translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-09-29 10:38:33 +02:00
parent a83cd847d3
commit e0bd512984
1 changed files with 153 additions and 138 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passerelle 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 09:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 07:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 03:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Connecteurs Etat Civil"
msgid "Create demand"
msgstr "Créer une demande"
#: apps/airquality/models.py:29 apps/cartads_cs/models.py:1166
#: apps/airquality/models.py:29 apps/cartads_cs/models.py:1172
#: apps/cryptor/models.py:128 contrib/strasbourg_eu/models.py:30
#: templates/passerelle/manage/service_view.html:67
msgid "Misc"
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "valeur par défaut"
#: apps/solis/models.py:87 apps/sp_fr/models.py:92
#: apps/vivaticket/models.py:137 contrib/dpark/models.py:207
#: contrib/fake_family/models.py:30 contrib/gdema/models.py:154
#: contrib/greco/models.py:80 contrib/grenoble_gru/models.py:71
#: contrib/iparapheur/models.py:93 contrib/iws/models.py:91
#: contrib/greco/models.py:80 contrib/grenoble_gru/models.py:72
#: contrib/iparapheur/models.py:93 contrib/iws/models.py:95
#: contrib/lille_kimoce/models.py:113 contrib/mdph13/models.py:56
#: contrib/planitech/models.py:282 contrib/solis_apa/models.py:54
#: contrib/teamnet_axel/models.py:75 contrib/toulouse_axel/models.py:53
@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Tiles layer"
msgstr "Couche de tuiles"
#: apps/arcgis/models.py:225 apps/opendatasoft/models.py:112
#: apps/opengis/models.py:394 apps/opengis/models.py:613 base/models.py:991
#: apps/opengis/models.py:394 apps/opengis/models.py:613 base/models.py:998
msgid "Query"
msgstr "Requête"
@ -339,7 +339,7 @@ msgid "invalid reference"
msgstr "référence invalide"
#: apps/arcgis/models.py:287 apps/opendatasoft/models.py:128
#: apps/opengis/models.py:472 apps/sp_fr/models.py:526 apps/sp_fr/models.py:653
#: apps/opengis/models.py:472 apps/sp_fr/models.py:541 apps/sp_fr/models.py:685
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "URL de base des webservices"
#: apps/astregs/models.py:296 apps/bdp/models.py:16
#: apps/cartads_cs/models.py:111 apps/clicrdv/models.py:36
#: apps/mobyt/models.py:17 apps/okina/models.py:33 apps/ovh/models.py:55
#: apps/oxyd/models.py:12 base/models.py:57 contrib/gdema/models.py:151
#: contrib/grenoble_gru/models.py:68 contrib/lille_kimoce/models.py:110
#: apps/oxyd/models.py:12 base/models.py:58 contrib/gdema/models.py:151
#: contrib/grenoble_gru/models.py:69 contrib/lille_kimoce/models.py:110
#: contrib/lille_urban_card/models.py:40 contrib/solis_apa/models.py:47
#: contrib/teamnet_axel/models.py:64
msgid "Username"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Identifiant utilisateur"
#: apps/cartads_cs/models.py:112 apps/clicrdv/models.py:37
#: apps/family/models.py:420 apps/mobyt/models.py:18 apps/okina/models.py:34
#: apps/orange/models.py:48 apps/oxyd/models.py:13 contrib/gdema/models.py:152
#: contrib/grenoble_gru/models.py:69 contrib/lille_kimoce/models.py:111
#: contrib/grenoble_gru/models.py:70 contrib/lille_kimoce/models.py:111
#: contrib/lille_urban_card/models.py:41 contrib/solis_apa/models.py:49
#: contrib/teamnet_axel/models.py:67
msgid "Password"
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Get exactly one region using its code"
msgstr "Récupérer une région sur base de son code"
#: apps/base_adresse/models.py:486 apps/family/models.py:426
#: apps/family/models.py:468 contrib/iws/models.py:155
#: apps/family/models.py:468 contrib/iws/models.py:159
msgid "City"
msgstr "Ville"
@ -1125,93 +1125,93 @@ msgstr "Valider et envoyer le dossier"
msgid "Email of requester"
msgstr "Adresse électronique du demandeur"
#: apps/cartads_cs/models.py:700 apps/cartads_cs/models.py:1016
#: apps/cartads_cs/models.py:1055 apps/cartads_cs/models.py:1108
#: apps/cartads_cs/models.py:700 apps/cartads_cs/models.py:1022
#: apps/cartads_cs/models.py:1061 apps/cartads_cs/models.py:1114
msgid "UUID of requester"
msgstr "Identifiant unique (UUID) du demandeur"
#: apps/cartads_cs/models.py:703 apps/cartads_cs/models.py:1067
#: apps/cartads_cs/models.py:703 apps/cartads_cs/models.py:1073
msgid "URL of user form"
msgstr "URL de la demande de lusager"
#: apps/cartads_cs/models.py:801
#: apps/cartads_cs/models.py:807
msgid "Notification of file processing by Cart@DS CS"
msgstr "Adresse de notification du traitement de dossier par Cart@DS CS"
#: apps/cartads_cs/models.py:804
#: apps/cartads_cs/models.py:810
msgid "Signed identifier of file"
msgstr "Identifiant signé dun dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:821
#: apps/cartads_cs/models.py:827
msgid "Send requested additional file items"
msgstr "Transmettre les pièces complémentaires"
#: apps/cartads_cs/models.py:875
#: apps/cartads_cs/models.py:881
msgid "Send DOC file items"
msgstr "Transmesttre les pièces de la DOC"
#: apps/cartads_cs/models.py:916
#: apps/cartads_cs/models.py:922
msgid "Send DAACT file items"
msgstr "Transmettre les pièces de la DAACT"
#: apps/cartads_cs/models.py:985
#: apps/cartads_cs/models.py:991
#, python-format
msgid "File refused (%s)"
msgstr "Dossier refusé (%s)"
#: apps/cartads_cs/models.py:988
#: apps/cartads_cs/models.py:994
msgid "File sent"
msgstr "Dossier transmis"
#: apps/cartads_cs/models.py:991
#: apps/cartads_cs/models.py:997
msgid "File not considered"
msgstr "Dossier pas pris en compte"
#: apps/cartads_cs/models.py:994
#: apps/cartads_cs/models.py:1000
msgid "File ready to be sent"
msgstr "Dossier prêt à être transmis"
#: apps/cartads_cs/models.py:997
#: apps/cartads_cs/models.py:1003
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: apps/cartads_cs/models.py:1002
#: apps/cartads_cs/models.py:1008
msgid "Get status of file"
msgstr "Récupérer le statut dun dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:1005
#: apps/cartads_cs/models.py:1011
msgid "Identifier of file"
msgstr "Identifiant du dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:1013
#: apps/cartads_cs/models.py:1019
msgid "Get list of files attached to user"
msgstr "Récupérer la liste des dossiers attachés à un usager"
#: apps/cartads_cs/models.py:1020
#: apps/cartads_cs/models.py:1026
msgid "File Status"
msgstr "Statut do dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:1052
#: apps/cartads_cs/models.py:1058
msgid "Join dossier"
msgstr "Rejoindre le suivi dun dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:1059 apps/cartads_cs/models.py:1112
#: apps/cartads_cs/models.py:1065 apps/cartads_cs/models.py:1118
msgid "Dossier Number"
msgstr "Référence du dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:1063
#: apps/cartads_cs/models.py:1069
msgid "Dossier Password"
msgstr "Mot de passe du dossier"
#: apps/cartads_cs/models.py:1105
#: apps/cartads_cs/models.py:1111
msgid "Unsubscribe from dossier"
msgstr "Ne plus suivre un dossier"
#: apps/choosit/models.py:14 base/models.py:66
#: apps/choosit/models.py:14 base/models.py:67
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: apps/cityweb/models.py:41 contrib/grenoble_gru/models.py:183
#: apps/cityweb/models.py:41 contrib/grenoble_gru/models.py:198
msgid "Create a demand"
msgstr "Créer une demande"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Serveur"
msgid "Group Id"
msgstr "Identifiant de groupe"
#: apps/clicrdv/models.py:35 base/models.py:43
#: apps/clicrdv/models.py:35 base/models.py:44
msgid "API Key"
msgstr "Clé dAPI (API key)"
@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Point daccès CMIS Atom"
msgid "URL of the CMIS Atom endpoint"
msgstr "URL du point daccès CMIS Atom"
#: apps/cmis/models.py:82 contrib/iws/models.py:87
#: apps/cmis/models.py:82 contrib/iws/models.py:91
#: contrib/planitech/models.py:274
msgid "Service username"
msgstr "Identifiant utilisateur pour le service"
#: apps/cmis/models.py:83 contrib/iws/models.py:89
#: apps/cmis/models.py:83 contrib/iws/models.py:93
#: contrib/planitech/models.py:276
msgid "Service password"
msgstr "Mot de passe pour le service"
@ -1441,8 +1441,8 @@ msgstr "Nom (slug)"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/csvdatasource/models.py:64 base/models.py:62 base/models.py:127
#: base/models.py:979
#: apps/csvdatasource/models.py:64 base/models.py:63 base/models.py:128
#: base/models.py:986
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Récupérer le PDF dune facture :"
msgid "Pay invoice:"
msgstr "Payer une facture :"
#: apps/feeds/models.py:27 apps/sp_fr/models.py:679
#: apps/feeds/models.py:27 apps/sp_fr/models.py:711
#: base/templates/passerelle/widgets/sftp.html:4
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:58
msgid "URL"
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Gabarit pour lindexation"
msgid "Template used to generate contents used in fulltext search."
