translation update
gitea/passerelle/pipeline/head This commit looks good
Details
gitea/passerelle/pipeline/head This commit looks good
Details
This commit is contained in:
parent
33b39c52f1
commit
68764cd9c2
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Passerelle 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 12:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 15:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -529,6 +529,10 @@ msgstr "Requête vers le service de fonctionnalités (« Feature Service »)"
|
|||
msgid "Field name for text attribute"
|
||||
msgstr "Nom du champ pour l’attribut « text »"
|
||||
|
||||
#: apps/arcgis/models.py
|
||||
msgid "Feature Service Apply Edits"
|
||||
msgstr "Appliquer des modifications à des entités"
|
||||
|
||||
#: apps/arcgis/models.py
|
||||
msgid "Tiles layer"
|
||||
msgstr "Couche de tuiles"
|
||||
|
@ -4177,6 +4181,35 @@ msgstr "la requête sera envoyée sur « URL de base système + path »"
|
|||
msgid "Data to encode in the certificate"
|
||||
msgstr "Donnée à émettre dans le certificat (un dictionnaire)"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Metadata associated to the certificate"
|
||||
msgstr "Métadonnée associée au certificat (un dictionnaire)"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of metadata keys that this reader is allowed to read."
|
||||
msgstr "Liste séparée par des virgules de clés de métadonnée lisibles par ce lecteur."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Enable tallying on this reader."
|
||||
msgstr "Activer le pointage pour ce lecteur"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Get events since this timestamp"
|
||||
msgstr "Récupérer les évènements depuis cette date"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Events to tally"
|
||||
msgstr "Évènements à pointer"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Timestamp when the QRCode was read"
|
||||
msgstr "Date de pointage du certificat"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Read certificate"
|
||||
msgstr "UUID du certificat"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Clé privée"
|
||||
|
@ -4217,6 +4250,23 @@ msgstr "Obtenir les informations sur l’accès au lecteur de code QR"
|
|||
msgid "Open a QRCode reader page."
|
||||
msgstr "Obtenir l’URL du lecteur de code QR"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Read certificate metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnée du certificat"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "Reader isn't usable yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n’êtes pas encore autorisé à lire les codes QR, veuillez attendre."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "Reader has expired."
|
||||
msgstr "La période d’autorisation de votre lecteur de code QR est terminée."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Tally and get tallied events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Last modification"
|
||||
msgstr "Dernière modification"
|
||||
|
@ -4229,6 +4279,14 @@ msgstr "Date de début de validité"
|
|||
msgid "Validity End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin de validité"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Readable metadata keys"
|
||||
msgstr "Clés de métadonnée lisibles"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/models.py
|
||||
msgid "Enable tally for this reader"
|
||||
msgstr "Activer le pointage pour ce lecteur"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
@ -4237,6 +4295,15 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
msgid "QR code Expired"
|
||||
msgstr "Le certificat est expiré."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured while fetching metadata : check network connectivity."
|
||||
msgstr "Une erreur réseau est survenue pendant la récupération des métadonnées : vérifiez la connectivité réseau."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "An api error occured while fetching metadata."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des métadonnées."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html sms/forms.py
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
@ -4261,6 +4328,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "QR code not yet valid"
|
||||
msgstr "Le certificat n’est pas encore valide."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "An api error occured while tallying the QR code."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant le pointage du certificat."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "This QR code has already been tallied."
|
||||
msgstr "Ce certificat a déjà été scanné"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "QR Code tallied."
|
||||
msgstr "Certificat pointé"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "A network error occured while tallying the QR code."
|
||||
msgstr "Une erreur réseau est survenue pendant le pointage du certificat."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html sms/forms.py
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
@ -4269,15 +4352,6 @@ msgstr "À"
|
|||
msgid "Valid QR code"
|
||||
msgstr "Code QR et certificat valide"
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "Reader isn't usable yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n’êtes pas encore autorisé à lire les codes QR, veuillez attendre."
|
||||
|
||||
#: apps/qrcode/templates/qrcode/qrcode-reader.html
|
||||
msgid "Reader has expired."
|
||||
msgstr "La période d’autorisation de votre lecteur de code QR est terminée."
|
||||
|
||||
#: apps/r2p/models.py
|
||||
msgid "Gender (1 = male, 2 = female)"
|
||||
msgstr "Genre (1 = masculin, 2 = féminin)"
|
||||
|
@ -4292,11 +4366,13 @@ msgstr "Pays de naissance (5 caractères - INSEE)"
|
|||
|
||||
#: apps/r2p/models.py
|
||||
msgid "Birth department (2 caracters or 3 caracters for TOM and DOM)"
|
||||
msgstr "Département de naissance (2 caractères ou 3 caractères pour TOM et DOM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Département de naissance (2 caractères ou 3 caractères pour TOM et DOM)"
|
||||
|
||||
#: apps/r2p/models.py
|
||||
msgid "Birth commune (3 caracters or 2 caracters for TOM and DOM - INSEE)"
|
||||
msgstr "Commune de naissance (3 caractères ou 2 caractères pour TOM et DOM - INSEE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commune de naissance (3 caractères ou 2 caractères pour TOM et DOM - INSEE)"
|
||||
|
||||
#: apps/r2p/models.py
|
||||
msgid "Adress country (5 caracters - INSEE)"
|
||||
|
@ -4308,7 +4384,8 @@ msgstr "Adresse : département (2 caractères ou 3 caractères pour TOM et DOM)
|
|||
|
||||
#: apps/r2p/models.py
|
||||
msgid "Adress commune (3 caracters or 2 caracters for TOM and DOM - INSEE)"
|
||||
msgstr "Adresse : commune (3 caractères ou 2 caractères pour TOM et DOM - INSEE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse : commune (3 caractères ou 2 caractères pour TOM et DOM - INSEE)"
|
||||
|
||||
#: apps/r2p/models.py
|
||||
msgid "Adress street"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue