update french translations

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2016-10-25 15:14:26 +02:00
parent e74de499e4
commit 02ddc350a4
1 changed files with 127 additions and 120 deletions

247
po/fr.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 17:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Noël <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Rôles autorisés à déclencher"
#: ../wcs/wf/jump.py:161 ../wcs/admin/users.py:61
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:317 ../wcs/admin/forms.py:612
#: ../wcs/workflows.py:969 ../wcs/workflows.py:1813 ../wcs/workflows.py:1901
#: ../wcs/workflows.py:1988 ../wcs/workflows.py:2249 ../wcs/workflows.py:2322
#: ../wcs/workflows.py:969 ../wcs/workflows.py:1814 ../wcs/workflows.py:1902
#: ../wcs/workflows.py:1989 ../wcs/workflows.py:2250 ../wcs/workflows.py:2323
#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:45 ../wcs/wf/resubmit.py:102
#: ../wcs/wf/attachment.py:133 ../wcs/qommon/ident/password.py:838
#: ../wcs/wf/form.py:89
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Rôles"
#: ../wcs/admin/fields.py:58 ../wcs/admin/fields.py:106
#: ../wcs/admin/fields.py:293 ../wcs/admin/bounces.py:122
#: ../wcs/admin/roles.py:51 ../wcs/admin/roles.py:185
#: ../wcs/admin/data_sources.py:52 ../wcs/admin/data_sources.py:180
#: ../wcs/admin/data_sources.py:52 ../wcs/admin/data_sources.py:189
#: ../wcs/admin/workflows.py:204 ../wcs/admin/workflows.py:213
#: ../wcs/admin/workflows.py:258 ../wcs/admin/workflows.py:281
#: ../wcs/admin/workflows.py:342 ../wcs/admin/workflows.py:550
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Valider"
#: ../wcs/admin/categories.py:152 ../wcs/admin/fields.py:59
#: ../wcs/admin/fields.py:107 ../wcs/admin/bounces.py:123
#: ../wcs/admin/roles.py:52 ../wcs/admin/roles.py:186
#: ../wcs/admin/data_sources.py:53 ../wcs/admin/data_sources.py:181
#: ../wcs/admin/data_sources.py:53 ../wcs/admin/data_sources.py:190
#: ../wcs/admin/workflows.py:205 ../wcs/admin/workflows.py:214
#: ../wcs/admin/workflows.py:259 ../wcs/admin/workflows.py:282
#: ../wcs/admin/workflows.py:322 ../wcs/admin/workflows.py:343
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Gérer les rôles"
#: ../wcs/admin/users.py:220 ../wcs/admin/users.py:263
#: ../wcs/admin/categories.py:101 ../wcs/admin/categories.py:119
#: ../wcs/admin/roles.py:156 ../wcs/admin/roles.py:174
#: ../wcs/admin/data_sources.py:151 ../wcs/admin/data_sources.py:169
#: ../wcs/admin/data_sources.py:160 ../wcs/admin/data_sources.py:178
#: ../wcs/admin/workflows.py:593 ../wcs/admin/workflows.py:1211
#: ../wcs/admin/workflows.py:1710 ../wcs/admin/wscalls.py:138
#: ../wcs/admin/wscalls.py:156 ../wcs/forms/common.py:750
@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "Modifier"
#: ../wcs/admin/forms.py:819 ../wcs/admin/categories.py:102
#: ../wcs/admin/categories.py:135 ../wcs/admin/fields.py:114
#: ../wcs/admin/bounces.py:127 ../wcs/admin/roles.py:157
#: ../wcs/admin/roles.py:190 ../wcs/admin/data_sources.py:152
#: ../wcs/admin/data_sources.py:185 ../wcs/admin/workflows.py:286
#: ../wcs/admin/roles.py:190 ../wcs/admin/data_sources.py:161
#: ../wcs/admin/data_sources.py:194 ../wcs/admin/workflows.py:286
#: ../wcs/admin/workflows.py:347 ../wcs/admin/workflows.py:495
#: ../wcs/admin/workflows.py:555 ../wcs/admin/workflows.py:972
#: ../wcs/admin/workflows.py:1060 ../wcs/admin/workflows.py:1180
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Filtrer"
#: ../wcs/admin/users.py:463 ../wcs/admin/forms.py:1556
#: ../wcs/admin/categories.py:219 ../wcs/admin/roles.py:238
#: ../wcs/admin/data_sources.py:233 ../wcs/admin/workflows.py:1816
#: ../wcs/admin/data_sources.py:242 ../wcs/admin/workflows.py:1816
#: ../wcs/admin/wscalls.py:220 ../wcs/workflows.py:667
#: ../wcs/qommon/ident/idp.py:217 ../wcs/qommon/ident/idp.py:302
#: ../wcs/qommon/ident/idp.py:483
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Convertir le fichier généré en PDF"
msgid "Push generated file to portfolio"
msgstr "Envoyer le document généré dans le porte-document"
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:303 ../wcs/workflows.py:1818
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:303 ../wcs/workflows.py:1819
#: ../wcs/wf/wscall.py:196 ../wcs/fields.py:393 ../wcs/wf/attachment.py:155
#: ../wcs/wf/form.py:95
msgid "Variable Name"
@ -576,20 +576,20 @@ msgstr "Nom de variable"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:314 ../wcs/workflows.py:1810
#: ../wcs/workflows.py:1899 ../wcs/workflows.py:2320 ../wcs/wf/resubmit.py:100
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:314 ../wcs/workflows.py:1811
#: ../wcs/workflows.py:1900 ../wcs/workflows.py:2321 ../wcs/wf/resubmit.py:100
#: ../wcs/wf/attachment.py:130
msgid "By"
msgstr "Par"
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:328 ../wcs/workflows.py:1804
#: ../wcs/workflows.py:2332 ../wcs/wf/resubmit.py:106
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:328 ../wcs/workflows.py:1805
#: ../wcs/workflows.py:2333 ../wcs/wf/resubmit.py:106
#: ../wcs/wf/attachment.py:143
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:337 ../wcs/workflows.py:1822
#: ../wcs/workflows.py:1910 ../wcs/workflows.py:2335 ../wcs/wf/resubmit.py:110
#: ../wcs/wf/export_to_model.py:337 ../wcs/workflows.py:1823
#: ../wcs/workflows.py:1911 ../wcs/workflows.py:2336 ../wcs/wf/resubmit.py:110
#: ../wcs/wf/attachment.py:151
msgid "Information Text for Backoffice"
msgstr "Texte d'information pour le backoffice"
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Custom User Fields"
msgstr "Champs utilisateur personnalisés"
#: ../wcs/admin/settings.py:227 ../wcs/admin/fields.py:279
#: ../wcs/admin/fields.py:333 ../wcs/workflows.py:1800 ../wcs/workflows.py:1896
#: ../wcs/admin/fields.py:333 ../wcs/workflows.py:1801 ../wcs/workflows.py:1897
#: ../wcs/wf/wscall.py:143 ../wcs/fields.py:389 ../wcs/fields.py:470
#: ../wcs/fields.py:526 ../wcs/fields.py:529 ../wcs/fields.py:1445
msgid "Label"
@ -2160,41 +2160,45 @@ msgid "Python Expression: "
msgstr "Expression Python : "
#: ../wcs/admin/data_sources.py:129
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
msgid "Preview (first items only)"
msgstr "Aperçu (premiers éléments seulement)"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:136
#: ../wcs/admin/data_sources.py:137
msgid "error: not a string"
msgstr "erreur : n'est pas une chaîne de caractères"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:148
msgid "Additional keys are available:"
msgstr "Autres clés disponibles :"
#. the data source field is required so this should never happen
#: ../wcs/admin/data_sources.py:144
#: ../wcs/admin/data_sources.py:153
msgid "Not configured"
msgstr "Non configurée"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:170 ../wcs/admin/data_sources.py:172
#: ../wcs/admin/data_sources.py:179 ../wcs/admin/data_sources.py:181
msgid "Edit Data Source"
msgstr "Modifier la source de données"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:179
#: ../wcs/admin/data_sources.py:188
msgid "You are about to irrevocably delete this data source."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cette source de données."