msgstr "Gabarit utilisé générer le contenu de lindexation textuelle."
#: apps/orange/models.py:47 apps/sp_fr/models.py:665 base/models.py:126
#: apps/orange/models.py:47 apps/sp_fr/models.py:697 base/models.py:127
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:57
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
@ -2792,68 +2792,68 @@ msgstr "URL SFTP entrant"
msgid "Output SFTP URL"
msgstr "URL SFTP sortant"
#: apps/sp_fr/models.py:515
#: apps/sp_fr/models.py:530
msgid "Service-Public.fr"
msgstr "Service-Public.fr"
#: apps/sp_fr/models.py:531
#: apps/sp_fr/models.py:546
msgid "Procedure"
msgstr "Procedure"
#: apps/sp_fr/models.py:537
#: apps/sp_fr/models.py:552
msgid "Formdef"
msgstr "Formdef"
#: apps/sp_fr/models.py:540
#: apps/sp_fr/models.py:555
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: apps/sp_fr/models.py:625
#: apps/sp_fr/models.py:640
#, python-brace-format
msgid "Mapping from \"{procedure}\" to formdef \"{formdef}\""
msgstr "Mapping from \"{procedure}\" to formdef \"{formdef}\""
#: apps/sp_fr/models.py:630
#: apps/sp_fr/models.py:662
msgid "MDEL mapping"
msgstr "MDEL mapping"
#: apps/sp_fr/models.py:631
#: apps/sp_fr/models.py:663
msgid "MDEL mappings"
msgstr "MDEL mappings"
#: apps/sp_fr/models.py:645
#: apps/sp_fr/models.py:677
msgid "Received"
msgstr "Received"
#: apps/sp_fr/models.py:646
#: apps/sp_fr/models.py:678
msgid "Transferred"
msgstr "Transféré"
#: apps/sp_fr/models.py:647 base/models.py:642 forms.py:37
#: apps/sp_fr/models.py:679 base/models.py:649 forms.py:37
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: apps/sp_fr/models.py:648
#: apps/sp_fr/models.py:680
msgid "Returned"
msgstr "Returned"
#: apps/sp_fr/models.py:657 apps/sp_fr/models.py:661
#: apps/sp_fr/models.py:689 apps/sp_fr/models.py:693
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: apps/sp_fr/models.py:669
#: apps/sp_fr/models.py:701
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: apps/sp_fr/models.py:673
#: apps/sp_fr/models.py:705
msgid "State"
msgstr "State"
#: apps/sp_fr/models.py:797
#: apps/sp_fr/models.py:829
msgid "MDEL request"
msgstr "MDEL request"
#: apps/sp_fr/models.py:798
#: apps/sp_fr/models.py:830
msgid "MDEL requests"
msgstr "MDEL requests"
@ -2973,194 +2973,195 @@ msgstr "Une requête avec cet identifiant (slug) existe déjà"
msgid "A query with this name already exists"
msgstr "Une requête avec ce nom existe déjà"
#: base/models.py:44
#: base/models.py:45
msgid "HMAC Signature"
msgstr "Signature HMAC"
#: base/models.py:60
#: base/models.py:61
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: base/models.py:65 templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:6
#: base/models.py:66 templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:6
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:24
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:55
msgid "Key Type"
msgstr "Type de clé"
#: base/models.py:69
#: base/models.py:70
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: base/models.py:76
#: base/models.py:77
#, python-format
msgid "Key can not be empty for type %s."
msgstr "La clé ne peut pas être vide pour le type %s."
