353 lines
11 KiB
Plaintext
353 lines
11 KiB
Plaintext
# lingo - payment and billing system, french translation
|
||
# Copyright (C) 2022 Entr'ouvert
|
||
# This file is distributed under the same license as the lingo package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lingo 0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-05-18 08:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 10:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||
"Language: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: agendas/models.py pricing/models.py
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Libellé"
|
||
|
||
#: agendas/models.py pricing/models.py
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Absence"
|
||
msgstr "Absence"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Presence"
|
||
msgstr "Présence"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Tarif"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Fixed pricing"
|
||
msgstr "Tarif fixe"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Pricing rate"
|
||
msgstr "Taux tarifaire"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Percentage rate"
|
||
msgstr "Pourcentage du tarif initial"
|
||
|
||
#: agendas/models.py
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: manager/templates/lingo/manager_confirm_delete.html
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/lingo/manager_confirm_delete.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: manager/templates/lingo/manager_confirm_delete.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: manager/templates/lingo/manager_homepage.html manager/views.py
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Paiements"
|
||
|
||
#: manager/templates/lingo/manager_homepage.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
|
||
msgctxt "pricing"
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Tarification"
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "Invalid syntax."
|
||
msgstr "Syntaxe invalide."
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "Another criteria exists with the same identifier."
|
||
msgstr "Un critère existe déjà avec le même identifiant."
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "New label"
|
||
msgstr "Nouveau libellé"
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "Variable name"
|
||
msgstr "Nom de la variable"
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "Value template"
|
||
msgstr "Gabarit pour la valeur"
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "Criteria category to add"
|
||
msgstr "Catégorie de critère à ajouter"
|
||
|
||
#: pricing/forms.py pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
|
||
msgid "Criterias"
|
||
msgstr "Critères"
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "End date must be greater than start date."
|
||
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
|
||
|
||
#: pricing/forms.py
|
||
msgid "Pricing overlaps existing pricings."
|
||
msgstr "La grille tarifaire chevauche des grilles tarifaires existantes."
|
||
|
||
#: pricing/models.py
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
#: pricing/models.py
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Condition"
|
||
|
||
#: pricing/models.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing \"%s\" pricing category"
|
||
msgstr "Catégorie de tarification « %s » manquante"
|
||
|
||
#: pricing/models.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing \"%s\" pricing criteria for \"%s\" category"
|
||
msgstr "Critère de tarification « %s » manquant pour la catégorie « %s »"
|
||
|
||
#: pricing/models.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr "Copie de %s"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
|
||
msgid "Edit pricing"
|
||
msgstr "Modification de la grille tarifaire"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This pricing model is misconfigured.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Ce modèle de grille tarifaire est mal configuré.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||
msgid "New pricing"
|
||
msgstr "Nouvelle grille tarifaire"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
msgid "New category"
|
||
msgstr "Nouvelle catégorie"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
|
||
msgid "Edit category"
|
||
msgstr "Modification de la catégorie"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
|
||
msgid "New criteria"
|
||
msgstr "Nouveau critère"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
|
||
msgid "Edit criteria"
|
||
msgstr "Modification du critère"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
msgid "Define here pricing criterias used in pricing models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez définir ici les critères utilisés dans les modèles de grille "
|
||
"tarifaire."
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder criterias inside a "
|
||
"category.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les critères au sein d'une "
|
||
"catégorie.\n"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "supprimer"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
msgid "Add a criteria"
|
||
msgstr "Ajouter un critère"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This site doesn't have any pricing category yet. Click on the \"New "
|
||
"category\" button in the top\n"
|
||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Ce site n’a pas encore de catégories de tarification. Cliquez sur le "
|
||
"bouton « Nouvelle catégorie » dans le coin supérieur droit de la page pour "
|
||
"en ajouter une première. "
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
|
||
msgid "Select criterias"
|
||
msgstr "Sélectionner des critères"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Add a category"
|
||
msgstr "Ajouter une catégorie"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "identifier:"
|
||
msgstr "identifiant :"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dupliquer"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variables"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Extra variables:"
|
||
msgstr "Variables supplémentaires :"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Define variables"
|
||
msgstr "Définir les variables"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder categories."
|
||
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les catégories."
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Catégorie :"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Selected criterias:"
|
||
msgstr "Critères sélectionnés :"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Change criterias selection"
|
||
msgstr "Modifier la sélection des critères"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "Remove this category"
|
||
msgstr "Supprimer cette catégorie"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||
msgid "max 3 categories"
|
||
msgstr "max 3 catégories"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
|
||
msgid "Duplicate pricing model"
|
||
msgstr "Dupliquer le modèle de grille tarifaire"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
|
||
msgid "New pricing model"
|
||
msgstr "Nouveau modèle de grille tarifaire"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
|
||
msgid "Edit pricing model"
|
||
msgstr "Modification du modèle de grille tarifaire"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
|
||
msgid "Define here pricing models used in events agendas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez définir ici les modèles de grille tarifaire, qui pourront "
|
||
"s’appliquer sur les agendas « événements »."
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This site doesn't have any pricing model yet. Click on the \"New\" button "
|
||
"in the top\n"
|
||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Ce site n’a pas encore de modèle de grille tarifaire. Cliquez sur le "
|
||
"bouton « Nouveau » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
|
||
"un premier. "
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
|
||
msgid "Variable definition"
|
||
msgstr "Définition des variables"
|
||
|
||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
|
||
msgid "Add another variable"
|
||
msgstr "Ajouter une autre variable"
|
||
|
||
#: templates/registration/login.html
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: utils/misc.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad slug format \"%s\""
|
||
msgstr "Erreur de format d’identifiant « %s »"
|