#: ../wcs/admin/data_sources.py:186
#: ../wcs/admin/data_sources.py:195
msgid "Delete Data Source"
msgstr "Supprimer la source de données"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:188
#: ../wcs/admin/data_sources.py:197
msgid "Deleting Data Source:"
msgstr "Suppression de la source de données :"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:200 ../wcs/admin/data_sources.py:207
#: ../wcs/admin/data_sources.py:211
#: ../wcs/admin/data_sources.py:209 ../wcs/admin/data_sources.py:216
#: ../wcs/admin/data_sources.py:220
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
#: ../wcs/admin/data_sources.py:228 ../wcs/admin/data_sources.py:247
#: ../wcs/admin/data_sources.py:249
#: ../wcs/admin/data_sources.py:237 ../wcs/admin/data_sources.py:256
#: ../wcs/admin/data_sources.py:258
msgid "New Data Source"
msgstr "Nouvelle source de données"
@ -2680,7 +2684,7 @@ msgid "Query string data:"
msgstr "Données envoyées en paramètres de l'URL :"
#: ../wcs/admin/wscalls.py:120 ../wcs/admin/wscalls.py:128
#: ../wcs/backoffice/management.py:641 ../wcs/workflows.py:1550
#: ../wcs/backoffice/management.py:641 ../wcs/workflows.py:1551
#: ../wcs/formdef.py:974
#, python-format
msgid "%s:"
@ -2903,7 +2907,7 @@ msgstr "Prédemande"
msgid "#%(id)s, %(time)s"
msgstr "n°%(id)s, %(time)s"
#: ../wcs/backoffice/management.py:75 ../wcs/workflows.py:2242
#: ../wcs/backoffice/management.py:75 ../wcs/workflows.py:2243
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:1301 ../wcs/qommon/ident/password.py:1328
#: ../wcs/qommon/admin/logger.py:59 ../wcs/qommon/admin/logger.py:187
msgid "Message"
@ -3050,7 +3054,7 @@ msgid "frontoffice|User"
msgstr "frontoffice|Usager"
#: ../wcs/backoffice/management.py:748 ../wcs/backoffice/management.py:1059
#: ../wcs/workflows.py:1029 ../wcs/workflows.py:1035 ../wcs/workflows.py:1686
#: ../wcs/workflows.py:1029 ../wcs/workflows.py:1035 ../wcs/workflows.py:1687
#: ../wcs/forms/common.py:425 ../wcs/formdef.py:1050
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@ -3108,13 +3112,13 @@ msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: ../wcs/backoffice/management.py:972 ../wcs/backoffice/management.py:1228
#: ../wcs/workflows.py:1576 ../wcs/forms/backoffice.py:271 ../wcs/fields.py:662
#: ../wcs/workflows.py:1577 ../wcs/forms/backoffice.py:271 ../wcs/fields.py:662
#: ../wcs/fields.py:671 ../wcs/fields.py:697
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../wcs/backoffice/management.py:972 ../wcs/backoffice/management.py:1228
#: ../wcs/workflows.py:1576 ../wcs/forms/backoffice.py:273 ../wcs/fields.py:664
#: ../wcs/workflows.py:1577 ../wcs/forms/backoffice.py:273 ../wcs/fields.py:664
#: ../wcs/fields.py:700
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr "Nom manquant"
msgid "Not a workflow"
msgstr "N'est pas un workflow"
#: ../wcs/workflows.py:613 ../wcs/workflows.py:1712
#: ../wcs/workflows.py:613 ../wcs/workflows.py:1713
msgid "role|User"
msgstr "role|Usager"
@ -3487,129 +3491,129 @@ msgstr "Expression"
msgid "Current Status"
msgstr "Statut actuel"
#: ../wcs/workflows.py:1044
#: ../wcs/workflows.py:1045
msgid "Number of days, relative to anchor point."
msgstr "Nombre de jours, relativement au point d'ancrage."