#: base/models.py:78
#: base/models.py:79
msgid "Signature Key length must be at least 256 bits."
msgstr "La longueur de la clé de signature doit être d'au moins 256 bits."
#: base/models.py:125
#: base/models.py:126
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: base/models.py:136
#: base/models.py:137
#: contrib/fake_family/templates/passerelle/contrib/fake_family/detail.html:73
#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:69
msgid "Access is limited to the following API users:"
msgstr "Laccès est limité aux comptes dAPI suivants :"
#: base/models.py:297
#: base/models.py:298
#, python-format
msgid "Access (%s) is limited to the following API users:"
msgstr "Laccès (%s) est limité aux comptes dAPI suivants :"
#: base/models.py:311
#: base/models.py:312
msgid "Check service availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité du service"
#: base/models.py:617
#: base/models.py:624
#: templates/passerelle/manage/apiuser_confirm_delete.html:12
#: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:14
msgid "API User"
msgstr "Compte dAPI"
#: base/models.py:636 forms.py:31
#: base/models.py:643 forms.py:31 templates/passerelle/manage/log.html:12
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
#: base/models.py:639 forms.py:34
#: base/models.py:646 forms.py:34
msgid "Debug"
msgstr "Déboguage"
#: base/models.py:640 forms.py:35
#: base/models.py:647 forms.py:35
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: base/models.py:641 forms.py:36
#: base/models.py:648 forms.py:36
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: base/models.py:643 forms.py:38
#: base/models.py:650 forms.py:38
msgid "Critical"
msgstr "Erreur critique"
#: base/models.py:648
#: base/models.py:655
msgid "Emails to receive error and critical traces"
msgstr "Adresses où recevoir les erreurs et traces critiques"
#: base/models.py:649
#: base/models.py:656
msgid "One address per line (empty for site administrators)"
msgstr "Une adresse par ligne (laisser vide pour envoyer aux administrateurs)"
#: base/models.py:653
#: base/models.py:660
msgid "Requests maximum size"
msgstr "Taille maximum des requêtes"
#: base/models.py:654
#: base/models.py:661
msgid "Maximum HTTP request size to log"
msgstr ""
"Nombre de caractères à enregistrer dans le journal pour les requêtes HTTP"
#: base/models.py:658
#: base/models.py:665
msgid "Responses maximum size"
msgstr "Taille maximum des réponses"
#: base/models.py:659
#: base/models.py:666
msgid "Maximum HTTP reponse size to log"
msgstr ""
"Nombre de caractères à enregistrer dans le journal pour les réponses HTTP"
#: base/models.py:684
#: base/models.py:691
msgid "You must provide a list of increasing minutes delays"
msgstr "Vous devez fournir une liste croissante de délais en minutes"
#: base/models.py:692
#: base/models.py:699
msgid "Run regular availability checks"
msgstr "Exécuter régulièrement un contrôle de disponibilité"
#: base/models.py:693
#: base/models.py:700
msgid "Run an availability check every 5 minutes"
msgstr "Toutes les cinq minutes."
