translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-06-26 16:56:32 +02:00
parent 056aeeefca
commit dcd3dd1178
1 changed files with 182 additions and 191 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passerelle 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 07:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 09:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,19 +75,18 @@ msgstr "Bénéficiaire de lappel"
msgid "default value"
msgstr "valeur par défaut"
#: apps/api_entreprise/models.py:82 apps/api_particulier/models.py:222
#: apps/api_entreprise/models.py:82 apps/api_particulier/models.py:224
#: apps/arpege_ecp/models.py:37 apps/astregs/models.py:304
#: apps/atal/models.py:48 apps/atos_genesys/models.py:38 apps/bdp/models.py:26
#: apps/clicrdv/models.py:43 apps/cmis/models.py:84 apps/family/models.py:141
#: apps/gdc/models.py:59 apps/gesbac/models.py:283 apps/okina/models.py:36
#: apps/pastell/models.py:31 apps/solis/models.py:87 apps/sp_fr/models.py:92
#: apps/solis/models.py:87 apps/sp_fr/models.py:92
#: apps/vivaticket/models.py:137 contrib/dpark/models.py:207
#: contrib/fake_family/models.py:30 contrib/gdema/models.py:154
#: contrib/greco/models.py:83 contrib/grenoble_gru/models.py:71
#: contrib/iparapheur/models.py:93 contrib/iws/models.py:91
#: contrib/lille_kimoce/models.py:113 contrib/maarch/models.py:37
#: contrib/mdph13/models.py:56 contrib/planitech/models.py:278
#: contrib/seisin_by_email/models.py:37 contrib/solis_apa/models.py:54
#: contrib/lille_kimoce/models.py:113 contrib/mdph13/models.py:56
#: contrib/planitech/models.py:278 contrib/solis_apa/models.py:54
#: contrib/teamnet_axel/models.py:75 contrib/toulouse_axel/models.py:53
msgid "Business Process Connectors"
msgstr "Connecteurs métiers"
@ -209,44 +208,44 @@ msgstr "Plateforme"
msgid "API key"
msgstr "Clé dAPI (API key)"
#: apps/api_particulier/models.py:135
#: apps/api_particulier/models.py:137
msgid "Get citizen's fiscal informations (deprecated URL)"
msgstr "Récupérer les données fiscales dun citoyen (obsolète)"
#: apps/api_particulier/models.py:138 apps/api_particulier/models.py:158
#: apps/api_particulier/models.py:140 apps/api_particulier/models.py:160
msgid "fiscal identifier"
msgstr "numéro fiscal"
#: apps/api_particulier/models.py:142 apps/api_particulier/models.py:162
#: apps/api_particulier/models.py:144 apps/api_particulier/models.py:164
msgid "tax notice number"
msgstr "référence de lavis fiscal"
#: apps/api_particulier/models.py:146 apps/api_particulier/models.py:166
#: apps/api_particulier/models.py:190 apps/api_particulier/models.py:210
#: apps/api_particulier/models.py:148 apps/api_particulier/models.py:168
#: apps/api_particulier/models.py:192 apps/api_particulier/models.py:212
msgid "requesting user"
msgstr "utilisateur faisant lappel"
#: apps/api_particulier/models.py:155
#: apps/api_particulier/models.py:157
msgid "Get citizen's fiscal informations"
msgstr "Récupérer les données fiscales dun citoyen"
#: apps/api_particulier/models.py:179
#: apps/api_particulier/models.py:181
msgid "Get family allowances recipient informations (deprecated URL)"
msgstr "Récupérer les informations dun allocataire CAF (obsolète)"
#: apps/api_particulier/models.py:182 apps/api_particulier/models.py:202
#: apps/api_particulier/models.py:184 apps/api_particulier/models.py:204
msgid "postal code"
msgstr "code postal"
#: apps/api_particulier/models.py:186 apps/api_particulier/models.py:206
#: apps/api_particulier/models.py:188 apps/api_particulier/models.py:208
msgid "recipient identifier"
msgstr "numéro de lallocataire"
#: apps/api_particulier/models.py:199
#: apps/api_particulier/models.py:201
msgid "Get family allowances recipient informations"
msgstr "Récupérer les informations dun allocataire CAF"
#: apps/api_particulier/models.py:225
