translation update (#75649)
gitea/passerelle/pipeline/head This commit looks good Details

Remove references to maelis connector's messages.
This commit is contained in:
Benjamin Dauvergne 2023-03-21 18:38:07 +01:00 committed by Gitea
parent c7dcc2a510
commit 57d2bb06a9
1 changed files with 69 additions and 184 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passerelle 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 23:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 18:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: fr\n"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "valeur par défaut"
#: apps/bbb/models.py apps/bdp/models.py apps/clicrdv/models.py
#: apps/esabora/models.py apps/esirius/models.py apps/family/models.py
#: apps/gdc/models.py apps/gesbac/models.py apps/litteralis/models.py
#: apps/maelis/models.py apps/okina/models.py apps/signal_arretes/models.py
#: apps/soap/models.py apps/solis/models.py apps/vivaticket/models.py
#: apps/okina/models.py apps/signal_arretes/models.py apps/soap/models.py
#: apps/solis/models.py apps/vivaticket/models.py
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/dpark/models.py
#: contrib/esirius_swi/models.py contrib/fake_family/models.py
#: contrib/gdema/models.py contrib/greco/models.py
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Récupérer les moyens dappairage de lassociation"
msgid "Association ID"
msgstr "Identifiant de lassociation"
#: apps/astregs/models.py apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: apps/astregs/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Publik ID"
msgstr "Publik NameID"
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Id de transaction du paiement"
msgid "PDF file not found"
msgstr "Fichier PDF non trouvé"
#: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html apps/maelis/models.py
#: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html
msgid "Family"
msgstr "Famille"
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Récupérer les adultes :"
msgid "Get family children:"
msgstr "Récupérer les enfants :"
#: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html apps/maelis/models.py
#: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/stub_invoices/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Invoices"
@ -2830,182 +2830,6 @@ msgstr "Récupérer le statut dune demande"
msgid "Get submission decree"
msgstr "Récupérer lacte dune demande"
#: apps/maelis/models.py apps/signal_arretes/models.py
#: contrib/esirius_swi/models.py
msgid "Base API URL"
msgstr "URL de base"
#: apps/maelis/models.py apps/vivaticket/models.py
msgid "API Login"
msgstr "Login pour lAPI"
#: apps/maelis/models.py apps/vivaticket/models.py
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe pour lAPI"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Create link between user and family"
msgstr "Lier un compte usager à une famille"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Delete link between user and family"
msgstr "Supprimer une liaison entre un compte usager et une famille"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get information about user's family"
msgstr "Obtenir les informations famille dun usager"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get information about children"
msgstr "Obtenir la liste des enfants"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Get information about adults"
msgstr "Obtenir les informations concernant un enfant"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get information about a child"
msgstr "Obtenir les informations concernant un enfant"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Child ID"
msgstr "Identifiant de lenfant"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Update coordinates"
msgstr "Mettre à jour les coordonnées"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Person ID"
msgstr "Identifiant de la personne"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoices to pay"
msgstr "Obtenir les factures à payer"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Regie identifier"
msgstr "Identifiant de la régie"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoices already paid"
msgstr "Obtenir les factures déjà payées"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/stub_invoices/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoice details"
msgstr "Obtenir les détails dune facture"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/stub_invoices/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Identifiant de facture"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
#: contrib/stub_invoices/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoice as a PDF file"
msgstr "Obtenir une facture au format PDF"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Get activity list"
msgstr "Obtenir les activités"
#: apps/maelis/models.py
msgid "School year"
msgstr "Année scolaire"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Get child activities"
msgstr "Obtenir les activités dun enfant"
#: apps/maelis/models.py
msgid "string including E, N or L (default to \"E\")"
msgstr "chaîne de caractère contenant E, N ou L (« E » par défaut)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "subscribed, not-subscribed or None"
msgstr "subscribed, not-subscribed ou vide"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Optional querying date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date de requête optionnelle (YYYY-MM-DD)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Get bus lines (units)"
msgstr "Obtenir la liste des lignes de bus (unités)"
#: apps/maelis/models.py contrib/caluire_axel/models.py
msgid "Activity ID"
msgstr "Identifiant de lactivité"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Unit ID"
