This repository has been archived on 2023-02-21. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
lingo-obsolete/lingo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

273 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Linfo French Translation.
# Copyright (C) 2015 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the Lingo package.
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lingo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lingo/__init__.py:35 lingo/templates/lingo/manager_base.html:10
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
#: lingo/models.py:43
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: lingo/models.py:46
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse d'épargne)"
#: lingo/models.py:47
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: lingo/models.py:48
msgid "Paybox"
msgstr ""
#: lingo/models.py:64 lingo/templates/lingo/combo/items.html:9
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: lingo/models.py:66
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: lingo/models.py:67
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: lingo/models.py:70
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: lingo/models.py:71
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
#: lingo/models.py:78 lingo/models.py:302
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: lingo/models.py:158
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: lingo/models.py:159
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: lingo/models.py:160
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: lingo/models.py:161 lingo/templates/lingo/combo/items.html:11
msgid "Amount"
msgstr "Montant(TTC)"
#: lingo/models.py:212
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: lingo/models.py:213
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: lingo/models.py:214
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: lingo/models.py:215
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: lingo/models.py:222 lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: lingo/models.py:249 lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: lingo/models.py:278
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le Panier"
#: lingo/models.py:303
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: lingo/models.py:323
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: lingo/models.py:353
msgid "Items History Cell"
msgstr "Cellule Historique des factures"
#: lingo/models.py:366
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Cellule Factures actives"
#: lingo/templates/lingo/combo/basket.html:10
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: lingo/templates/lingo/combo/basket.html:12
msgid "Pay selected items"
msgstr "Payer les éléments sélectionnés"
#: lingo/templates/lingo/combo/basket_link.html:3
msgid "Basket:"
msgstr "Panier :"
#: lingo/templates/lingo/combo/basket_link.html:3
msgid "items"
msgstr "factures"
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Item nr. %(number)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Facture nr. %(number)s\n"
" "
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Label: %(label)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Libellé : %(label)s\n"
" "
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Total amount: %(amount)s€\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Montant total : %(amount)s€\n"
" "
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:23
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Amount to pay: %(amount)s€\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Montant à régler : %(amount)s€\n"
" "
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:28
msgid "Issued on:"
msgstr "Émise le :"
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:30
msgid "Payed on:"
msgstr "Payée le :"
#: lingo/templates/lingo/combo/item.html:36
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
#: lingo/templates/lingo/combo/items.html:8
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
msgid "Issue date"
msgstr "Date d'émission"
#: lingo/templates/lingo/combo/items.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(amount)s€\n"
" "
msgstr ""
#: lingo/templates/lingo/combo/items.html:26
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: lingo/templates/lingo/combo/items.html:29
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: lingo/templates/lingo/combo/items.html:37
msgid "No items yet"
msgstr "Aucune facture"
#: lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
#: lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:11
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr ""
#: lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13
msgid "Confirm Deletion"
msgstr ""
#: lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:14
#: lingo/templates/lingo/regie_form.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: lingo/templates/lingo/regie_form.html:6
msgid "Edit Regie"
msgstr "Editer une Régie"
#: lingo/templates/lingo/regie_form.html:8
msgid "New Regie"
msgstr "Nouvelle Régie"
#: lingo/templates/lingo/regie_form.html:18
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: lingo/templates/lingo/regie_form.html:21
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: lingo/templates/lingo/regie_list.html:6
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
#: lingo/templates/lingo/regie_list.html:21
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any regie yet. Click on the \"New\" button in the "
"top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ce site n'a pas encore de régie définie.Cliquez sur \"Nouvelle\" en haut à "
"droite pour en ajouter une.\n"
" "