#: apps/api_particulier/models.py:227
msgid "API Particulier"
msgstr "API Particulier"
@ -336,7 +335,7 @@ msgid "Tiles layer"
msgstr "Couche de tuiles"
#: apps/arcgis/models.py:224 apps/opendatasoft/models.py:112
#: apps/opengis/models.py:394 apps/opengis/models.py:611 base/models.py:981
#: apps/opengis/models.py:394 apps/opengis/models.py:611 base/models.py:989
msgid "Query"
msgstr "Requête"
@ -418,11 +417,10 @@ msgstr "URL de base des webservices"
#: apps/astregs/models.py:298 apps/bdp/models.py:16
#: apps/cartads_cs/models.py:111 apps/clicrdv/models.py:36
#: apps/mobyt/models.py:17 apps/okina/models.py:33 apps/ovh/models.py:25
#: apps/oxyd/models.py:12 apps/pastell/models.py:21 base/models.py:57
#: contrib/gdema/models.py:151 contrib/grenoble_gru/models.py:68
#: contrib/lille_kimoce/models.py:110 contrib/lille_urban_card/models.py:40
#: contrib/maarch/models.py:30 contrib/seisin_by_email/models.py:30
#: contrib/solis_apa/models.py:47 contrib/teamnet_axel/models.py:64
#: apps/oxyd/models.py:12 base/models.py:57 contrib/gdema/models.py:151
#: contrib/grenoble_gru/models.py:68 contrib/lille_kimoce/models.py:110
#: contrib/lille_urban_card/models.py:40 contrib/solis_apa/models.py:47
#: contrib/teamnet_axel/models.py:64
msgid "Username"
msgstr "Identifiant utilisateur"
@ -430,11 +428,9 @@ msgstr "Identifiant utilisateur"
#: apps/cartads_cs/models.py:112 apps/clicrdv/models.py:37
#: apps/family/models.py:420 apps/mobyt/models.py:18 apps/okina/models.py:34
#: apps/orange/models.py:48 apps/ovh/models.py:26 apps/oxyd/models.py:13
#: apps/pastell/models.py:23 contrib/gdema/models.py:152
#: contrib/grenoble_gru/models.py:69 contrib/lille_kimoce/models.py:111
#: contrib/lille_urban_card/models.py:41 contrib/maarch/models.py:32
#: contrib/seisin_by_email/models.py:32 contrib/solis_apa/models.py:49
#: contrib/teamnet_axel/models.py:67
#: contrib/gdema/models.py:152 contrib/grenoble_gru/models.py:69
#: contrib/lille_kimoce/models.py:111 contrib/lille_urban_card/models.py:41
#: contrib/solis_apa/models.py:49 contrib/teamnet_axel/models.py:67
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -469,10 +465,10 @@ msgstr "Identifiant de lassociation"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:360 contrib/toulouse_axel/models.py:379
#: contrib/toulouse_axel/models.py:581 contrib/toulouse_axel/models.py:692
#: contrib/toulouse_axel/models.py:708 contrib/toulouse_axel/models.py:724
#: contrib/toulouse_axel/models.py:746 contrib/toulouse_axel/models.py:967
#: contrib/toulouse_axel/models.py:990 contrib/toulouse_axel/models.py:1063
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1139 contrib/toulouse_axel/models.py:1183
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1199 contrib/toulouse_axel/models.py:1324
#: contrib/toulouse_axel/models.py:746 contrib/toulouse_axel/models.py:980
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1003 contrib/toulouse_axel/models.py:1076
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1152 contrib/toulouse_axel/models.py:1196
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1212 contrib/toulouse_axel/models.py:1337
msgid "Publik ID"
msgstr "Publik NameID"
@ -483,7 +479,7 @@ msgstr "Lier un compte usager à une association"
#: apps/astregs/models.py:426 apps/astregs/models.py:441
#: apps/astregs/models.py:456 apps/astregs/models.py:484
#: apps/atos_genesys/models.py:191 apps/atos_genesys/models.py:226
#: apps/atos_genesys/models.py:283 apps/atos_genesys/models.py:483
#: apps/atos_genesys/models.py:283 apps/atos_genesys/models.py:485
#: contrib/mdph13/models.py:178 contrib/mdph13/models.py:231
#: contrib/mdph13/models.py:258
msgid "Publik NameID"
@ -601,7 +597,7 @@ msgstr "Lister les codifications"
msgid "Category of codification"
msgstr "Catégories de codification"
#: apps/atos_genesys/models.py:187 apps/atos_genesys/models.py:479