msgstr "Identifiant de lunité"
#: apps/maelis/models.py
msgid "aller, retour or None"
msgstr "aller, retour ou None"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Get bus stops (places)"
msgstr "Obtenir la liste des arrêts de bus (lieux)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Bus Unit ID"
msgstr "Identifiant de lunité de la ligne de bus"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Read child planning"
msgstr "Obtenir le planning de lenfant"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Start date (YYYY-MM-DD format)"
msgstr "Date de début (YYYY-MM-DD)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "End date (YYYY-MM-DD format)"
msgstr "Date de fin (YYYY-MM-DD)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Decompose events related to parts of the day if set"
msgstr ""
"Décompose les événements reliés à des parties de journées si positionné"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscription"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Place ID"
msgstr "Identifiant du lieu"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Week planning (7 chars)"
msgstr "Planning hebdomadaire de fréquentation (sur 7 caractères)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Start date of the unit (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date de début de lunité (YYYY-MM-DD)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "End date of the unit (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date de fin de lunité (YYYY-MM-DD)"
#: apps/maelis/models.py
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désinscription"
#: apps/mdel/models.py
msgid "SFTP server for outgoing files"
msgstr "Serveur SFTP pour les fichiers sortants"
@ -3742,7 +3566,8 @@ msgstr "gabarit de texte, valeurs possibles %s"
#: apps/pdf/forms.py
#, python-format
msgid "text template, possibles values <a href=\"%s\">data source</a>"
msgstr "gabarit de texte, <a href=\"%s\">source de donnée</a> des valeurs possibles"
msgstr ""
"gabarit de texte, <a href=\"%s\">source de donnée</a> des valeurs possibles"
#: apps/pdf/forms.py
#, python-brace-format
@ -3820,7 +3645,8 @@ msgstr ""
#: apps/pdf/models.py
msgid "Return possible values for PDF's combo or list form fields"
msgstr "Renvoie les valeurs possibles pour un champ liste à choix d'un formulaire PDF"
msgstr ""
"Renvoie les valeurs possibles pour un champ liste à choix d'un formulaire PDF"
#: apps/pdf/models.py
msgid "Identifier of the field"
@ -4318,6 +4144,10 @@ msgstr "Date de fin de l'occupation"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire :"
#: apps/signal_arretes/models.py contrib/esirius_swi/models.py
msgid "Base API URL"
msgstr "URL de base"
#: apps/signal_arretes/models.py
msgid "Get cities available in Signal Arrêtés"
msgstr "Récupérer les communes disponibles dans Signal Arrêtés"
@ -4648,6 +4478,14 @@ msgstr ""
msgid "Account Sid"
msgstr "Identifiant de compte"
#: apps/vivaticket/models.py
msgid "API Login"
msgstr "Login pour lAPI"
#: apps/vivaticket/models.py
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe pour lAPI"
#: apps/vivaticket/models.py
msgid "Get event categories"
msgstr "Récupérer les catégories dévénements"
@ -4979,6 +4817,22 @@ msgstr "Lier un compte usager à Caluire Axel"
msgid "Delete link between user and Caluire Axel"
msgstr "Supprimer une liaison entre un compte usager et Caluire Axel"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get information about user's family"
msgstr "Obtenir les informations famille dun usager"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get information about children"
msgstr "Obtenir la liste des enfants"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get information about a child"
msgstr "Obtenir les informations concernant un enfant"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Child ID"
msgstr "Identifiant de lenfant"
#: contrib/caluire_axel/models.py
msgid "Upload attachments for child or family"
msgstr "Transférer des pièces jointes pour un enfant ou une famille"
@ -5027,6 +4881,10 @@ msgstr "Inscrire un enfant à une activité"
msgid "Get agenda for an activity and a child"
msgstr "Récupérer lagenda pour une activité et un enfant"
#: contrib/caluire_axel/models.py
msgid "Activity ID"
msgstr "Identifiant de lactivité"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Start date of the period"
msgstr "Date de début de la période"
@ -5055,10 +4913,37 @@ msgstr "Répercuter les modifications de lagenda sur un autre enfant"
msgid "Set activity agenda for a child with a typical week"
msgstr "Définir lagenda dun enfant pour une semaine type"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoices to pay"
msgstr "Obtenir les factures à payer"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Regie identifier"
msgstr "Identifiant de la régie"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoices already paid"
msgstr "Obtenir les factures déjà payées"
#: contrib/caluire_axel/models.py
msgid "Number of months of history"
msgstr "Nombre de mois dans lhistorique"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/stub_invoices/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoice details"
msgstr "Obtenir les détails dune facture"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/stub_invoices/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Identifiant de facture"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/stub_invoices/models.py
#: contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Get invoice as a PDF file"
msgstr "Obtenir une facture au format PDF"
#: contrib/caluire_axel/models.py contrib/toulouse_axel/models.py
msgid "Notify an invoice as paid"
msgstr "Notifier le paiement de la facture"