This repository has been archived on 2023-02-21. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
ifef-registration/po/es.po

528 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IFEF Authentic Module 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com> \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../extra/ifef.py:16 ../extra/modules/afterjobs.ptl:32
msgid "Neogia registration jobs"
msgstr ""
#: ../extra/modules/configuration.py:6
msgid "XMLRPC Neogia registration URL"
msgstr ""
#: ../extra/modules/configuration.py:11
msgid "Shared secret with the ERP"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:18
msgid "Customized stylesheet URL"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:20
msgid "The URL must be https if authentic also use https"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:22
msgid "Prefix URL of the HTTP_REFERER"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:24
msgid "Used to find which service initiated a request to Authentic"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:27
msgid "Custom theme"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:29
msgid "Theme to use when an interaction is initated by this service"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:32
msgid "Custom domain"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:34
msgid ""
"If the IdP is published on this domain, the used theme will the custom theme "
"for this service."
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:37
msgid "Registration fields"
msgstr ""
#: ../extra/modules/admin_settings.py:40
msgid "List of specific fields to show on the registration page."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:18
msgid "Particulier-employeur"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:19
msgid "Salarie du Particulier-employeur"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:20 ../extra/modules/root.ptl:23
msgid "inscrit"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:21 ../extra/modules/root.ptl:24
msgid "pas inscrit en formation"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:22
msgid "Assistante(e) maternel(le)"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:25
msgid "Formateur ou directeur d'un organisme de formation"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:26
msgid "labellise par l'Institut-Fepem"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:27
msgid "souhaitant etre labellise"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:28
msgid "pas encore labellise"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:29
msgid "Formateur consultant souhaitant entrer dans la communaute"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:30
msgid "Salarie d'un organisme public, d'une association ou d'une organisation"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:31
msgid "partenaire de l'Institut-Fepem"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:32
msgid "souhaitant devenir partenaire"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:33
msgid "pas encore partenaire"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:34
msgid "Un professionnel de la formation"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:35
msgid ""
"Une personne interessee par le sujet de la professionnalisation de l'emploi "
"familial"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:90
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../extra/modules/root.ptl:92
msgid "The identifier can only contain letters and digits."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:98
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../extra/modules/root.ptl:100
msgid "A password will be mailed to you."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:112 ../extra/modules/root.ptl:134
msgid "You are"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:149
msgid "You must choose a class"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:177
msgid "I accept the terms of use"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:186
msgid "Submit"
msgstr "Presentación"
#: ../extra/modules/root.ptl:187
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../extra/modules/root.ptl:207 ../extra/modules/root.ptl:208
msgid "Registration"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:250
#, python-format
msgid "Log on %s"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:254
msgid "ERP Change Password"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:312
msgid "Terms of use"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:317
msgid "CNIL disclaimer"
msgstr ""
#: ../extra/modules/afterjobs.ptl:38
#, python-format
msgid "Run job %s"
msgstr ""
#: ../extra/modules/afterjobs.ptl:57
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../extra/modules/afterjobs.ptl:57
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../extra/modules/afterjobs.ptl:57
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:18
msgid "IFEF Ldap Directory"
msgstr ""
#. Identification
#: ../extra/modules/store.py:21
msgid "Personal Title"
msgstr "Título personal"
#: ../extra/modules/store.py:25
msgid "Miss"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:26
msgid "Mister"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:27
msgid "Last name"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:28
msgid "First name"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:29
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:31
msgid "French"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:32
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:33
msgid "English"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:34
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:35
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:36
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:38
msgid "Birth date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: ../extra/modules/store.py:38
msgid "jj/mm/aaaa"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:40
msgid "Birth place"
msgstr ""
#. Contact
#: ../extra/modules/store.py:42
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../extra/modules/store.py:43
msgid "example: john@example.com"
msgstr ""
#. Addresses postales
#: ../extra/modules/store.py:49
msgid "Professional address"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:50
msgid "Professional postal code"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:51 ../extra/modules/store.py:57
msgid "Only digits."