#: apps/atos_genesys/models.py:187 apps/atos_genesys/models.py:481
#: contrib/mdph13/models.py:174
msgid "Create link with an extranet account"
msgstr "Lier à un compte extranet"
@ -647,23 +643,23 @@ msgstr "Nom du bénéficiaire"
msgid "Beneficiary date of birth"
msgstr "Date de naissance du bénéficiaire"
#: apps/atos_genesys/models.py:487
#: apps/atos_genesys/models.py:489
msgid "ATOS Genesys ID_PER"
msgstr "ATOS Genesys ID_PER"
#: apps/atos_genesys/models.py:505 contrib/mdph13/models.py:316
#: apps/atos_genesys/models.py:507 contrib/mdph13/models.py:316
msgid "NameID"
msgstr "NameID"
#: apps/atos_genesys/models.py:509
#: apps/atos_genesys/models.py:511
msgid "ID Per"
msgstr "ID Per"
#: apps/atos_genesys/models.py:513 contrib/mdph13/models.py:327
#: apps/atos_genesys/models.py:515 contrib/mdph13/models.py:327
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: apps/atos_genesys/models.py:516
#: apps/atos_genesys/models.py:518
msgid "Anything"
msgstr "Informations additionnelles"
@ -913,21 +909,18 @@ msgstr "Laccès aux listes est ouvert."
msgid "BDP Web Service URL"
msgstr "URL du webservice BDP"
#: apps/bdp/models.py:20 apps/pastell/models.py:19 apps/solis/models.py:75
#: contrib/greco/models.py:81 contrib/maarch/models.py:28
#: contrib/planitech/models.py:274 contrib/seisin_by_email/models.py:28
#: contrib/solis_apa/models.py:45 contrib/teamnet_axel/models.py:61
#: apps/bdp/models.py:20 apps/solis/models.py:75 contrib/greco/models.py:81
#: contrib/planitech/models.py:274 contrib/solis_apa/models.py:45
#: contrib/teamnet_axel/models.py:61
msgid "Check HTTPS Certificate validity"
msgstr "Vérifier la validité du certificat HTTPS"
#: apps/bdp/models.py:23 apps/pastell/models.py:25 contrib/maarch/models.py:34
#: contrib/seisin_by_email/models.py:34 contrib/solis_apa/models.py:51
#: apps/bdp/models.py:23 contrib/solis_apa/models.py:51
#: contrib/teamnet_axel/models.py:70
msgid "Keystore"
msgstr "Portefeuille de certificats"
#: apps/bdp/models.py:24 apps/pastell/models.py:26 contrib/maarch/models.py:35
#: contrib/seisin_by_email/models.py:35 contrib/solis_apa/models.py:52
#: apps/bdp/models.py:24 contrib/solis_apa/models.py:52
#: contrib/teamnet_axel/models.py:71
msgid "Certificate and private key in PEM format"
msgstr "Certificat et clef privée au format PEM"
@ -1433,7 +1426,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/csvdatasource/models.py:64 base/models.py:62 base/models.py:127
#: base/models.py:969
#: base/models.py:977
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -1829,7 +1822,7 @@ msgstr "Récupérer le PDF dune facture :"
msgid "Pay invoice:"
msgstr "Payer une facture :"
#: apps/feeds/models.py:27 apps/pastell/models.py:16 apps/sp_fr/models.py:679
#: apps/feeds/models.py:27 apps/sp_fr/models.py:679
#: base/templates/passerelle/widgets/sftp.html:4
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:58
msgid "URL"
@ -2487,51 +2480,6 @@ msgstr "Niveau dalerte du crédit dappel"
msgid "Credit left"
msgstr "Crédit dappel restant"
#: apps/pastell/models.py:17
msgid "Pastell URL"
msgstr "URL de Pastell"
#: apps/pastell/models.py:28
msgid "Document Type"
msgstr "Type de document"
#: apps/pastell/models.py:29
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#: apps/pastell/models.py:34
msgid "Pastell"
msgstr "Pastell"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:6
msgid "Pastell URL:"
msgstr "URL de Pastell :"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:10
msgid "Document type:"
msgstr "Type de document :"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:13
msgid "change"
msgstr "modifier"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:15
msgid "select"
msgstr "choisir"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:20
msgid "Document template"
msgstr "Modèle de document"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:26
#: templates/passerelle/manage/service_view.html:26
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:33
msgid "Posting documents is limited to the following API users:"
msgstr "Lenvoi des documents est limité aux utilisateurs dAPI suivants :"
#: apps/phonecalls/models.py:27
msgid "Telephony"
msgstr "Téléphonie"
@ -2825,7 +2773,7 @@ msgstr "Received"
msgid "Transferred"
msgstr "Transféré"
#: apps/sp_fr/models.py:647 base/models.py:632 forms.py:37
#: apps/sp_fr/models.py:647 base/models.py:640 forms.py:37
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -2929,19 +2877,35 @@ msgstr "Réserver un événement"
msgid "Creates a booking for an event"
msgstr "Créer une réservation pour un événement"
#: base/forms.py:34
#: base/forms.py:14
msgid "Allow open access"
msgstr "Autoriser laccès public"
#: base/forms.py:27
msgid "Selected user has no security."
msgstr "Le compte dAPI sélectionné noffre pas de sécurité."
#: base/forms.py:29
msgid ""
"Check this box if you are sure you want to allow unauthenticated access to "
"endpoints. Otherwise, select a different API User."
msgstr ""
"Confirmez que laccès au connecteur sans être authentifié doit être "
"possible, ou choisissez un autre compte dAPI."
#: base/forms.py:48
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier dexport de site"
#: base/forms.py:35
#: base/forms.py:49
msgid "Import users and access rights"
msgstr "Importer les utilisateurs et droits daccès"
#: base/forms.py:46
#: base/forms.py:60
msgid "A query with this slug already exists"
msgstr "Une requête avec cet identifiant (slug) existe déjà"
#: base/forms.py:57
#: base/forms.py:71
msgid "A query with this name already exists"
msgstr "Une requête avec ce nom existe déjà"
@ -2978,164 +2942,162 @@ msgstr "Titre"
#: base/models.py:136
#: contrib/fake_family/templates/passerelle/contrib/fake_family/detail.html:73
#: contrib/maarch/templates/passerelle/contrib/maarch/detail.html:18
#: contrib/meyzieu_newsletters/templates/passerelle/contrib/meyzieu_newsletters/detail.html:35
#: contrib/seisin_by_email/templates/passerelle/contrib/seisin_by_email/detail.html:18
#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:69
msgid "Access is limited to the following API users:"
msgstr "Laccès est limité aux utilisateurs dAPI suivants :"
msgstr "Laccès est limité aux comptes dAPI suivants :"
#: base/models.py:295
#, python-format
msgid "Access (%s) is limited to the following API users:"
msgstr "Laccès (%s) est limité aux utilisateurs dAPI suivants :"
msgstr "Laccès (%s) est limité aux comptes dAPI suivants :"
#: base/models.py:309
msgid "Check service availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité du service"
#: base/models.py:607
#: base/models.py:615
#: templates/passerelle/manage/apiuser_confirm_delete.html:12
#: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:14
msgid "API User"
msgstr "Utilisateur dAPI"
msgstr "Compte dAPI"
#: base/models.py:626 forms.py:31
#: base/models.py:634 forms.py:31
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
#: base/models.py:629 forms.py:34
#: base/models.py:637 forms.py:34
msgid "Debug"
msgstr "Déboguage"
#: base/models.py:630 forms.py:35
#: base/models.py:638 forms.py:35
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: base/models.py:631 forms.py:36
#: base/models.py:639 forms.py:36
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: base/models.py:633 forms.py:38
#: base/models.py:641 forms.py:38
msgid "Critical"
msgstr "Erreur critique"
#: base/models.py:638
#: base/models.py:646
msgid "Emails to receive error and critical traces"
msgstr "Adresses où recevoir les erreurs et traces critiques"
#: base/models.py:639
#: base/models.py:647
msgid "One address per line (empty for site administrators)"
msgstr "Une adresse par ligne (laisser vide pour envoyer aux administrateurs)"
#: base/models.py:643
#: base/models.py:651
msgid "Requests maximum size"
msgstr "Taille maximum des requêtes"
#: base/models.py:644
#: base/models.py:652
msgid "Maximum HTTP request size to log"
msgstr ""
"Nombre de caractères à enregistrer dans le journal pour les requêtes HTTP"
#: base/models.py:648
#: base/models.py:656
msgid "Responses maximum size"
msgstr "Taille maximum des réponses"
#: base/models.py:649
#: base/models.py:657
msgid "Maximum HTTP reponse size to log"
msgstr ""
"Nombre de caractères à enregistrer dans le journal pour les réponses HTTP"
#: base/models.py:674
#: base/models.py:682
msgid "You must provide a list of increasing minutes delays"
msgstr "Vous devez fournir une liste croisante de délais en minutes"
#: base/models.py:682
#: base/models.py:690
msgid "Run regular availability checks"
msgstr "Exécuter régulièrement un contrôle de disponibilité"
#: base/models.py:683
#: base/models.py:691
msgid "Run an availability check every 5 minutes"
msgstr "Toutes les cinq minutes."
#: base/models.py:685
#: base/models.py:693
msgid "Notification delays"
msgstr "Délais de notification"
#: base/models.py:689
#: base/models.py:697
msgid "Increasing delay between error notifications in minutes, ex.: 0,5,10"
msgstr "Délai croissant entre les notifications, en minutes (ex: 0,5,10)"
#: base/models.py:727
#: base/models.py:735
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"
#: base/models.py:728
#: base/models.py:736
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: base/models.py:729
#: base/models.py:737
msgid "Failed"
msgstr "En erreur"
#: base/models.py:730
#: base/models.py:738
msgid "Failed and restarted"
msgstr "En erreur et redémarré"
#: base/models.py:731
#: base/models.py:739
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: base/models.py:769 templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:8
#: base/models.py:777 templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:8
msgid "Source IP"
msgstr "IP dorigine"
#: base/models.py:788
#: base/models.py:796
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: base/models.py:789
#: base/models.py:797
#: templates/passerelle/manage/manage_availability_form.html:20
msgid "Up"
msgstr "Actif"
#: base/models.py:790
#: base/models.py:798
#: templates/passerelle/manage/manage_availability_form.html:16
#: templates/passerelle/manage/service_view.html:13
msgid "Down"
msgstr "Hors service"
#: base/models.py:927
#: base/models.py:935
msgid "Basic authentication username"
msgstr "Identifiant dauthentification basique"
#: base/models.py:931
#: base/models.py:939
msgid "Basic authentication password"
msgstr "Mot de passe pour lauthentification basique"
#: base/models.py:934
#: base/models.py:942
msgid "TLS client certificate"
msgstr "Certificat client"
#: base/models.py:938
#: base/models.py:946
msgid "TLS trusted CAs"
msgstr "Autorités de confiance"
#: base/models.py:942
#: base/models.py:950
msgid "TLS verify certificates"
msgstr "Vérification du certificat client"
#: base/models.py:947
#: base/models.py:955
msgid "HTTP and HTTPS proxy"
msgstr "Proxy HTTP et HTTPS"
#: base/models.py:963 templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:5
#: base/models.py:971 templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:5
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:23
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:54
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: base/models.py:966
#: base/models.py:974
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant (slug)"
@ -3175,7 +3137,7 @@ msgstr "pas de paramètres additionnels"
msgid "unknown validation"
msgstr "validation inconnue"
#: base/views.py:316
#: base/views.py:322
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas au format JSON attendu."
@ -3433,8 +3395,7 @@ msgid "Token Authorization"
msgstr "Code dautorisation pour récupérer le jeton (token)"
#: contrib/greco/models.py:79 contrib/iparapheur/models.py:88
#: contrib/iparapheur/models.py:89 contrib/maarch/models.py:25
#: contrib/seisin_by_email/models.py:25 contrib/teamnet_axel/models.py:57
#: contrib/iparapheur/models.py:89 contrib/teamnet_axel/models.py:57
#: contrib/toulouse_axel/models.py:50
msgid "WSDL URL"
msgstr "URL du WSDL"
@ -3671,7 +3632,7 @@ msgstr "Corps de la requête"
#: contrib/iws/templates/iws/iwsconnector_detail.html:33
msgid "Book date is limited to the following API users:"
msgstr "La réservation est limitée aux utilisateurs dAPI suivants :"
msgstr "La réservation est limitée aux comptes dAPI suivants :"
#: contrib/lille_kimoce/models.py:109 contrib/lille_urban_card/models.py:39
msgid "API base URL"
@ -3733,24 +3694,6 @@ msgstr "Révocation dune carte"
msgid "Subscription Revocation"
msgstr "Révocation dun abonnement"
#: contrib/maarch/models.py:26
msgid "Maarch WSDL URL"
msgstr "URL du WSDL de Maarch"
#: contrib/maarch/models.py:40
msgid "Maarch"
msgstr "Maarch"
#: contrib/maarch/templates/passerelle/contrib/maarch/detail.html:9
#: contrib/seisin_by_email/templates/passerelle/contrib/seisin_by_email/detail.html:9
#: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:8
msgid "Check WSDL availability:"
msgstr "Vérifier la disponibilité du WSDL :"
#: contrib/maarch/templates/passerelle/contrib/maarch/detail.html:11
msgid "Store a resource:"
msgstr "Enregistrer une ressource :"
#: contrib/mdph13/models.py:66
msgid "MDPH CD13"
msgstr "MDPH CD13"
@ -3959,18 +3902,6 @@ msgstr "Récupérer les utilisateurs"
msgid "Update reservation"
msgstr "Mettre à jour la réservation"
#: contrib/seisin_by_email/models.py:26
msgid "Seisin-by-Email WSDL URL"
msgstr "URL du WSDL pour sendSeisinByEmail"
#: contrib/seisin_by_email/models.py:40
msgid "Seisin by Email"
msgstr "Saisine par courriel"
#: contrib/seisin_by_email/templates/passerelle/contrib/seisin_by_email/detail.html:11
msgid "Send a resource by email:"
msgstr "Envoyer une ressource par courriel :"
#: contrib/solis_apa/models.py:43
msgid "url"
msgstr "url"
@ -4141,6 +4072,10 @@ msgstr "Axel de Teamnet"
msgid "Family related"
msgstr "Familles"
#: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:8
msgid "Check WSDL availability:"
msgstr "Vérifier la disponibilité du WSDL :"
#: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:11
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentification :"
@ -4272,8 +4207,8 @@ msgid "Get information about a child"
msgstr "Récupérer les informations concernant un enfant"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:361 contrib/toulouse_axel/models.py:380
#: contrib/toulouse_axel/models.py:991 contrib/toulouse_axel/models.py:1064
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1140 contrib/toulouse_axel/models.py:1184
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1004 contrib/toulouse_axel/models.py:1077
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1153 contrib/toulouse_axel/models.py:1197
msgid "Child ID"
msgstr "Identifiant de lenfant"
@ -4303,60 +4238,60 @@ msgstr "Récupérer les factures déjà payées"
msgid "Notify an invoice as paid"
msgstr "Notifier le paiement de la facture"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:964
#: contrib/toulouse_axel/models.py:977
msgid "Get information about CLAE activities of all children for the year"
msgstr ""
"Récupérer les informations des activités CLAE pour tous les enfants pour "
"lannée"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:968
#: contrib/toulouse_axel/models.py:981
msgid "Booking date (to get reference year)"
msgstr "Date de réservation (détermine lannée de référence)"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:987
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1000
msgid "Get the list of CLAE booked activities of a child, for a period"
msgstr ""
"Récupérer la liste des activités CLAE réservées pour un enfant sur une "
"période donnée"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:992 contrib/toulouse_axel/models.py:1066
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1186
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1005 contrib/toulouse_axel/models.py:1079
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1199
msgid "Start date of the period"
msgstr "Date de début de la période"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:993 contrib/toulouse_axel/models.py:1067
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1187
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1006 contrib/toulouse_axel/models.py:1080
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1200
msgid "End date of the period"
msgstr "Date de fin de la période"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1060
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1073
msgid "Get possible days to book an activity of a child, for a period"
msgstr ""
"Récupérer la liste des jours possibles pour une activité pour un enfant sur "
"une période donnée"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1065 contrib/toulouse_axel/models.py:1141
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1185
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1078 contrib/toulouse_axel/models.py:1154
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1198
msgid "Activity type (MAT, MIDI, SOIR, GARD)"
msgstr "Type dactivité (MAT, MIDI, SOIR, GARD)"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1136
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1149
msgid "Get annual possible days to book an activity of a child"
msgstr ""
"Récupérer la liste des jours possible pour une réservation annuelle, pour "
"une activité et pour un enfant"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1180
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1193
msgid "Get booked days for an activity of a child, for a period"
msgstr ""
"Récupérer la liste des jours réservés pour une activité, pour un enfant sur "
"une période donnée (pour pré-remplissage)"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1196
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1209
msgid "CLAE/Cantine booking"
msgstr "Réservation CLAE/Cantine"
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1321
#: contrib/toulouse_axel/models.py:1334
msgid "CLAE/Cantine annual booking"
msgstr "Réservation annuelle CLAE/Cantine"
@ -4370,7 +4305,7 @@ msgstr "Fournisseurs SMS"
#: sms/models.py:33
msgid "Sending messages is limited to the following API users:"
msgstr "Lenvoi de messages est limité aux utilisateurs dAPI suivants :"
msgstr "Lenvoi de messages est limité aux comptes dAPI suivants :"
#: sms/models.py:35
msgid "Default country code"
@ -4460,6 +4395,10 @@ msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: templates/passerelle/manage.html:27
msgid "open access"
msgstr "accès libre"
#: templates/passerelle/manage/accessright_confirm_delete.html:5
msgid "Removing access right"
msgstr "Suppression dun droit daccès"
@ -4475,7 +4414,7 @@ msgstr "Droit daccès"
#: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:9
#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:13
msgid "Add API User"
msgstr "Ajouter un utilisateur dAPI"
msgstr "Ajouter un compte dAPI"
#: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:14
#: templates/passerelle/manage/service_form.html:19
@ -4580,6 +4519,10 @@ msgstr "paramètres de suivi de disponibilité"
msgid "logging parameters"
msgstr "paramètres de journalisation"
#: templates/passerelle/manage/service_view.html:26
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: templates/passerelle/manage/service_view.html:29
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
@ -4647,6 +4590,54 @@ msgstr "Clé privée SSH invalide"
msgid "Invalid template: %s"
msgstr "Gabarit invalide : %s"
#~ msgid "Pastell URL"
#~ msgstr "URL de Pastell"
#~ msgid "Document Type"
#~ msgstr "Type de document"
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Champs"
#~ msgid "Pastell"
#~ msgstr "Pastell"
#~ msgid "Pastell URL:"
#~ msgstr "URL de Pastell :"
#~ msgid "Document type:"
#~ msgstr "Type de document :"
#~ msgid "change"
#~ msgstr "modifier"
#~ msgid "select"
#~ msgstr "choisir"
#~ msgid "Document template"
#~ msgstr "Modèle de document"
#~ msgid "Posting documents is limited to the following API users:"
#~ msgstr "Lenvoi des documents est limité aux utilisateurs dAPI suivants :"
#~ msgid "Maarch WSDL URL"
#~ msgstr "URL du WSDL de Maarch"
#~ msgid "Maarch"
#~ msgstr "Maarch"
#~ msgid "Store a resource:"
#~ msgstr "Enregistrer une ressource :"
#~ msgid "Seisin-by-Email WSDL URL"
#~ msgstr "URL du WSDL pour sendSeisinByEmail"
#~ msgid "Seisin by Email"
#~ msgstr "Saisine par courriel"
#~ msgid "Send a resource by email:"
#~ msgstr "Envoyer une ressource par courriel :"
#~ msgid "Get citizen's fiscal address"
#~ msgstr "Récupérer ladresse fiscale du citoyen"