translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-04-24 10:37:23 +02:00
parent 6d753a0f45
commit b2995c82f8
1 changed files with 89 additions and 67 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fargo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 17:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,185 +16,209 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: fargo/fargo/admin.py:18 fargo/fargo/admin.py:33
#: fargo/admin.py:18 fargo/admin.py:34 oauth2/admin.py:39 oauth2/admin.py:53
msgid "thumbnail"
msgstr "vignette"
#: fargo/fargo/api_errors.py:6
#: fargo/api_errors.py:6
msgid "an user must be specified"
msgstr "un utilisateur doit être spécifié"
#: fargo/fargo/api_errors.py:7
#: fargo/api_errors.py:7
msgid "user is unknown"
msgstr "utilisateur inconnu"
#: fargo/fargo/api_errors.py:8
#: fargo/api_errors.py:8
msgid "too many users have this email"
msgstr "trop d'utilisateurs ont cet email"
#: fargo/fargo/api_errors.py:9
#: fargo/api_errors.py:9
msgid "data is not base64 encoded"
msgstr "les données (data) ne sont pas encodées en base64"
#: fargo/fargo/api_errors.py:10
#: fargo/api_errors.py:10
msgid "data is not a string"
msgstr "les données (data) ne sont pas une chaîne de caractères"
#: fargo/fargo/api_errors.py:11
#: fargo/api_errors.py:11
#, python-brace-format
msgid "file is too big (limit is {limit})"
msgstr "le fichier est trop gros (la limite est {limit})"
#: fargo/fargo/api_errors.py:12
#: fargo/api_errors.py:12
#, python-brace-format
msgid "box is full (limit is {limit})"
msgstr "le porte-document est plein (la limite est {limit})"
#: fargo/fargo/api_errors.py:13
#: fargo/api_errors.py:13
msgid "user already have this document"
msgstr "l'utilisateur a déjà ce document"
#: fargo/fargo/forms.py:12 fargo/fargo/models.py:173
#: fargo/forms.py:12 fargo/models.py:181
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: fargo/fargo/forms.py:18
#: fargo/forms.py:18
#, python-format
msgid "Uploaded file is too big (limit is %s)"
msgstr "Le fichier envoyé est trop gros (la limite est %s)"
#: fargo/fargo/forms.py:27
#: fargo/forms.py:27
#, python-format
msgid "Your document box is full (limit is %s)"
msgstr "Votre porte-document est plein (la limite est %s)"
#: fargo/fargo/models.py:28
#: fargo/models.py:30
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: fargo/fargo/models.py:29
#: fargo/models.py:31
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: fargo/fargo/models.py:44 fargo/fargo/models.py:110
#: fargo/models.py:47 fargo/models.py:118
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:49 fargo/fargo/models.py:216
#: fargo/models.py:52 fargo/models.py:248
msgid "document"
msgstr "document"
#: fargo/fargo/models.py:51
#: fargo/models.py:54
msgid "filename"
msgstr "fichier"
#: fargo/fargo/models.py:54 fargo/fargo/models.py:125
#: fargo/models.py:57 fargo/models.py:133
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: fargo/fargo/models.py:58 fargo/fargo/models.py:118
#: fargo/models.py:61 fargo/models.py:126
msgid "origin"
msgstr "origine"
#: fargo/fargo/models.py:61
#: fargo/models.py:64
msgid "deletable by user"
msgstr "effaçable par l'utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:64
#: fargo/models.py:67
msgid "title"
msgstr "titre"
#: fargo/fargo/models.py:68 fargo/fargo/models.py:150
#: fargo/models.py:71 fargo/models.py:158
msgid "description"
msgstr "description"
#: fargo/fargo/models.py:71
#: fargo/models.py:74
msgid "expiration date"
msgstr "date d'expiration"
#: fargo/fargo/models.py:76
#: fargo/models.py:79
msgid "user document"
msgstr "document de l'utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:77
#: fargo/models.py:80
msgid "user documents"
msgstr "documents de l'utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:113 fargo/fargo/models.py:169
#: fargo/models.py:121 fargo/models.py:177
msgid "content hash"
msgstr "hachage du contenu"
#: fargo/fargo/models.py:120
#: fargo/models.py:128
msgid "document type"
msgstr "type de document"
#: fargo/fargo/models.py:121
#: fargo/models.py:129
msgid "data"
msgstr "donnée (data)"
#: fargo/fargo/models.py:122
#: fargo/models.py:130
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: fargo/fargo/models.py:123
#: fargo/models.py:131
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: fargo/fargo/models.py:124
#: fargo/models.py:132
msgid "creator"
msgstr "créateur"
#: fargo/fargo/models.py:144
#: fargo/models.py:152
#, python-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s : %(value)s"
#: fargo/fargo/models.py:217
#: fargo/models.py:249
msgid "documents"
msgstr "documents"
#: fargo/fargo/tables.py:12
#: fargo/tables.py:12
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: fargo/fargo/tables.py:13
#: fargo/tables.py:13
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
#: fargo/fargo/tables.py:18
#: fargo/tables.py:18
msgid "Your document box is currently empty."
msgstr "Votre porte-document ne contient actuellement aucun document."