#: ../wcs/workflows.py:1569
#: ../wcs/workflows.py:1570
#, python-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: ../wcs/workflows.py:1653
#: ../wcs/workflows.py:1654
msgid "by"
msgstr "par"
#: ../wcs/workflows.py:1739
#: ../wcs/workflows.py:1740
msgid "Allow Comment"
msgstr "Permettre un commentaire"
#: ../wcs/workflows.py:1754
#: ../wcs/workflows.py:1755
#, python-format
msgid "Allow Comment by %s"
msgstr "Permettre un commentaire par %s"
#: ../wcs/workflows.py:1756
#: ../wcs/workflows.py:1757
msgid "Allow Comment (not completed)"
msgstr "Permettre un commentaire (pas complété)"
#: ../wcs/workflows.py:1761 ../wcs/workflows.py:1799
#: ../wcs/workflows.py:1762 ../wcs/workflows.py:1800
#: ../wcs/wf/register_comment.py:71 ../wcs/fields.py:499
#: ../wcs/qommon/substitution.py:66
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../wcs/workflows.py:1768 ../wcs/workflows.py:1803
#: ../wcs/workflows.py:1769 ../wcs/workflows.py:1804
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter le commentaire"
#: ../wcs/workflows.py:1805
#: ../wcs/workflows.py:1806
msgid "(empty to disable the button)"
msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)"
#: ../wcs/workflows.py:1808 ../wcs/fields.py:395 ../wcs/wf/attachment.py:148
#: ../wcs/workflows.py:1809 ../wcs/fields.py:395 ../wcs/wf/attachment.py:148
msgid "Hint"
msgstr "Remarque"
#: ../wcs/workflows.py:1819
#: ../wcs/workflows.py:1820
msgid ""
"This will make the comment available in a variable named comment_varname."
msgstr ""
"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée "
"comment_varname."
#: ../wcs/workflows.py:1855
#: ../wcs/workflows.py:1856
msgid "Change Status"
msgstr "Changer de statut"
#: ../wcs/workflows.py:1869
#: ../wcs/workflows.py:1870
#, python-format
msgid "Change Status \"%(label)s\" by %(by)s"
msgstr "Changer le statut « %(label)s » par %(by)s"
#: ../wcs/workflows.py:1873
#: ../wcs/workflows.py:1874
#, python-format
msgid "Change Status \"%s\""
msgstr "Changer de statut « %s »"
#: ../wcs/workflows.py:1875
#: ../wcs/workflows.py:1876
msgid "Change Status (not completed)"
msgstr "Changer de statut (pas complété)"
#: ../wcs/workflows.py:1906
#: ../wcs/workflows.py:1907
msgid "Require confirmation"
msgstr "Demander une confirmation"
#: ../wcs/workflows.py:1920
#: ../wcs/workflows.py:1921
msgid "Change Status on Submit"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission"
#: ../wcs/workflows.py:1927
#: ../wcs/workflows.py:1928
#, python-format
msgid "Change Status on Submit (to %s)"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission (vers %s)"
#: ../wcs/workflows.py:1929
#: ../wcs/workflows.py:1930
msgid "Change Status on Submit (broken)"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission (cassé)"
#: ../wcs/workflows.py:1931
#: ../wcs/workflows.py:1932
msgid "Change Status on Submit (not completed)"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission (non complété)"
#: ../wcs/workflows.py:1945
#: ../wcs/workflows.py:1946
msgid "Send mail"
msgstr "Envoyer un courriel"
#: ../wcs/workflows.py:1959
#: ../wcs/workflows.py:1960
msgid "computed value"
msgstr "valeur calculée"
#: ../wcs/workflows.py:1973
#: ../wcs/workflows.py:1974
#, python-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"
#: ../wcs/workflows.py:1975
#: ../wcs/workflows.py:1976
msgid "Send mail (not completed)"
msgstr "Envoyer un courriel (pas complété)"
#: ../wcs/workflows.py:1985 ../wcs/workflows.py:2149 ../wcs/workflows.py:2246
#: ../wcs/workflows.py:1986 ../wcs/workflows.py:2150 ../wcs/workflows.py:2247
