306 lines
7.2 KiB
Plaintext
306 lines
7.2 KiB
Plaintext
# Translation of portail-citoyen strings
|
|
# Copyright (C) 2013 Entr'ouvert
|
|
# This file is distributed under the same license as the portail-citoyen package.
|
|
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: portail_citoyen 0.1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 18:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: admin.py:30 admin.py:39
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "Informations personnelles"
|
|
|
|
#: admin.py:33 admin.py:42
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin.py:35 admin.py:44
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "Dates importantes"
|
|
|
|
#: admin.py:138
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin.py:170
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve SAML 2.0 metadatas, please report it to an administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de récupérer les métadonnées SAML 2.0, veuillez rapporter cet "
|
|
"incident à un administrateur"
|
|
|
|
#: admin.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create the SAML 2.0 provider: %s"
|
|
msgstr "Échec lors de la création du fournisseur de service: %s"
|
|
|
|
#: cms_plugins.py:53
|
|
msgid "account form plugin"
|
|
msgstr "Plugin d'édition du profil"
|
|
|
|
#: cms_plugins.py:75
|
|
msgid "account management plugin"
|
|
msgstr "Plugin de gestion du compte citoyen"
|
|
|
|
#: dashboard.py:12
|
|
msgid "Users and roles"
|
|
msgstr "Utilisateurs et rôles"
|
|
|
|
#: dashboard.py:17
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: dashboard.py:30
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenus"
|
|
|
|
#: dashboard.py:39
|
|
msgid "Announces"
|
|
msgstr "Annonces"
|
|
|
|
#: dashboard.py:46 dashboard.py:81
|
|
msgid "Recent Actions"
|
|
msgstr "Actions récentes"
|
|
|
|
#: dashboard.py:50
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dashboard.py:53
|
|
msgid "Project site"
|
|
msgstr "Site du projet"
|
|
|
|
#: dashboard.py:58
|
|
msgid "Report a bug"
|
|
msgstr "Reporter un bug"
|
|
|
|
#: menu.py:14
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Tableau de bord"
|
|
|
|
#: models.py:12
|
|
msgctxt "person title"
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "civilité"
|
|
|
|
#: models.py:13
|
|
msgid "Mrs"
|
|
msgstr "Madame"
|
|
|
|
#: models.py:14
|
|
msgid "Mr"
|
|
msgstr "Monsieur"
|
|
|
|
#: models.py:16
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "prénom"
|
|
|
|
#: models.py:17
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: models.py:18
|
|
msgid "e-mail address"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: models.py:19
|
|
msgid "city"
|
|
msgstr "ville"
|
|
|
|
#: models.py:20
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "adresse"
|
|
|
|
#: models.py:21
|
|
msgid "postal code"
|
|
msgstr "code postal"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "Postal code must be five numbers"
|
|
msgstr "Le code postal doit comporter 5 chiffres"
|
|
|
|
#: models.py:25
|
|
msgid "Invalid postal code"
|
|
msgstr "Code postal invalide"
|
|
|
|
#: models.py:28
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "Téléphone fixe"
|
|
|
|
#: models.py:30 models.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Phone number must start with 01, 02, 03, 04, 05, 08 or 07 and be ten digits "
|
|
"long without spaces"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les numéros de téléphone fixe doivent commencer par 01, 02, 03, 04, 05, 08 "
|
|
"ou 07 et contenir 10 chiffres sans espaces"
|
|
|
|
#: models.py:34 models.py:41
|
|
msgid "Invalid mobile phone number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:35
|
|
msgid "mobile"
|
|
msgstr "Téléphone mobile"
|
|
|
|
#: models.py:37 models.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Mobile phone number must start with 06 or 07 and be ten digits long without "
|
|
"spaces"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les numéros de téléphone mobile doivent commencer par un 06 ou 07 et "
|
|
"contenir 10 chiffres sans espaces"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "roles"
|
|
msgstr "rôles"
|
|
|
|
#: settings.py:45
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: templates/auth/login_form.html:6
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: templates/auth/login_form.html:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: templates/auth/login_form.html:14
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
|
|
#: templates/auth/login_form.html:14
|
|
msgid "Reset it!"
|
|
msgstr "Réinitialiser !"
|
|
|
|
#: templates/auth/login_form.html:15
|
|
msgid "Not a member?"
|
|
msgstr "Pas membre ?"
|
|
|
|
#: templates/auth/login_form.html:15
|
|
msgid "Register!"
|
|
msgstr "S'inscrire !"
|
|
|
|
#: templates/portail_citoyen/account_management_plugin.html:3
|
|
msgid "Change email"
|
|
msgstr "Changer de courriel"
|
|
|
|
#: templates/portail_citoyen/account_management_plugin.html:4
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Changer de mot de passe"
|
|
|
|
#: templates/portail_citoyen/account_management_plugin.html:5
|
|
#: templates/registration/delete_account.html:5
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Supprimer votre compte"
|
|
|
|
#: templates/portail_citoyen/form.html:7
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: templates/portail_citoyen/form.html:9
|
|
#: templates/registration/activation_complete.html:9
|
|
#: templates/registration/registration_complete.html:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: templates/portail_citoyen/profile_form_plugin.html:5
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Courriel"
|
|
|
|
#: templates/profiles/email_change.html:4
|
|
msgid "Email change"
|
|
msgstr "Changement de courriel"
|
|
|
|
#: templates/profiles/email_change.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your current email is %(email)s"
|
|
msgstr "Votre courriel actuel est %(email)s"
|
|
|
|
#: templates/profiles/email_change.html:13
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: templates/registration/activation_complete.html:6
|
|
msgid "Your account is now activated"
|
|
msgstr "Votre compte est maintenant activé"
|
|
|
|
#: templates/registration/delete_account.html:14
|
|
msgid "Delete my account and all my personal datas ?"
|
|
msgstr "Supprimer mon compte et toutes mes données personnelles ?"
|
|
|
|
#: templates/registration/delete_account.html:15
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: templates/registration/delete_account.html:16
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:10
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:11
|
|
msgid "Go back to homepage"
|
|
msgstr "Revenir à l'accueil"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
|
msgid "Changing password"
|
|
msgstr "Changer de mot de passe"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
|
msgid "Password reset successfully"
|
|
msgstr "Ré-initialisation du mot de passe réussie"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:5
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:5
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:5
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|
msgid "Resetting password"
|
|
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
|
|
msgid "Password reset failed"
|
|
msgstr "Ré-initialisation du mot de passe échouée"
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|
msgid "Email with password reset instructions has been sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un courriel avec les instructions de ré-initilisation du mot de passe vous a "
|
|
"été envoyé."
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reset password at %(site_name)s"
|
|
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe sur %(site_name)s"
|
|
|
|
#: templates/registration/registration_complete.html:5
|
|
msgid "Successful registration"
|
|
msgstr "Enregistrement réussi"
|
|
|
|
#: templates/registration/registration_complete.html:9
|
|
msgid "You are now registered. Activation email sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous êtes désormais enregistré. Un courriel d'activation vous a été envoyé."
|