management.py:2290 fields.py:2491
msgid "Map"
msgstr "Carte"
@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr "expression invalide : %s"
msgid "Failed to evaluate prefill on field \"%s\""
msgstr "Erreur à lévaluation du préremplissage du champ « %s »"
#: fields.py:584 fields.py:703 fields.py:768 fields.py:2176 fields.py:2368
#: fields.py:584 fields.py:703 fields.py:768 fields.py:2180 fields.py:2372
msgid "Validation Page"
msgstr "Page de récapitulatif"
#: fields.py:585 fields.py:704 fields.py:769 fields.py:2177 fields.py:2369
#: fields.py:585 fields.py:704 fields.py:769 fields.py:2181 fields.py:2373
msgid "Summary Page"
msgstr "Résumé de la demande"
@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Classes supplémentaires pour les styles CSS"
msgid "Prefill"
msgstr "Préremplir"
#: fields.py:613 fields.py:711 fields.py:782 fields.py:2122
#: fields.py:613 fields.py:711 fields.py:782 fields.py:2126
msgid "Display Condition"
msgstr "Condition daffichage"
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"Indique que la donnée associée sera supprimée en cas danonymisation de la "
"demande."
#: fields.py:727 fields.py:2755
#: fields.py:727 fields.py:2759
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: fields.py:1686 fields.py:1832
#: fields.py:1686 fields.py:1834
msgid "Display in default filters"
msgstr "Afficher dans les filtres par défaut"
@ -4422,19 +4422,19 @@ msgstr "Données"
msgid "Simple List"
msgstr "Liste simple"
#: fields.py:1710 fields.py:1837 fields.py:2325 fields.py:2592
#: fields.py:1710 fields.py:1839 fields.py:2329 fields.py:2596
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: fields.py:1717 fields.py:1844
#: fields.py:1717 fields.py:1848
msgid "This will get the available items from an external source."
msgstr "Cela ira prendre les éléments disponibles depuis la source externe."
#: fields.py:1722 fields.py:1848
#: fields.py:1722 fields.py:1852
msgid "Display disabled items"
msgstr "Afficher les éléments désactivés"
#: fields.py:1741 fields.py:1862 fields.py:2342
#: fields.py:1741 fields.py:1866 fields.py:2346
msgid "Duplicated Items"
msgstr "Éléments en double"
@ -4442,160 +4442,164 @@ msgstr "Éléments en double"
msgid "Multiple choice list"
msgstr "Liste à choix multiple"
#: fields.py:1834 fields.py:2322 fields.py:2589
#: fields.py:1836 fields.py:2326 fields.py:2593
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: fields.py:1838
#: fields.py:1840
msgid "Minimum number of choices"
msgstr "Nombre minimal de choix"
#: fields.py:1842
msgid "Maximum number of choices"
msgstr "Nombre maximal de choix"
#: fields.py:1979
#: fields.py:1983
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#: fields.py:1981
#: fields.py:1985
msgid "Error message if condition is not met"
msgstr "Message derreur si condition non satisfaite"
#: fields.py:2005
#: fields.py:2009
msgid "Both condition and error message are required."
msgstr "La condition et le message derreur sont requis."
