958 lines
27 KiB
Plaintext
958 lines
27 KiB
Plaintext
# Arabic translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2007.
|
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:09+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
|
|
msgid "API References"
|
|
msgstr "مراجع واجهة البرمجة (API)"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "عن"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
|
|
"their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
|
|
"will find information on tools and methods to work with many GNOME desktops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:4
|
|
msgid "Administrators"
|
|
msgstr "إدارة"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:5
|
|
msgid "Art"
|
|
msgstr "فن"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:6
|
|
msgid "Available Languages:"
|
|
msgstr "اللغات المتوفرة:"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:7
|
|
msgid "Available Versions:"
|
|
msgstr "الإصدارات المتوفرة:"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:8
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "مجتمع"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:9
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "مطوّرون"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:10
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "تطوير"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:11
|
|
msgid "Development Guides"
|
|
msgstr "أدلة التطوير"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:12
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "تنزيلات"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
|
|
"system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
|
|
"easier, we've provided some very useful documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:14
|
|
msgid "External Tools and Resources"
|
|
msgstr "أدوات وموارد خارجية"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
|
|
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
|
|
"information on how to get involved, and much more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:16
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "أسئلة وأجوبة"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:17
|
|
msgid "GNOME Documentation Library"
|
|
msgstr "مكتبة توثيق جنوم"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:18
|
|
msgid "GNOME Documentation Project"
|
|
msgstr "مشروع توثيق جنوم"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:41
|
|
msgid "Guides"
|
|
msgstr "أدّلة"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:20
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "المنزل"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:21
|
|
msgid "Language Bindings"
|
|
msgstr "ارتباطات اللغات"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:22
|
|
msgid "Lookup Symbol"
|
|
msgstr "رمز البحث"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:23
|
|
msgid "Manuals"
|
|
msgstr "كتيّبات"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:24
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "أخبار"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:25
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Note the API references are usually available as packages in the "
|
|
"distributions and visible via the Devhelp tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:27
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "أخرى"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:28
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "نظرة عامّة"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:29
|
|
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:30
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "مشاريع"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:31
|
|
msgid "Remove cookie"
|
|
msgstr "احذف الكوكي"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:32
|
|
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:33
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ابحث"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:34
|
|
msgid "See also:"
|
|
msgstr "انظر أيضا:"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:35
|
|
msgid "Standards"
|
|
msgstr "معايير"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:36
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "دعم"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:37
|
|
msgid ""
|
|
"There is no translation of this documentation for your language; the "
|
|
"documentation in its original language is displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
|
|
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
|
|
"recommend using it in new applications unless you require functionality that "
|
|
"has not already been moved elsewhere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:39
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "أدوات"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:40
|
|
msgid "Tutorials"
|
|
msgstr "دروس"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:41
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
|
|
"translation probably does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:42
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "مستخدمون"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:43
|
|
msgid "White Papers"
|
|
msgstr "أوراق بيضاء"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:44
|
|
msgid "development version"
|
|
msgstr "الإصدارة التطويرية"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:45
|
|
msgid "documentation on development version"
|
|
msgstr "توثيق الإصدارة التطويرية"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:46
|
|
msgid "external resource"
|
|
msgstr "موارد خارجية"
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:47
|
|
msgid "more versions, languages, or options..."
|
|
msgstr "لغات وإصدارات وخيارات أخرى..."