#: base/models.py:695
#: base/models.py:702
msgid "Notification delays"
msgstr "Délais de notification"
#: base/models.py:699
#: base/models.py:706
msgid "Increasing delay between error notifications in minutes, ex.: 0,5,10"
msgstr "Délai croissant entre les notifications, en minutes (ex: 0,5,10)"
#: base/models.py:737
#: base/models.py:744
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"
#: base/models.py:738
#: base/models.py:745
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: base/models.py:739
#: base/models.py:746
msgid "Failed"
msgstr "En erreur"
#: base/models.py:740
#: base/models.py:747
msgid "Failed and restarted"
msgstr "En erreur et redémarré"
#: base/models.py:741
#: base/models.py:748
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: base/models.py:779 templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:8
#: base/models.py:786 templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:8
#: templates/passerelle/manage/log.html:16
msgid "Source IP"
msgstr "IP dorigine"
#: base/models.py:798
#: base/models.py:805
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: base/models.py:799
#: base/models.py:806
#: templates/passerelle/manage/manage_availability_form.html:20
msgid "Up"
msgstr "Actif"
#: base/models.py:800
#: base/models.py:807
#: templates/passerelle/manage/manage_availability_form.html:16
#: templates/passerelle/manage/service_view.html:13
msgid "Down"
msgstr "Hors service"
#: base/models.py:937
#: base/models.py:944
msgid "Basic authentication username"
msgstr "Identifiant dauthentification basique"
#: base/models.py:941
#: base/models.py:948
msgid "Basic authentication password"
msgstr "Mot de passe pour lauthentification basique"
#: base/models.py:944
#: base/models.py:951
msgid "TLS client certificate"
msgstr "Certificat client"
#: base/models.py:948
#: base/models.py:955
msgid "TLS trusted CAs"
msgstr "Autorités de confiance"
#: base/models.py:952
#: base/models.py:959
msgid "TLS verify certificates"
msgstr "Vérification du certificat client"
#: base/models.py:957
#: base/models.py:964
msgid "HTTP and HTTPS proxy"
msgstr "Proxy HTTP et HTTPS"
#: base/models.py:973 templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:5
#: base/models.py:980 templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:5
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:23
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:54
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: base/models.py:976
#: base/models.py:983
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant (slug)"
@ -3225,15 +3226,15 @@ msgstr "ADICT (SIG Strasbourg)"
msgid "<%s> is either absent or has an invalid value"
msgstr "<%s> est absent ou a une valeur invalide"
#: contrib/dpark/models.py:211 contrib/iws/models.py:82
#: contrib/dpark/models.py:211 contrib/iws/models.py:86
msgid "SOAP wsdl endpoint"
msgstr "Point daccès WSDL SOAP"
#: contrib/dpark/models.py:212 contrib/iws/models.py:83
#: contrib/dpark/models.py:212 contrib/iws/models.py:87
msgid "URL of the SOAP wsdl endpoint"
msgstr "URL du point daccès du WSDL SOAP"
#: contrib/dpark/models.py:215 contrib/iws/models.py:85
#: contrib/dpark/models.py:215 contrib/iws/models.py:89
msgid "SOAP operation endpoint"
msgstr "Point daccès des opérations SOAP"
@ -3482,89 +3483,89 @@ msgstr "Réponse : "
msgid "JSON payload:"
msgstr "Payload JSON"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:34
#: contrib/grenoble_gru/models.py:35
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:35
#: contrib/grenoble_gru/models.py:36
msgid "Remote service error"
msgstr "Erreur du service distant"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:36
#: contrib/grenoble_gru/models.py:37
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec à lauthentification"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:37
#: contrib/grenoble_gru/models.py:38
msgid "Collectivity not defined"
msgstr "Collectivité non définie"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:38
#: contrib/grenoble_gru/models.py:39
msgid "Invalid input format"
msgstr "Format dentrée invalide"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:39
#: contrib/grenoble_gru/models.py:40
msgid "Required field not provided"
msgstr "Champ obligatoire pas fourni"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:40
#: contrib/grenoble_gru/models.py:41
msgid "Unexpected value (referentials)"
msgstr "Valeur inattendue (référentiels)"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:41
#: contrib/grenoble_gru/models.py:42
msgid "Demand already exists"
msgstr "Demande déjà existante"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:66 contrib/lille_kimoce/models.py:108
#: contrib/grenoble_gru/models.py:67 contrib/lille_kimoce/models.py:108
#: contrib/lille_urban_card/models.py:38
msgid "Base URL"
msgstr "URL de base"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:67