#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:43 ../wcs/qommon/ident/password.py:1299
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:1325 ../wcs/wf/form.py:87
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../wcs/workflows.py:1993 ../wcs/qommon/ident/password.py:1300
#: ../wcs/workflows.py:1994 ../wcs/qommon/ident/password.py:1300
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:1326 ../wcs/qommon/admin/emails.py:201
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../wcs/workflows.py:1997 ../wcs/workflows.py:2154
#: ../wcs/workflows.py:1998 ../wcs/workflows.py:2155
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: ../wcs/workflows.py:2000 ../wcs/workflows.py:2155
#: ../wcs/workflows.py:2001 ../wcs/workflows.py:2156
msgid ""
"Available variables: url, url_status, details, name, number, comment, "
"field_NAME"
@ -3617,55 +3621,55 @@ msgstr ""
"Variables disponibles : url, url_status, details, name, number, comment, "
"field_NAME"
#: ../wcs/workflows.py:2131 ../wcs/workflows.py:2139
#: ../wcs/workflows.py:2132 ../wcs/workflows.py:2140
msgid "Send SMS"
msgstr "Envoyer un SMS"
#: ../wcs/workflows.py:2151
#: ../wcs/workflows.py:2152
msgid "Add Number"
msgstr "Ajouter un numéro"
#: ../wcs/workflows.py:2189 ../wcs/workflows.py:2202
#: ../wcs/workflows.py:2190 ../wcs/workflows.py:2203
msgid "Display message"
msgstr "Afficher un message"
#: ../wcs/workflows.py:2200
#: ../wcs/workflows.py:2201
#, python-format
msgid "Display message to %s"
msgstr "Afficher un message à %s"
#: ../wcs/workflows.py:2267
#: ../wcs/workflows.py:2268
msgid "Redirect to Status Page"
msgstr "Redirection vers la page de statut"
#: ../wcs/workflows.py:2279
#: ../wcs/workflows.py:2280
msgid "Redirect to backoffice page"
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
#: ../wcs/workflows.py:2290
#: ../wcs/workflows.py:2291
msgid "Allow Edition"
msgstr "Permettre l'édition"
#: ../wcs/workflows.py:2303
#: ../wcs/workflows.py:2304
#, python-format
msgid "Allow Edition by %s"
msgstr "Permettre l'édition par %s"
#: ../wcs/workflows.py:2305
#: ../wcs/workflows.py:2306
msgid "Allow Edition (not completed)"
msgstr "Permettre l'édition (pas complété)"
#: ../wcs/workflows.py:2310
#: ../wcs/workflows.py:2311
msgid "Edit Form"
msgstr "Éditer le formulaire"
#. XXX: look into this one, as None is a perfectly valid value, and
#. it would put this question in the 'workflow options' part.
#: ../wcs/workflows.py:2328
#: ../wcs/workflows.py:2329
msgid "Status After Edit"
msgstr "Statut après édition"
#: ../wcs/workflows.py:2329
#: ../wcs/workflows.py:2330
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
msgstr "N'en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
@ -4602,8 +4606,8 @@ msgstr "Tableau"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: ../wcs/fields.py:1537 ../wcs/fields.py:1692 ../wcs/qommon/form.py:1330
#: ../wcs/qommon/form.py:1367
#: ../wcs/fields.py:1537 ../wcs/fields.py:1692 ../wcs/qommon/form.py:1335
#: ../wcs/qommon/form.py:1372
msgid "Add row"
msgstr "Ajouter une ligne"
@ -4997,17 +5001,17 @@ msgstr "Fournisseur Choosit"
msgid "Passerelle provider"
msgstr "Fournisseur Passerelle"
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:95 ../wcs/qommon/form.py:2165
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:95 ../wcs/qommon/form.py:2170
#, python-format
msgid "Password is too short. It must be at least %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop court. Il doit faire au moins %d caractères."
