hobo/hobo/environment/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

281 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of hobo
# Copyright (C) 2014-2019 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the hobo package.
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hobo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: hobo/environment/forms.py hobo/environment/models.py
msgid "Template"
msgstr "Modèle (template)"
#: hobo/environment/forms.py
msgid "Parameters Export File"
msgstr "Fichier avec le paramétrage exporté"
#: hobo/environment/models.py
msgid "name"
msgstr "nom"
#: hobo/environment/models.py
msgid "label"
msgstr "label"
#: hobo/environment/models.py
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: hobo/environment/models.py
msgid "start with [ or { for a JSON document"
msgstr "commencer par [ ou { pour du JSON"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Base URL"
msgstr "URL de base"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Secondary Service"
msgstr "Service secondaire"
#: hobo/environment/models.py
msgid "This slug is already used. It must be unique."
msgstr "Ce slug est déjà utilisé. Il doit être unique."
#: hobo/environment/models.py
msgid "This title is already used. It must be unique."
msgstr "Ce titre est déjà utilisé. Il doit être unique."
#: hobo/environment/models.py
#, python-format
msgid "Missing headers: %s"
msgstr "Entêtes manquants : %s"
#: hobo/environment/models.py
msgid "HTTP security headers are set."
msgstr "Les entêtes de sécurité HTTP sont en place."
#: hobo/environment/models.py
msgid "Use as IdP"
msgstr "Utiliser comme IdP"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Authentic Identity Provider"
msgstr "Fournisseur didentités (IdP) Authentic"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Authentic Identity Providers"
msgstr "Fournisseurs didentités (IdP) Authentic"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Authentic"
msgstr "Authentic"
#: hobo/environment/models.py
msgid "User Management"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Role Management"
msgstr "Gestion des rôles"
#: hobo/environment/models.py
msgid "w.c.s. Web Forms"
msgstr "Téléformulaires w.c.s."
#: hobo/environment/models.py
msgid "w.c.s."
msgstr "w.c.s."
#: hobo/environment/models.py
msgid "Passerelle"
msgstr "Passerelle"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Combo Portal"
msgstr "Portail Combo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Combo Portals"
msgstr "Portails Combo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Fargo document box"
msgstr "Porte-documents Fargo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Welco Mail Channel"
msgstr "Canal courriers Welco"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Chrono Agendas"
msgstr "Agendas Chrono"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Chrono"
msgstr "Chrono"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Hobo Deployment Server"
msgstr "Serveur de déploiement Hobo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Hobo Deployment Servers"
msgstr "Serveurs de déploiement Hobo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Deployment Server"
msgstr "Serveur de déploiement"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Lingo Billing and Payment"
msgstr "Paiement et facturation Lingo"
#: hobo/environment/models.py
msgid "Lingo"
msgstr "Lingo"
#: hobo/environment/templates/environment/generic_confirm_delete.html
#, python-format
msgid "Removal of \"%(title)s\""
msgstr "Suppression de « %(title)s »"
#: hobo/environment/templates/environment/generic_confirm_delete.html
msgid "Are you sure you want to delete this element ?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir effacer cet élément ?"
#: hobo/environment/templates/environment/generic_confirm_delete.html
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: hobo/environment/templates/environment/generic_confirm_delete.html
#: hobo/environment/templates/environment/import.html
#: hobo/environment/templates/environment/service_form.html
#: hobo/environment/templates/environment/variable_form.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "Add new service:"
msgstr "Ajouter un nouveau service :"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "This service is still being deployed."
msgstr "Ce service est en cours de déploiement."
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "This service is not operational."
msgstr "Ce service nest pas opérationnel."
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "Delete service"
msgstr "Effacer le service"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
#: hobo/environment/templates/environment/service_form.html
#: hobo/environment/templates/environment/variable_form.html
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "Custom variables"
msgstr "Variables personnalisées"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
#: hobo/environment/templates/environment/variables.html
msgid "Update variable"
msgstr "Mettre à jour la variable"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
#: hobo/environment/templates/environment/variables.html
msgid "edit"
msgstr "éditer"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
#: hobo/environment/templates/environment/variables.html
msgid "Delete variable"
msgstr "Effacer la variable"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
#: hobo/environment/templates/environment/variables.html
msgid "Add new variable"
msgstr "Ajouter une variable"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "Legacy URL"
msgid_plural "Legacy URLS"
msgstr[0] "Adresse précédente"
msgstr[1] "Adresses précédentes"
#: hobo/environment/templates/environment/home.html
msgid "until"
msgstr "jusquau"
#: hobo/environment/templates/environment/import.html
msgid "Parameters Import"
msgstr "Importation du paramétrage"
#: hobo/environment/templates/environment/import.html
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: hobo/environment/templates/environment/variable_form.html
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: hobo/environment/templates/environment/variables.html
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: hobo/environment/validators.py
#, python-format
msgid "Error: %(netloc)s is not resolvable in URL %(url)s"
msgstr "Erreur : %(netloc)s ne peut pas être résolu dans lURL %(url)s"
#: hobo/environment/validators.py
#, python-format
msgid "Error: no valid certificate for %(url)s"
msgstr "Erreur : pas de certificat valide pour %(url)s"
#: hobo/environment/views.py
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas au format JSON attendu."