lingo/lingo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

353 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# lingo - payment and billing system, french translation
# Copyright (C) 2022 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the lingo package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lingo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-18 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: agendas/models.py pricing/models.py
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py pricing/models.py
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: agendas/models.py
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: agendas/models.py
msgid "Absence"
msgstr "Absence"
#: agendas/models.py
msgid "Presence"
msgstr "Présence"
#: agendas/models.py
msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: agendas/models.py
msgid "Fixed pricing"
msgstr "Tarif fixe"
#: agendas/models.py
msgid "Pricing rate"
msgstr "Taux tarifaire"
#: agendas/models.py
msgid "Percentage rate"
msgstr "Pourcentage du tarif initial"
#: agendas/models.py
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: manager/templates/lingo/manager_confirm_delete.html
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
#: manager/templates/lingo/manager_confirm_delete.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/lingo/manager_confirm_delete.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/lingo/manager_homepage.html manager/views.py
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#: manager/templates/lingo/manager_homepage.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
msgctxt "pricing"
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"
#: pricing/forms.py
msgid "Invalid syntax."
msgstr "Syntaxe invalide."
#: pricing/forms.py
msgid "Another criteria exists with the same identifier."
msgstr "Un critère existe déjà avec le même identifiant."
#: pricing/forms.py
msgid "New label"
msgstr "Nouveau libellé"
#: pricing/forms.py
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
#: pricing/forms.py
msgid "Value template"
msgstr "Gabarit pour la valeur"
#: pricing/forms.py
msgid "Criteria category to add"
msgstr "Catégorie de critère à ajouter"
#: pricing/forms.py pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
msgid "Criterias"
msgstr "Critères"
#: pricing/forms.py
msgid "End date must be greater than start date."
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
#: pricing/forms.py
msgid "Pricing overlaps existing pricings."
msgstr "La grille tarifaire chevauche des grilles tarifaires existantes."
#: pricing/models.py
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: pricing/models.py
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#: pricing/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" pricing category"
msgstr "Catégorie de tarification « %s » manquante"
#: pricing/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" pricing criteria for \"%s\" category"
msgstr "Critère de tarification « %s » manquant pour la catégorie « %s »"
#: pricing/models.py
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
msgid "Edit pricing"
msgstr "Modification de la grille tarifaire"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
msgid ""
"\n"
" This pricing model is misconfigured.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce modèle de grille tarifaire est mal configuré.\n"
" "
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
msgid "New pricing"
msgstr "Nouvelle grille tarifaire"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catégorie"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_category_form.html
msgid "Edit category"
msgstr "Modification de la catégorie"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
msgid "New criteria"
msgstr "Nouveau critère"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_form.html
msgid "Edit criteria"
msgstr "Modification du critère"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "Define here pricing criterias used in pricing models."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les critères utilisés dans les modèles de grille "
"tarifaire."
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
msgid ""
"\n"
"Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder criterias inside a "
"category.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les critères au sein d'une "
"catégorie.\n"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
msgid "Add a criteria"
msgstr "Ajouter un critère"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_criteria_list.html
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any pricing category yet. Click on the \"New "
"category\" button in the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de catégories de tarification. Cliquez sur le "
"bouton « Nouvelle catégorie » dans le coin supérieur droit de la page pour "
"en ajouter une première. "
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
msgid "Select criterias"
msgstr "Sélectionner des critères"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_criteria_category_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Add a category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Extra variables:"
msgstr "Variables supplémentaires :"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Define variables"
msgstr "Définir les variables"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder categories."
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les catégories."
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Selected criterias:"
msgstr "Critères sélectionnés :"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Change criterias selection"
msgstr "Modifier la sélection des critères"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "Remove this category"
msgstr "Supprimer cette catégorie"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
msgid "max 3 categories"
msgstr "max 3 catégories"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_duplicate_form.html
msgid "Duplicate pricing model"
msgstr "Dupliquer le modèle de grille tarifaire"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
msgid "New pricing model"
msgstr "Nouveau modèle de grille tarifaire"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_form.html
msgid "Edit pricing model"
msgstr "Modification du modèle de grille tarifaire"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
msgid "Define here pricing models used in events agendas."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les modèles de grille tarifaire, qui pourront "
"sappliquer sur les agendas « événements »."
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_list.html
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any pricing model yet. Click on the \"New\" button "
"in the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de modèle de grille tarifaire. Cliquez sur le "
"bouton « Nouveau » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
"un premier. "
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Variable definition"
msgstr "Définition des variables"
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_variable_form.html
msgid "Add another variable"
msgstr "Ajouter une autre variable"
#: templates/registration/login.html
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: utils/misc.py
#, python-format
msgid "Bad slug format \"%s\""
msgstr "Erreur de format didentifiant « %s »"