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:52
msgid "Professional city"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:53
msgid "Professional region"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:54
msgid "Professional department"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:55
msgid "Personnal address"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:56
msgid "Personnal postal code"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:58
msgid "Personnal city"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:59
msgid "Personnal region"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:60
msgid "Personnal department"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:62
msgid "User class"
msgstr ""
#. Telephone
#: ../extra/modules/store.py:67
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono móvil"
#: ../extra/modules/store.py:68 ../extra/modules/store.py:72
#: ../extra/modules/store.py:76
msgid "Only numbers, dots or spaces."
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:71
msgid "Telephone perso"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:75
msgid "Telephone pro"
msgstr ""
#. Web
#: ../extra/modules/store.py:80
msgid "Twitter account"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:81
msgid "example: @twitter, identica, etc."
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:82
msgid "Social network account"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:83
msgid "example: compte facebook, linkedin, viadeo, etc."
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:84
msgid "Personnal WEB page"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:85
msgid "VoIP address"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:86
msgid "example: skype, sip, gtalk"
msgstr ""
#. Attributs specificiques IFEF
#: ../extra/modules/store.py:89
msgid "Pass assistant maternelle number"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:91 ../extra/modules/store.py:96
#: ../extra/modules/store.py:101 ../extra/modules/store.py:106
#: ../extra/modules/store.py:111
msgid "Only digits"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:94
msgid "Pass SPE number"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:99
msgid "URSSAF number"
msgstr "Número URSSAF"
#: ../extra/modules/store.py:104
msgid "PAJE number"
msgstr ""
#: ../extra/modules/store.py:109
msgid "IRCEM number"
msgstr "Número IRCEM"
#: ../extra/modules/store.py:114
msgid "Affiliated organisation's LDAP distinguished name"
msgstr ""
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Página principal"
#~ msgid "Account management"
#~ msgstr "Gestión de cuentas"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Cambio de contraseña"
#~ msgid "Log on"
#~ msgstr "Acceso"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Finalizar sesión"
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administración"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Apellido"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Nombre "
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Postal code"
#~ msgstr "Código Postal"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Ciudad"
#~ msgid "Area (professional)"
#~ msgstr "Área (profesional)"
#~ msgid "Department (professional)"
#~ msgstr "Departamento (profesional)"
#~ msgid "Address (private)"
#~ msgstr "Dirección (privado)"
#~ msgid "Postal code (privatel)"
#~ msgstr "Cógido Postal (privado)"
#~ msgid "Area (private)"
#~ msgstr "Área (privado)"
#~ msgid "Department (private)"
#~ msgstr "Departamento (privado)"
#~ msgid "User type"
#~ msgstr "Tipo de usuario"
#~ msgid "Home phone"
#~ msgstr "Teléfono fijo"
#~ msgid "Professional phone"
#~ msgstr "Teléfono de empresa"
#~ msgid "Micro-blogging address"
#~ msgstr "Dirección de Micro-blogging"
#~ msgid "Social network address"
#~ msgstr "Dirección de Red social"
#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Página Web"
#~ msgid "VOIP address"
#~ msgstr "Dirección de VOIP"
#~ msgid "Childminder pass number"
#~ msgstr "Número Cuidador"
#~ msgid "SPE pass number"
#~ msgstr "Número SPE"
#~ msgid "PAJE Number"
#~ msgstr "Número PAJE"
#~ msgid "Updating Personal Information"
#~ msgstr "Actualizar información personal"
#~ msgid "Changing Password"
#~ msgstr "Cambio de contraseña"
#~ msgid "Current Password"
#~ msgstr "Contraseña actual"
#~ msgid "New Password"
#~ msgstr "Nueva contraseña"
#~ msgid "New Password (confirm)"
#~ msgstr "Nueva contraseña (confirmación)"
#~ msgid "Welcome to the CARER+ professional network, log in"
#~ msgstr "Bienvenido a la red profesional CARER+, acceso"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Acceso"
#~ msgid "Password forbidden ?"
#~ msgstr "Prohibida contraseña?"
#~ msgid "New Account"
#~ msgstr "Nueva cuenta"
#~ msgid "Password lost"
#~ msgstr "Pérdida de contraseña"
#~ msgid "Your password will be sent by email"
#~ msgstr "Su contraseña será enviada mediante correo electrónico"
#~ msgid "You can give you username or your email"
#~ msgstr "Puede dar su nombre de usuario o su correo electrónico"