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:98 ../wcs/qommon/form.py:2169
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:98 ../wcs/qommon/form.py:2174
#, python-format
msgid "Password is too long. It must be at most %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit faire au plus %d caractères."
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:104 ../wcs/qommon/form.py:2174
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:104 ../wcs/qommon/form.py:2179
#, python-format
msgid "Password must contain an uppercase character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d uppercase characters."
@ -5015,7 +5019,7 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère majuscule."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères majuscules."
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:112 ../wcs/qommon/form.py:2181
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:112 ../wcs/qommon/form.py:2186
#, python-format
msgid "Password must contain a lowercase character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d lowercase characters."
@ -5023,14 +5027,14 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère minuscule."
msgstr[1] ""
"Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères minuscules."
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:120 ../wcs/qommon/form.py:2188
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:120 ../wcs/qommon/form.py:2193
#, python-format
msgid "Password must contain a digit."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d digits."
msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un chiffre."
msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d chiffres."
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:128 ../wcs/qommon/form.py:2195
#: ../wcs/qommon/ident/password.py:128 ../wcs/qommon/form.py:2200
#, python-format
msgid "Password must contain a special character."
msgid_plural "Password must contain at least %(count)d special characters."
@ -6301,7 +6305,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
msgid "Change Password"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: ../wcs/qommon/myspace.py:158 ../wcs/qommon/form.py:2202
#: ../wcs/qommon/myspace.py:158 ../wcs/qommon/form.py:2207
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
@ -6402,7 +6406,7 @@ msgstr "doit être une adresse électronique valide"
msgid "invalid address domain"
msgstr "domaine de l'adresse invalide"
#: ../wcs/qommon/form.py:958 ../wcs/qommon/form.py:1218
#: ../wcs/qommon/form.py:958 ../wcs/qommon/form.py:1223
msgid "wrong format"
msgstr "format invalide"
@ -6429,149 +6433,149 @@ msgstr "expression rationnelle invalide"
msgid "You must select at most %d answers."
msgstr "Vous devez sélectionner au plus %d réponses."
#: ../wcs/qommon/form.py:1227
#: ../wcs/qommon/form.py:1232
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
#: ../wcs/qommon/form.py:1238
#: ../wcs/qommon/form.py:1243
msgid "must only consist of letters, numbers, or underscore"
msgstr "uniquement des lettres, des chiffres et le tiret bas (_)"
#: ../wcs/qommon/form.py:1264
#: ../wcs/qommon/form.py:1269
msgid "invalid file size"
msgstr "taille de fichier invalide"
#: ../wcs/qommon/form.py:1285 ../wcs/qommon/form.py:1287
#: ../wcs/qommon/form.py:1290 ../wcs/qommon/form.py:1292
msgid "plus"
msgstr "plus"
#: ../wcs/qommon/form.py:1285 ../wcs/qommon/form.py:1287
#: ../wcs/qommon/form.py:1290 ../wcs/qommon/form.py:1292
msgid "minus"
msgstr "moins"
#: ../wcs/qommon/form.py:1287
#: ../wcs/qommon/form.py:1292
msgid "times"
msgstr "fois"
#: ../wcs/qommon/form.py:1296
#: ../wcs/qommon/form.py:1301
#, python-format
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"
#: ../wcs/qommon/form.py:1300
#: ../wcs/qommon/form.py:1305
msgid ""
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
msgstr ""
"Répondez à cette simple question mathématique pour montrer que vous n'êtes "
"pas un robot."