#: fields.py:2125
#: fields.py:2129
msgid "Post Conditions"
msgstr "Conditions de sortie"
#: fields.py:2158
#: fields.py:2162
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: fields.py:2185
#: fields.py:2189
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: fields.py:2188 fields.py:2365 qommon/form.py:1572 qommon/form.py:1665
#: fields.py:2192 fields.py:2369 qommon/form.py:1575 qommon/form.py:1668
msgid "Add row"
msgstr "Ajouter une ligne"
#: fields.py:2189 fields.py:2377
#: fields.py:2193 fields.py:2381
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: fields.py:2192 fields.py:2380
#: fields.py:2196 fields.py:2384
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
#: fields.py:2309
#: fields.py:2313
msgid "Table of Lists"
msgstr "Tableau de listes"
#: fields.py:2351
#: fields.py:2355
msgid "Table with rows"
msgstr "Tableau de longueur libre"
#: fields.py:2381
#: fields.py:2385
msgid "Total Row"
msgstr "Ajouter une ligne de total"
#: fields.py:2479
#: fields.py:2483
msgid "unimplemented"
msgstr "non-programmé"
#: fields.py:2499
#: fields.py:2503
msgid "Initial Position"
msgstr "Position initiale"
#: fields.py:2502
#: fields.py:2506
msgid "Initialize position using device geolocation"
msgstr "Position initiale selon la géolocalisation de lappareil"
#: fields.py:2571
#: fields.py:2575
msgid "Ranked Items"
msgstr "Éléments classés"
#: fields.py:2593
#: fields.py:2597
msgid "Randomize Items"
msgstr "Mélanger les éléments"
#: fields.py:2677
#: fields.py:2681
msgid "Clear text"
msgstr "Texte clair"
#: fields.py:2678
#: fields.py:2682
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: fields.py:2679
#: fields.py:2683
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: fields.py:2681
#: fields.py:2685
msgid "Storage formats"
msgstr "Formats de stockage"
#: fields.py:2683
#: fields.py:2687
msgid "Minimum length"
msgstr "Taille minimale"
#: fields.py:2685 qommon/ident/password.py:680
#: fields.py:2689 qommon/ident/password.py:680
msgid "Maximum password length"
msgstr "Taille maximale"
#: fields.py:2687 qommon/ident/password.py:682
#: fields.py:2691 qommon/ident/password.py:682
msgid "0 for unlimited length"
msgstr "0 pour ne pas limiter la taille"
#: fields.py:2689 qommon/ident/password.py:684
#: fields.py:2693 qommon/ident/password.py:684
msgid "Minimum number of uppercase characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères majuscules"
#: fields.py:2692 qommon/ident/password.py:687
#: fields.py:2696 qommon/ident/password.py:687
msgid "Minimum number of lowercase characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères minuscules"
#: fields.py:2695 qommon/ident/password.py:690
#: fields.py:2699 qommon/ident/password.py:690
msgid "Minimum number of digits"
msgstr "Nombre minimum de chiffres"
#: fields.py:2698 qommon/ident/password.py:693
#: fields.py:2702 qommon/ident/password.py:693
msgid "Minimum number of special characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères spéciaux"
#: fields.py:2701
#: fields.py:2705
msgid "Add a password strength indicator"
msgstr "Afficher un indicateur de robustesse du mot de passe"
#: fields.py:2704
#: fields.py:2708
msgid "Add a confirmation input"
msgstr "Ajouter un champ de confirmation"
#: fields.py:2707
#: fields.py:2711
msgid "Label for confirmation input"
msgstr "Libellé pour le champ de confirmation"
#: fields.py:2743
#: fields.py:2747
#, python-format
msgid "Field Block (%s)"
msgstr "Bloc de champ (%s)"
#: fields.py:2749
#: fields.py:2753
msgid "Maximum number of items"
msgstr "Nombre maximal déléments"
#: fields.py:2751
#: fields.py:2755
msgid "Label of \"Add\" button"
msgstr "Libellé du bouton « ajouter »"
#: fields.py:2754
#: fields.py:2758
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: fields.py:2756
#: fields.py:2760
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: fields.py:2759
#: fields.py:2763
msgid "Label display"
msgstr "Affichage du libellé"
@ -5558,111 +5562,116 @@ msgstr "heure invalide"
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression rationnelle invalide"
#: qommon/form.py:1397
#: qommon/form.py:1398
#, python-format
msgid "You must select at least %d answers."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins %d réponses."
#: qommon/form.py:1400
#, python-format
msgid "You must select at most %d answers."
msgstr "Vous devez sélectionner au plus %d réponses."
#: qommon/form.py:1450
#: qommon/form.py:1453
msgid "wrong format"
msgstr "format invalide"
#: qommon/form.py:1460
#: qommon/form.py:1463
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
#: qommon/form.py:1471
#: qommon/form.py:1474
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
#: qommon/form.py:1480
#: qommon/form.py:1483
msgid "Accepted units: MB (megabytes), kB (kilobytes), for example: 3 MB"
msgstr "Unités acceptées : Mo (mégaoctet), ko (kilooctet), par exemple : 3 Mo"
#: qommon/form.py:1503
#: qommon/form.py:1506
msgid "invalid file size"
msgstr "taille de fichier invalide"
#: qommon/form.py:1524 qommon/form.py:1526
#: qommon/form.py:1527 qommon/form.py:1529
msgid "plus"
msgstr "plus"
#: qommon/form.py:1524 qommon/form.py:1526
#: qommon/form.py:1527 qommon/form.py:1529
msgid "minus"
msgstr "moins"
#: qommon/form.py:1526
#: qommon/form.py:1529
msgid "times"
msgstr "fois"
#: qommon/form.py:1535
#: qommon/form.py:1538
#, python-format
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"
#: qommon/form.py:1539
#: qommon/form.py:1542
msgid ""
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
msgstr ""
"Répondez à cette simple question mathématique pour montrer que vous nêtes "
"pas un robot."