#: contrib/grenoble_gru/models.py:68
msgid "Grenoble GRU API base URL"
msgstr "URL de base de lAPI Grenoble GRU"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:151
#: contrib/grenoble_gru/models.py:166
msgid "Lists contact modes"
msgstr "Lister les modes de contact"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:155
#: contrib/grenoble_gru/models.py:170
msgid "Lists contact types"
msgstr "Lister les types de contact"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:159
#: contrib/grenoble_gru/models.py:174
msgid "Lists sectors"
msgstr "Lister les secteurs"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:163
#: contrib/grenoble_gru/models.py:178
msgid "Lists address types"
msgstr "Lister les types dadresse"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:167
#: contrib/grenoble_gru/models.py:182
msgid "Lists number types"
msgstr "Lister les types de numéro"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:171
#: contrib/grenoble_gru/models.py:186
msgid "Lists dysfunction types"
msgstr "Lister les types de dysfonctionnements"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:175
#: contrib/grenoble_gru/models.py:190
msgid "Lists intervention descriptions"
msgstr "Lister les descriptions dinterventions"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:179
#: contrib/grenoble_gru/models.py:194
msgid "Lists intervention reasons"
msgstr "Lister les raisons dinterventions"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:191
#: contrib/grenoble_gru/models.py:206
#, python-format
msgid "Unknown error code (%s)"
msgstr "Code derreur inconnu (%s)"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:194
#: contrib/grenoble_gru/models.py:209
msgid "Add attachment to a demand"
msgstr "Ajouter un fichier attaché à une demande"
#: contrib/grenoble_gru/models.py:220
#: contrib/grenoble_gru/models.py:235
msgid "Get demand"
msgstr "Récupérer une demande"
@ -3648,39 +3649,39 @@ msgstr "Récupérer un fichier :"
msgid "Get file status:"
msgstr "Récupérer le statut dun fichier :"
#: contrib/iws/models.py:86
#: contrib/iws/models.py:90
msgid "URL of SOAP operation endpoint"
msgstr "URL du point daccès des opérations SOAP"
#: contrib/iws/models.py:90
#: contrib/iws/models.py:94
msgid "Service database"
msgstr "Base de donnée du service"
#: contrib/iws/models.py:94
#: contrib/iws/models.py:98
msgid "IWS connector"
msgstr "Connecteur IWS"
#: contrib/iws/models.py:144
#: contrib/iws/models.py:148
msgid "Address STI code"
msgstr "Code STI de ladresse"
#: contrib/iws/models.py:147
#: contrib/iws/models.py:151
msgid "DECHET or ENCOMBRANT"
msgstr "DECHET ou ENCOMBRANT"
#: contrib/iws/models.py:151
#: contrib/iws/models.py:155
msgid "Volume of waste"
msgstr "Volume des déchets"
#: contrib/iws/models.py:159
#: contrib/iws/models.py:163
msgid "Session identifier"
msgstr "Identifiant de session"
#: contrib/iws/models.py:163
#: contrib/iws/models.py:167
msgid "Syndic"
msgstr "Syndic"
#: contrib/iws/models.py:209
#: contrib/iws/models.py:213
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
@ -3750,10 +3751,18 @@ msgid "Code Change"
msgstr "Changement du code"
#: contrib/lille_urban_card/models.py:203
msgid "Code check"
msgstr "Vérification du code"
#: contrib/lille_urban_card/models.py:223
msgid "Get Card Info"
msgstr "Récupérer les informations dune carte"
#: contrib/lille_urban_card/models.py:244
msgid "Card Revocation"
msgstr "Révocation dune carte"
#: contrib/lille_urban_card/models.py:221
#: contrib/lille_urban_card/models.py:262
msgid "Subscription Revocation"
msgstr "Révocation dun abonnement"
@ -4368,6 +4377,10 @@ msgstr "Taille maximale de message"
msgid "Send a SMS message"
msgstr "Envoyer un message SMS"
#: sms/models.py:90
msgid "Do not send STOP instruction"
msgstr "Ne pas envoyer linstruction STOP"
#: templates/passerelle/base.html:16 templates/passerelle/manage.html:5
#: views.py:92
msgid "Web Services"
@ -4404,10 +4417,12 @@ msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:7
#: templates/passerelle/manage/log.html:5
msgid "Timestamp"
msgstr "Date/heure"
#: templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:9
#: templates/passerelle/manage/log.html:20
msgid "Message"
msgstr "Message"
@ -4504,7 +4519,7 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "See new job"
msgstr "Voir la nouvelle tâche"
#: templates/passerelle/manage/log.html:26
#: templates/passerelle/manage/log.html:45
msgid "Search for logs from the same call"
msgstr "Rechercher des journaux du même appel"
@ -4619,11 +4634,11 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Incorrect password. Try again."
msgstr "Mot de passe incorrect ; essayez à nouveau."
#: utils/sftp.py:194
#: utils/sftp.py:199
msgid "SSH private key needs a password"
msgstr "La clé privée SSH nécessite un mot de passe"
#: utils/sftp.py:196
#: utils/sftp.py:201
msgid "SSH private key invalid"
msgstr "Clé privée SSH invalide"