#: ../wcs/qommon/form.py:1312
#: ../wcs/qommon/form.py:1317
msgid "wrong answer"
msgstr "mauvaise réponse"
#: ../wcs/qommon/form.py:1874
#: ../wcs/qommon/form.py:1879
msgid "No matches found"
msgstr "Pas de résultat trouvé"
#: ../wcs/qommon/form.py:1875
#: ../wcs/qommon/form.py:1880
msgid "Please enter more characters"
msgstr "Veuillez entrer plus de caractères"
#: ../wcs/qommon/form.py:1876
#: ../wcs/qommon/form.py:1881
msgid "Loading more results..."
msgstr "Chargement de plus de résultats…"
#: ../wcs/qommon/form.py:1877
#: ../wcs/qommon/form.py:1882
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours…"
#: ../wcs/qommon/form.py:2096
#: ../wcs/qommon/form.py:2101
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: ../wcs/qommon/form.py:2140
#: ../wcs/qommon/form.py:2145
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
#: ../wcs/qommon/form.py:2141
#: ../wcs/qommon/form.py:2146
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: ../wcs/qommon/form.py:2142
#: ../wcs/qommon/form.py:2147
msgid "Moderate"
msgstr "Moyenne"
#: ../wcs/qommon/form.py:2143
#: ../wcs/qommon/form.py:2148
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
#: ../wcs/qommon/form.py:2144
#: ../wcs/qommon/form.py:2149
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: ../wcs/qommon/form.py:2145
#: ../wcs/qommon/form.py:2150
msgid "Very strong"
msgstr "Très forte"
#: ../wcs/qommon/form.py:2146
#: ../wcs/qommon/form.py:2151
msgid "Password strength:"
msgstr "Robustesse du mot de passe :"
#: ../wcs/qommon/form.py:2147
#: ../wcs/qommon/form.py:2152
msgid "Too short"
msgstr "Trop court"
#: ../wcs/qommon/form.py:2278
#: ../wcs/qommon/form.py:2283
msgid "Other:"
msgstr "Autre :"
#: ../wcs/qommon/form.py:2312
#: ../wcs/qommon/form.py:2317
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "mauvais nombre d'argument"
#: ../wcs/qommon/form.py:2313
#: ../wcs/qommon/form.py:2318
msgid "unknown reference"
msgstr "référence inconnue"
#: ../wcs/qommon/form.py:2314
#: ../wcs/qommon/form.py:2319
msgid "sequence required"
msgstr "séquence requise"
#: ../wcs/qommon/form.py:2315
#: ../wcs/qommon/form.py:2320
msgid "unclosed block"
msgstr "bloc non fermé"
#: ../wcs/qommon/form.py:2316
#: ../wcs/qommon/form.py:2321
msgid "unmatched [end]"
msgstr "[end] sans début"
#: ../wcs/qommon/form.py:2317
#: ../wcs/qommon/form.py:2322
msgid "unmatched [else]"
msgstr "[else] sans début"
#: ../wcs/qommon/form.py:2318
#: ../wcs/qommon/form.py:2323
msgid "unavailable base location"
msgstr "emplacement de base inconnu"
#: ../wcs/qommon/form.py:2319
#: ../wcs/qommon/form.py:2324
msgid "bad format constant"
msgstr "mauvais format de constante"
#: ../wcs/qommon/form.py:2320
#: ../wcs/qommon/form.py:2325
msgid "unknown format constant"
msgstr "format de constante inconnu"
#: ../wcs/qommon/form.py:2323
#: ../wcs/qommon/form.py:2328
#, python-format
msgid "at line %(line)d and column %(column)d"
msgstr "en ligne %(line)d, colonne %(column)d"
#: ../wcs/qommon/form.py:2326
#: ../wcs/qommon/form.py:2331
#, python-format
msgid "error in template (%s)"
msgstr "erreur dans le modèle (%s)"
#: ../wcs/qommon/form.py:2336
#: ../wcs/qommon/form.py:2341
#, python-format
msgid "syntax error (%s)"
msgstr "erreur de syntaxe (%s)"
@ -6953,6 +6957,9 @@ msgstr "Éditer les champs"
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire :"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Prévisualisation"
#~ msgid "Anonymize"
#~ msgstr "Anonymise"