#: fargo/fargo/views.py:123
#: fargo/views.py:127
#, python-format
msgid "File %s deleted"
msgstr "Fichier %s supprimé"
#: fargo/oauth2/authentication.py:100
#: oauth2/authentication.py:100
msgid "Invalid client_id/client_secret."
msgstr "client_id/client_secret invalides."
#: fargo/oauth2/forms.py:34
#: oauth2/forms.py:34
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: fargo/oauth2/models.py:54
#: oauth2/models.py:54
msgid "redirect URIs"
msgstr "URIs de redirection"
#: fargo/oauth2/views.py:231
#: oauth2/models.py:73
msgid "OAUTH2 client"
msgstr "Client OAUTH2"
#: oauth2/models.py:74
msgid "OAUTH2 clients"
msgstr "Clients OAUTH2"
#: oauth2/models.py:95
msgid "OAUTH2 authorization"
msgstr "Autorisation OAUTH2"
#: oauth2/models.py:96
msgid "OAUTH2 authorizations"
msgstr "Autorisations OAUTH2"
#: oauth2/models.py:123
msgid "OAUTH2 temporary file"
msgstr "Fichier temporaire OAUTH2"
#: oauth2/models.py:124
msgid "OAUTH2 temporary files"
msgstr "Fichiers temporaires OAUTH2"
#: oauth2/views.py:230
msgid "This document is already in your portfolio"
msgstr "Ce document est déjà enregistré."
#: fargo/oauth2/views.py:234
#: oauth2/views.py:233
msgid "The document has not been uploaded"
msgstr "Aucun document n'a été déposé."
#: fargo/templates/fargo/home.html:45
#: templates/fargo/home.html:45
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-document"
#: fargo/templates/fargo/home.html:65
#: templates/fargo/home.html:65
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -205,15 +229,15 @@ msgstr ""
" Erreur : un document chargé ne peut pas dépasser %(max_size_mb)s.\n"
" "
#: fargo/templates/fargo/home.html:69
#: templates/fargo/home.html:69
msgid "Please try again with a smaller document."
msgstr "S'il vous plaît veuillez réessayer avec un document moins volumineux."
#: fargo/templates/fargo/home.html:71
#: templates/fargo/home.html:71
msgid "Upload a new document"
msgstr "Transférer un nouveau document"
#: fargo/templates/fargo/oauth2/authorize.html:7
#: templates/fargo/oauth2/authorize.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -226,20 +250,18 @@ msgstr ""
"</p>\n"
" "
#: fargo/templates/fargo/oauth2/authorize.html:16
#: templates/fargo/oauth2/authorize.html:16
msgid "Choose"
msgstr "Sélectionner"
#: fargo/templates/fargo/oauth2/authorize.html:17
#: fargo/templates/fargo/oauth2/confirm.html:28
#: fargo/templates/fargo/upload.html:10
#: fargo/templates/fargo/userdocument_confirm_delete.html:12
#: fargo/templates/fargo/userdocument_form.html:14
#: fargo/templates/fargo/validation.html:20
#: templates/fargo/oauth2/authorize.html:17
#: templates/fargo/oauth2/confirm.html:28 templates/fargo/upload.html:10
#: templates/fargo/userdocument_confirm_delete.html:12
#: templates/fargo/userdocument_form.html:14 templates/fargo/validation.html:20
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: fargo/templates/fargo/oauth2/confirm.html:9
#: templates/fargo/oauth2/confirm.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -254,44 +276,44 @@ msgstr ""
"vos documents.\n"
" "
#: fargo/templates/fargo/oauth2/confirm.html:26
#: templates/fargo/oauth2/confirm.html:26
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: fargo/templates/fargo/pick_table.html:7
#: templates/fargo/pick_table.html:7
msgid "Pick"
msgstr "Sélectionner"
#: fargo/templates/fargo/table.html:8
#: templates/fargo/table.html:8
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: fargo/templates/fargo/upload.html:9
#: templates/fargo/upload.html:9
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
#: fargo/templates/fargo/userdocument_confirm_delete.html:8
#: templates/fargo/userdocument_confirm_delete.html:8
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%(object)s\"?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le document «&nbsp;%(object)s&nbsp;» ?"
#: fargo/templates/fargo/userdocument_confirm_delete.html:11
#: templates/fargo/userdocument_confirm_delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: fargo/templates/fargo/userdocument_form.html:6
#: templates/fargo/userdocument_form.html:6
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: fargo/templates/fargo/userdocument_form.html:13
#: templates/fargo/userdocument_form.html:13
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: fargo/templates/fargo/validation.html:19
#: templates/fargo/validation.html:19
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: fargo/templates/registration/login.html:9
#: templates/registration/login.html:9
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"