This repository has been archived on 2023-02-21. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
pii-manager-poc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

282 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# pii manager poc french l10n
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the pii-manager-poc package.
# Paul Marillonnet <pmarillonnet@entrouvert.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pii manager poc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-29 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Paul Marillonnet <pmarillonnet@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: manager/core/models.py:29
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
#: manager/core/models.py:30
msgid "SAML"
msgstr "SAML"
#: manager/core/models.py:31
msgid "REST"
msgstr "REST"
#: manager/core/models.py:32
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: manager/core/models.py:41
msgid "source name"
msgstr "nom de la source"
#: manager/core/models.py:48
msgid "source type"
msgstr "type de source"
#: manager/core/models.py:53
msgid "source url"
msgstr "url de la source"
#: manager/core/models.py:64
msgid "provider name"
msgstr "nom du fournisseur"
#: manager/core/models.py:69
msgid "provider url"
msgstr "url du fournisseur"
#: manager/core/models.py:108
msgid "street number"
msgstr "numéro de rue"
#: manager/core/models.py:113
msgid "street name"
msgstr "nom de rue"
#: manager/core/models.py:118
msgid "zip code"
msgstr "code postal"
#: manager/core/models.py:123
msgid "city"
msgstr "ville"
#: manager/core/models.py:128
msgid "region"
msgstr "région"
#: manager/core/models.py:133
msgid "country"
msgstr "pays"
#: manager/core/models.py:142
msgid "public key"
msgstr "clé publique"
#: manager/core/models.py:147
msgid "contact name of the pii controller"
msgstr "nom du contact du responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:151
msgid "address of the pii controller"
msgstr "adresse du responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:155
msgid "pii controller contact email address"
msgstr "adresse courriel de contact du responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:159
msgid "pii controller contact phone number"
msgstr "numéro de téléphone de contact du responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:163
msgid "pii controller contact url"
msgstr "url de contact du responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:167
msgid "link to the pii controller's privacy statement"
msgstr "lien vers la politique de gestion des données personnelles du responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:175
msgid "name of the service"
msgstr "nom du service"
#: manager/core/models.py:180
msgid "client identifier of the service"
msgstr "identifiant du service (client id)"
#: manager/core/models.py:185
msgid "client secret of the service"
msgstr "secret du service (client secret)"
#: manager/core/models.py:197
msgid "authorization code for the service"
msgstr "code dautorisation pour le service"
#: manager/core/models.py:203
msgid "value of the authorization code"
msgstr "valeur du code dautorisation"
#: manager/core/models.py:207
msgid "authorization code expiry timestamp"
msgstr "horodate dexpiration du code dautorisation"
#: manager/core/models.py:217
msgid "access token"
msgstr "jeton daccès"
#: manager/core/models.py:221
msgid "scopes for the access token"
msgstr "portées du jeton daccès"
#: manager/core/models.py:225
msgid "expiration timestamp"
msgstr "horodate dexpiration"
#: manager/core/models.py:228
msgid "audience of the token"
msgstr "audience du jeton"
#: manager/core/models.py:232
msgid "token not usable before"
msgstr "jeton inutilisable avant le"
#: manager/core/models.py:251
msgid "core function"
msgstr "fonction cœur"
#: manager/core/models.py:252
msgid "contracted service"
msgstr "service en contrat"
#: manager/core/models.py:253
msgid "delivery"
msgstr "livraison"
#: manager/core/models.py:254
msgid "contact requested"
msgstr "contact demandé"
#: manager/core/models.py:255
msgid "personalized experience"
msgstr "expérience personnalisée"
#: manager/core/models.py:256
msgid "marketing"
msgstr "marketing"
#: manager/core/models.py:263
msgid "short description of the pii collection purpose"
msgstr "description brève de la finalité de collecte des données"
#: manager/core/models.py:278
msgid "target category of pii"
msgstr "catégorie cible de données"
#: manager/core/models.py:281
msgid "sensitivity of pii"
msgstr "niveau de sensibilité des données"
#: manager/core/models.py:290
msgid "conditions for termination of consent"
msgstr "conditions de terminaison du consentement"
#: manager/core/models.py:298
msgid "implicit"
msgstr "implicite"
#: manager/core/models.py:299
msgid "explicit"
msgstr "explicite"
#: manager/core/models.py:309
msgid "receipt version"
msgstr "version de reçu"
#: manager/core/models.py:314
msgid "jurisdiction applying for the receipt"
msgstr "juridiction dapplication du reçu"
#: manager/core/models.py:319
msgid "consent timestamp"
msgstr "horodate du consentement"
#: manager/core/models.py:325
msgid "collection method"
msgstr "méthode de collecte"
#: manager/core/models.py:342
msgid "language in which the consent was obtained"
msgstr "langue dans laquelle le consentement a été obtenu"
#: manager/core/models.py:351
msgid "pii principal-provided identifier"
msgstr "identifiant des données fournies par le sujet"
#: manager/core/models.py:358
msgid "fk to the first pii controller that collects the data"
msgstr "clé étrangère vers le premier responsable de traitement ayant collecté les donées"
#: manager/core/models.py:366
msgid "a pii processor acting on behalf of another processor or controller"
msgstr "au moins un des responsables de traitement agit pour le compte dun autre responsable de traitement"
#: manager/core/models.py:377
msgid "service or group of services for which PII is collected"
msgstr "service ou groupe de services pour le(s)quel(s) les données sont collectées"
#: manager/core/models.py:387
msgid "purpose of collection"
msgstr "finalité de la collecte"
#: manager/core/models.py:403
msgid "termination policy"
msgstr "politique de terminaison"
#: manager/core/models.py:407
msgid "the pii controller is disclosing pii to a third party"
msgstr "le responsable de traitement divulgue les données à un tiers-parti"
#: manager/core/models.py:412
msgid ""
"name or names of the third party to which the controller may disclose the pii"
msgstr ""
"nom ou noms du tiers-parti auquel le responsable de traitement divulgue les données"
#: manager/core/templates/manager/core/authorize.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p>The service %(service)s is requesting access to scopes %(scopes)s "
"on your personal information.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p> Le service %(service)s demande laccès aux portées %(scopes)s "
"concernant vos données personnelles.</p>\n"
" "
#: manager/core/templates/manager/core/authorize.html:16
msgid "Choose"
msgstr "Effectuer ce choix"
#: manager/core/templates/manager/core/authorize.html:17
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/manager/root.html:28
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: manager/templates/manager/root.html:49
msgid "Homepage"
msgstr "Page daccueil"