French translation
This commit is contained in:
parent
303e5217d3
commit
373c1f97fd
|
@ -0,0 +1,172 @@
|
|||
# Translation of hobo
|
||||
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hobo package.
|
||||
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2014
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hobo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 08:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: forms.py:27 models.py:51
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Modèlé"
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valeur"
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "start with [ or { for a JSON document"
|
||||
msgstr "démarrer avec [ ou { pour un document JSON"
|
||||
|
||||
#: models.py:47
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: models.py:49
|
||||
msgid "Base URL"
|
||||
msgstr "URL de base"
|
||||
|
||||
#: models.py:50
|
||||
msgid "Secret Key"
|
||||
msgstr "Clé secrète"
|
||||
|
||||
#: models.py:113
|
||||
msgid "Authentic Identity Provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur d'identités Authentic"
|
||||
|
||||
#: models.py:114
|
||||
msgid "Authentic Identity Providers"
|
||||
msgstr "Fournisseurs d'identité Authentic"
|
||||
|
||||
#: models.py:121
|
||||
msgid "User Management"
|
||||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: models.py:122
|
||||
msgid "Role Management"
|
||||
msgstr "Gestion des rôles"
|
||||
|
||||
#: models.py:128
|
||||
msgid "w.c.s. Web Forms"
|
||||
msgstr "Téléformulaires w.c.s."
|
||||
|
||||
#: models.py:129
|
||||
msgid ".w.c.s. Web Forms"
|
||||
msgstr "Téléformulaires w.c.s."
|
||||
|
||||
#: models.py:142 models.py:143
|
||||
msgid "Passerelle"
|
||||
msgstr "Passerelle"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/generic_confirm_delete.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removal of \"%(title)s\""
|
||||
msgstr "Suppression de \"%(title)s\""
|
||||
|
||||
#: templates/environment/generic_confirm_delete.html:12
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this element ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/generic_confirm_delete.html:15
|
||||
#: templates/environment/tenant_confirm_delete.html:14
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/generic_confirm_delete.html:16
|
||||
#: templates/environment/service_form.html:19
|
||||
#: templates/environment/tenant_confirm_delete.html:13
|
||||
#: templates/environment/variable_form.html:18
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:5
|
||||
msgid "Environment Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage de l'environnement"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:12
|
||||
msgid "URL Template:"
|
||||
msgstr "Modèle d'URL :"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:15 templates/environment/home.html.py:64
|
||||
#: templates/environment/service_form.html:18
|
||||
#: templates/environment/variable_form.html:17
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:18
|
||||
msgid "Variables"
|
||||
msgstr "Variables"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:25 templates/environment/home.html.py:71
|
||||
msgid "Update variable"
|
||||
msgstr "Modifier la variable"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:25 templates/environment/home.html.py:71
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:26 templates/environment/home.html.py:72
|
||||
msgid "Delete variable"
|
||||
msgstr "Supprimer la variable"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:29 templates/environment/home.html.py:75
|
||||
msgid "Add new variable"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle variable"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:32
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Services"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:35
|
||||
msgid "Add new service:"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau service :"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:52
|
||||
msgid "This service is still being deployed."
|
||||
msgstr "Ce service est encore en cours de déploiement."
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:56
|
||||
msgid "This service is not operational."
|
||||
msgstr "Ce service n'est pas opérationnel."
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:57
|
||||
msgid "Delete service"
|
||||
msgstr "Supprimer le service"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/home.html:66
|
||||
msgid "Custom variables"
|
||||
msgstr "Variables personnalisées"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/service_form.html:6
|
||||
msgid "Back to settings"
|
||||
msgstr "Retour au paramétrage"
|
||||
|
||||
#: templates/environment/tenant_confirm_delete.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to delete \"%(name)s\"?\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Êtes-vous sûr de voulour supprimer \"%(name)s\" ?\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/environment/variable_form.html:5
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Variable"
|
Loading…
Reference in New Issue