#: qommon/form.py:1551
#: qommon/form.py:1554
msgid "wrong answer"
msgstr "mauvaise réponse"
#: qommon/form.py:1623
#: qommon/form.py:1626
#, python-format
msgid "Too many elements (maximum: %s)"
msgstr "Trop déléments (maximum : %s)"
#: qommon/form.py:2307
#: qommon/form.py:2310
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: qommon/form.py:2353
#: qommon/form.py:2356
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
#: qommon/form.py:2354
#: qommon/form.py:2357
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: qommon/form.py:2355
#: qommon/form.py:2358
msgid "Moderate"
msgstr "Moyenne"
#: qommon/form.py:2356
#: qommon/form.py:2359
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
#: qommon/form.py:2357
#: qommon/form.py:2360
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: qommon/form.py:2358
#: qommon/form.py:2361
msgid "Very strong"
msgstr "Très forte"
#: qommon/form.py:2359
#: qommon/form.py:2362
msgid "Password strength:"
msgstr "Robustesse du mot de passe :"
#: qommon/form.py:2360
#: qommon/form.py:2363
msgid "Too short"
msgstr "Trop court"
#: qommon/form.py:2378 qommon/ident/password.py:97
#: qommon/form.py:2381 qommon/ident/password.py:97
#, python-format
msgid "Password is too short. It must be at least %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop court. Il doit faire au moins %d caractères."
#: qommon/form.py:2382 qommon/ident/password.py:100
#: qommon/form.py:2385 qommon/ident/password.py:100
#, python-format
msgid "Password is too long. It must be at most %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit faire au plus %d caractères."
#: qommon/form.py:2387 qommon/ident/password.py:106
#: qommon/form.py:2390 qommon/ident/password.py:106
#, python-format
msgid "Password must contain an uppercase character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d uppercase characters."
@ -5670,7 +5679,7 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère majuscule."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères majuscules."
#: qommon/form.py:2394 qommon/ident/password.py:114
#: qommon/form.py:2397 qommon/ident/password.py:114
#, python-format
msgid "Password must contain a lowercase character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d lowercase characters."
@ -5678,14 +5687,14 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère minuscule."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères minuscules."
#: qommon/form.py:2401 qommon/ident/password.py:122
#: qommon/form.py:2404 qommon/ident/password.py:122
#, python-format
msgid "Password must contain a digit."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d digits."
msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un chiffre."
msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d chiffres."
#: qommon/form.py:2408 qommon/ident/password.py:130
#: qommon/form.py:2411 qommon/ident/password.py:130
#, python-format
msgid "Password must contain a special character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d special characters."
@ -5693,24 +5702,24 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère spécial."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères spéciaux."
#: qommon/form.py:2415 qommon/myspace.py:158
#: qommon/form.py:2418 qommon/myspace.py:158
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
#: qommon/form.py:2514
#: qommon/form.py:2517
msgid "Other:"
msgstr "Autre :"
#: qommon/form.py:2593
#: qommon/form.py:2596
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: qommon/form.py:2615
#: qommon/form.py:2618
msgid "invalid usage, Python expression cannot contain {{"
msgstr ""
"utilisation invalide, les expressions Python ne peuvent pas contenir {{"
#: qommon/form.py:2619
#: qommon/form.py:2622
#, python-format
msgid "syntax error in Python expression: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans lexpression Python: %s"
@ -8059,7 +8068,7 @@ msgstr "Utilisé comme préfixe des noms de variable des champs du formulaire."
msgid "Edit Fields"
msgstr "Modifier les champs"
#: wf/form.py:215
#: wf/form.py:217
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire :"