translation update
gitea/passerelle/pipeline/head This commit looks good Details

This commit is contained in:
Benjamin Dauvergne 2023-03-16 23:53:08 +01:00
parent d882fc8e32
commit d42985797b
1 changed files with 25 additions and 6 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passerelle 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 19:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3734,10 +3734,20 @@ msgstr "expression booléenne"
msgid "text template"
msgstr "gabarit de texte"
#: apps/pdf/forms.py
#, python-format
msgid "text template, possibles values %s"
msgstr "gabarit de texte, valeurs possibles %s"
#: apps/pdf/forms.py
#, python-format
msgid "text template, possibles values <a href=\"%s\">data source</a>"
msgstr "gabarit de texte, <a href=\"%s\">source de donnée</a> des valeurs possibles"
#: apps/pdf/forms.py
#, python-brace-format
msgid "field {number} ({help_text})"
msgstr "champ {number} ({help_text})"
msgid "field {number}"
msgstr "champ {number}"
#: apps/pdf/models.py contrib/toulouse_foederis/models.py
msgid "PDF file"
@ -3808,6 +3818,14 @@ msgstr ""
"Renvoie le formulaire PDF complété avec les correspondances de champ du "
"formulaire"
#: apps/pdf/models.py
msgid "Return possible values for PDF's combo or list form fields"
msgstr "Renvoie les valeurs possibles pour un champ liste à choix d'un formulaire PDF"
#: apps/pdf/models.py
msgid "Identifier of the field"
msgstr "Identifiant du champ"
#: apps/pdf/templates/pdf/fields_mapping_edit.html
#: templates/passerelle/base.html templates/passerelle/manage.html views.py
msgid "Web Services"
@ -3909,8 +3927,9 @@ msgid ""
"If you see this message, it means your browser's popup blocker is active. "
"Please deactivate it. In the meantime you can click on continue."
msgstr ""
"Si vous voyez ce message, cela veut dire que le bloqueur de popup de votre navigateur est actif. "
"Désactivez le sil vous plait. En attendant, vous pouvez cliquer sur continuer."
"Si vous voyez ce message, cela veut dire que le bloqueur de popup de votre "
"navigateur est actif. Désactivez le sil vous plait. En attendant, vous "
"pouvez cliquer sur continuer."
#: apps/phonecalls/templates/phonecalls/start_call_newtab.html
msgid "Continue"