|
|
|
|
#: ../data/catalog.xml.in.h:48
|
|
msgid "see other translations for this documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
|
|
"repetitive) tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:2
|
|
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
|
|
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
|
|
"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
|
|
"tools have full access to view and control running applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:6
|
|
msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
|
|
"applications, built on top of CORBA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
|
|
"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
|
|
"you ask for a server which is already running, you will not start it again "
|
|
"but will reuse the already running one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:9
|
|
msgid "C++"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
|
|
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
|
|
"advantage of display hardware acceleration when available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
|
|
"another."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:12
|
|
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
|
|
msgstr "- اختبر تَنْفِيذ جنوم لمُوَاصِفَات قائمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:14
|
|
msgid "Desktop Entry Specification"
|
|
msgstr "مواصفات مداخل سطح المكتب"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Developer Scripts"
|
|
msgstr "مطوّرون"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:16
|
|
msgid "Development Tools"
|
|
msgstr "أدوات تطوير"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extended Window Manager Hints"
|
|
msgstr "خلل في مدير النوافذ: "
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
|
|
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
|
|
"written using these libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
|
|
"configuration data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
|
|
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
|
|
"a single consistent API."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
|
|
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
|
|
"the main loop implementation, and a large set of utility functions for "
|
|
"strings and common data structures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
|
|
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
|
|
"structures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:23
|
|
msgid "GNOME Bug Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:24
|
|
msgid "GNOME Desktop Libraries"
|
|
msgstr "مكتبات سطح مكتب جنوم"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:25
|
|
msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
|
|
msgstr "مكتبات منصة تطوير جنوم"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GNOME Development"
|
|
msgstr "تطوير"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:27
|
|
msgid "GNOME Git Repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
|
|
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
|
|
"GLib."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:30
|
|
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب جي ستريمر (GStreamer)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب جي ستريمر (GStreamer)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب جي ستريمر (GStreamer)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:34
|
|
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
|
|
msgstr "درس جتك+ 2.0"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:35
|
|
msgid "GTK+ FAQ"
|
|
msgstr "أسئلة جتك+ الشائعة"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
|
|
msgstr "درس جي تي كاي+ (GTK+)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:37
|
|
msgid ""
|
|
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
|
|
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
|
|
"control user interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
|
|
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:39
|
|
msgid "Getting Involved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
|
|
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
|
|
"applications to access local and remote files with a single consistent API."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:42
|
|
msgid "Icon Naming Specification"
|
|
msgstr "مواصفات تسمية الأيقونات"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:43
|
|
msgid "Icon Theme Specification"
|
|
msgstr "مواصفات تيمة الأيقونات"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:44
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "جافا"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
|
|
msgstr "وصلات سي++ (C++ interfaces) لمكتبات جي تي كاي+ (GTK+) و جنوم"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
|
|
"complex rendering is handled here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
|
|
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
|
|
"using a graphical interface builder application, and then import those "
|
|
"interface definitions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:48
|
|
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:49
|
|
msgid ""
|
|
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
|
|
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
|
|
"files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has lockdown "
|
|
"support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). "
|
|
"This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as "
|
|
"well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:50
|
|
msgid "Menu Specification"
|
|
msgstr "مواصفات القوائم"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:51
|
|
msgid ""
|
|
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
|
|
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:52
|
|
msgid "Other related libraries"
|
|
msgstr "مكتبات تطوير متعلقة أخرى "
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:53
|
|
msgid ""
|
|
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
|
|
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
|
|
"the world."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:54
|
|
msgid "Plugins for GNOME Applications"
|
|
msgstr "ملحقات لبرامج جنوم"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:55
|
|
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
|
|
"and Video."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:57
|
|
msgid "PyGObject Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب "
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:58
|
|
msgid "PyGTK Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب "
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:59
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:60
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "مراجع"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:61
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr "ملاحظات الإصدار"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:62
|
|
msgid "Release Planning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:63
|
|
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:64
|
|
msgid ""
|
|
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
|
|
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:65
|
|
msgid ""
|
|
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
|
|
"compound files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:66
|
|
msgid "Telepathy Stack"
|
|
msgstr "مكتبات تلبثي (Telepathy)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:67
|
|
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:68
|
|
msgid ""
|
|
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
|
|
"technologies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:69
|
|
msgid ""
|
|
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
|
|
"Bonobo component framework."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:70
|
|
msgid ""
|
|
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
|
|
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
|
|
"and for creating menus of applications that can be launched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:71
|
|
msgid ""
|
|
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
|
|
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
|
|
"information and finally consume it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:72
|
|
msgid ""
|
|
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
|
|
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:73
|
|
msgid ""
|
|
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
|
|
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
|
|
"general."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:74
|
|
msgid ""
|
|
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
|
|
"packages, and allows coordination of GNOME development."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:75
|
|
msgid ""
|
|
"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
|
|
"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
|
|
"reference and more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:76
|
|
msgid ""
|
|
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
|
|
"structured graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:77
|
|
msgid ""
|
|
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
|
|
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:78
|
|
msgid ""
|
|
"The guides provide the common practices used in code and interface design "
|
|
"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
|
|
"applications and components."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:79
|
|
msgid ""
|
|
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
|
|
"modern applications, including session management, activation of files and "
|
|
"URIs, and displaying help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:80
|
|
msgid ""
|
|
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
|
|
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:81
|
|
msgid ""
|
|
"The references contain the Application Programming Interface, list of "
|
|
"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
|
|
"standards used within the GNOME platform."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:82
|
|
msgid ""
|
|
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
|
|
"for beginners and intermediate programmers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:83
|
|
msgid ""
|
|
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
|
|
"systems currently in use by X desktop environments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
|
|
msgid ""
|
|
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
|
|
"their contexts in an icon theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:85
|
|
msgid ""
|
|
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
|
|
"themes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:86
|
|
msgid ""
|
|
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
|
|
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
|
|
"specific application to be executed or a specific file on the media to be "
|
|
"opened after the media has been mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:87
|
|
msgid ""
|
|
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
|
|
"desktop entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:88
|
|
msgid ""
|
|
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
|
|
"between X desktops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:89
|
|
msgid ""
|
|
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
|
|
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
|
|
"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
|
|
"and the indexer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:90
|
|
msgid ""
|
|
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
|
|
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
|
|
"module library helps developers write third party modules to extract content "
|
|
"not commonly supported by Tracker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:91
|
|
msgid ""
|
|
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
|
|
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
|
|
"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
|
|
"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
|
|
"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
|
|
"handling startup notification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:92
|
|
msgid ""
|
|
"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:93
|
|
msgid ""
|
|
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
|
|
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
|
|
"or more base directories relative to which files should be located."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:94
|
|
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XDG Base Directory Specification"
|
|
msgstr "لم تحدد مجلّد أساسي"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "glibmm Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:97
|
|
msgid "gtkmm Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
|
|
#. Deskbar-Applet document,
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:104
|
|
msgid ""
|
|
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
|
|
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:107
|
|
msgid ""
|
|
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:110
|
|
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:113
|
|
msgid ""
|
|
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
|
|
"latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:116
|
|
msgid ""
|
|
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
|
|
"html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:119
|
|
msgid ""
|
|
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:122
|
|
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:125
|
|
msgid ""
|
|
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
|
|
"latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
|
|
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:128
|
|
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* libart API reference,
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:134
|
|
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* libxslt API reference,
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:137
|
|
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:140
|
|
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
|
|
#. document,
|
|
#. set to dash ("-") if it has not been translated
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:144
|
|
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "java-gnome API Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:146
|
|
msgid "libart Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب libart"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:147
|
|
msgid ""
|
|
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
|
|
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "libgdamm Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:149
|
|
msgid ""
|
|
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
|
|
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
|
|
"can be used to inform the user about an event or display some form of "
|
|
"information without getting in the user's way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "librsvgmm Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "libsigc++ Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:152
|
|
msgid ""
|
|
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
|
|
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "libvtemm Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:154
|
|
msgid "libxml2 Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب libxml2"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:155
|
|
msgid "libxslt Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب libxslt"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pangomm Documentation"
|
|
msgstr "وثائق جي تي كي مم (gtkmm)"
|
|
|
|
#: ../data/overlay.xml.in.h:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
|
|
msgstr "كتيب libart"
|
|
|
|
#~ msgid "Guidelines"
|
|
#~ msgstr "توجيهات"
|
|
|
|
#~ msgid "Accessibility for Developers"
|
|
#~ msgstr "الإتاحة للمطوّرين"
|
|
|
|
#~ msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
|
|
#~ msgstr "وصلات سي++ (C++ interfaces) لمكتبات جي تي كاي+ (GTK+) و جنوم"
|
|
|
|
#~ msgid "Nautilus Internals"
|
|
#~ msgstr "عن توتلس"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals."
|
|
#~ "html"
|
|
#~ msgstr "-"
|
|
|
|
#~ msgid "http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/"
|
|
#~ msgstr "-"
|
|
|
|
#~ msgid "Bindings to other languages"
|
|
#~ msgstr "روابط برمجية و لغّات برمجة أخرى"
|